Оцените этот текст: Прогноз


---------------------------------------------------------------
   © Mikhail Bulgakov
   © Translated from the russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky
   OCR: Scout
   Origin: "Master i Margarita"
---------------------------------------------------------------

     TRANSLATED AND WITH NOTES BY RICHARD PEVEAR
     AND LARISSA VOLOKHONSKY
     WITH AN INTRODUCTION BY RICHARD PEVEAR
     This translation published in PENGUIN BOOKS 1997
     OCR: Scout



     Introduction
     A Note on the Text and Acknowledgements

     BOOK ONE
     Never Talk with Strangers
     Pontius Pilate
     The Seventh Proof
     The Chase
     There were Doings at Griboedov's
     Schizophrenia, as was Said
     A Naughty Apartment
     The Combat between the Professor and the Poet
     Koroviev's Stunts
     News From Yalta
     Ivan Splits in Two
     Black Magic and Its Exposure
     The Hero Enters
     Glory to the Cock!
     Nikanor Ivanovich's Dream
     The Execution
     An Unquiet Day
     Hapless Visitors

     BOOK TWO
     Margarita
     Azazello's Cream
     Flight
     By Candlelight
     The Great Ball at Satan's
     The Extraction of the Master
     How the Procurator Tried to Save Judas of Kiriath
     The Burial
     The End of Apartment No.50
     The Last Adventures of Koroviev and Behemoth
     The Fate of the Master and Margarita is Decided
     It's Time! It's Time!
     On Sparrow Hills
     Forgiveness and Eternal Refuge
     Epilogue
     Notes



     Mikhail Bulgakov  worked on this luminous book throughout  one  of  the
darkest decades of the century. His last revisions were dictated to his wife
a  few  weeks before his death in 1940 at  the age  of forty-nine.  For him,
there was never any  question of publishing the novel. The mere existence of
the  manuscript,  had  it come to  the knowledge of Stalin's  police,  would
almost certainly have led to  the permanent disappearance of its author. Yet
the book was of great importance to him, and he clearly believed that a time
would come when it could be published. Another twenty-six years had  to pass
before events bore  out  that  belief and The Master and  Margarita, by what
seems a surprising  oversight in Soviet literary politics,  finally appeared
in print. The effect was electrifying.
     The  monthly  magazine  Moskva, otherwise a  rather cautious and  quiet
publication,  carried  the  first  part of The  Master and Margarita  in its
November 1966 issue. The 150,000  copies sold out within hours. In the weeks
that followed, group readings were held,  people  meeting  each  other would
quote and compare favourite passages, there was talk of little else. Certain
sentences from the novel immediately became proverbial. The very language of
the novel  was a  contradiction of everything wooden, official,  imposed. It
was a joy to speak.
     When the second part appeared in  the January  1967 issue of Moskva, it
was greeted with the same enthusiasm. Yet this was not the excitement caused
by the emergence of a new  writer, as when  Aleksandr Solzhenitsyn's One Day
in the  Life of Ivan Denisovich  appeared in the magazine Novy Mir in  1962.
Bulgakov  was neither  unknown  nor forgotten.  His plays  had begun  to  be
revived in theatres during the late fifties and were  published in 1962. His
superb  Life of Monsieur de  Moliere  came out  in that same year. His early
stories were reprinted. Then,  in 1965, came the  Theatrical Novel, based on
his years of experience with Stanislavsky's renowned Moscow Art Theatre. And
finally in  1966  a volume of Selected Prose was published,  containing  the
complete text  of  Bulgakov's first novel. The  White  Guard, written in the
twenties  and  dealing with nearly contemporary events of  the Russian civil
war in  his  native Kiev  and the Ukraine, a book which in its clear-sighted
portrayal of human courage and weakness ranks among the truest depictions of
war in all of literature.
     Bulgakov was known well enough, then. But, outside a very  small group,
the existence of The  Master and  Margarita was completely unsuspected. That
certainly  accounts  for some of the amazement caused by its publication. It
was thought that virtually all of Bulgakov had found its way into print. And
here  was not some  minor literary remains but  a major novel, the  author's
crowning  work.  Then  there were the qualities of  the  novel itself--  its
formal originality,  its devastating  satire of  Soviet life, and  of Soviet
literary  life in particular, its 'theatrical' rendering of the Great Terror
of the thirties,  the audacity of its portrayal of Jesus  Christ and Pontius
Pilate,  not to mention Satan. But, above all, the  novel breathed an air of
freedom, artistic  and spiritual, which had  become rare indeed, not only in
Soviet Russia. We  sense  it in  the special tone  of  Bulgakov's writing, a
combination  of  laughter  (satire,  caricature,  buffoonery)  and  the most
unguarded vulnerability. Two aphorisms detachable from the novel may suggest
something of the complex  nature of this freedom and  how it may have struck
the novel's first readers. One is the much-quoted 'Manuscripts  don't burn',
which  seems  to  express  an  absolute  trust  in  the triumph  of  poetry,
imagination, the  free word,  over terror  and oppression,  and  could  thus
become a watchword  of the intelligentsia. The publication of The Master and
Margarita was taken as a proof of the assertion. In fact, during a moment of
fear early in his work on the novel,  Bulgakov did burn what he had written.
And yet, as we see, it refused to stay burned. This moment of fear, however,
brings me to the second aphorism - 'Cowardice is the most terrible of vices'
- which  is repeated with slight variations several times in the novel. More
penetrating than the defiant 'Manuscripts don't burn', this word touched the
inner experience of generations of Russians. To portray that experience with
such candour required another sort of freedom and a love  for something more
than 'culture'. Gratitude for such perfect expression  of this other, deeper
freedom must surely have  been part of  the enthusiastic response of readers
to the novel's first appearance.
     And then  there was the sheer  unlikeliness of its publication. By 1966
the 'thaw' that had followed Stalin's death was over and  a  new freeze  was
coming. The hopes awakened by the publication of One Day in the Life of Ivan
Denisovich, the first public acknowledgement of  the existence of the Gulag,
had been disappointed.  In 1964 came the notorious trial of the  poet Joseph
Brodsky, and a year later the trial of the writers Andrei Sinyavsky and Yuli
Daniel, both sentenced to terms  in that same Gulag. Solzhenitsyn saw a  new
Stalinization approaching, made worse by the terrible  sense of  repetition,
stagnation and  helplessness. Such  was the monotonously  grim atmosphere of
the Brezhnev era. And in the midst of it there suddenly burst The Master and
Margarita, not only an anomaly but an impossibility, a sort of cosmic error,
evidence  of  some  hidden  but fatal crack in the  system of Soviet  power.
People kept asking, how could they have let it happen?
     Bulgakov began work on the first version of the novel early in 1929, or
possibly  at the  end of 1928.  It  was  abandoned, taken up  again, burned,
resurrected,  recast and revised many times. It accompanied Bulgakov through
the period of greatest  suffering for his  people  -- the  period  of forced
collectivization and  the  first  five-year  plan, which decimated  Russia's
peasantry and  destroyed her  agriculture, the period of  expansion  of  the
system of 'corrective labour camps', of the penetration of the secret police
into all areas of life,  of  the liquidation of the intelligentsia,  of vast
party purges and  the  Moscow 'show trials'. In literature the same struggle
went  on in miniature, and with the same results. Bulgakov was not arrested,
but by 1930 he found himself so far excluded that he could no longer publish
or produce  his work. In an extraordinarily forthright letter to the central
government, he asked for permission to emigrate, since the hostility  of the
literary  powers made it  impossible for him  to live. If emigration was not
permitted, 'and if I am condemned to keep silent in the Soviet Union for the
rest of my  days, then I  ask the Soviet government  to give me  a job in my
speciality and assign me to a theatre as a titular director.' Stalin himself
answered this letter by telephone  on  17  April, and shortly afterwards the
Moscow  Art Theatre  hired  Bulgakov  as an assistant  director and literary
consultant.  However,  during  the  thirties only his  stage adaptations  of
Gogol's Dead Souls and Cervantes' Don Quixote were granted a normal run. His
own plays either  were not staged at  all or were quickly withdrawn, and his
Life  of Monsieur de Moliere, written in 1932--5 for the collection Lives of
Illustrious  Men,  was rejected  by the publisher. These  circumstances  are
everywhere present in The Master and Margarita, which was in part Bulgakov's
challenge to the rule  of terror in literature. The successive stages of his
work  on the novel, his  changing evaluations of the nature of the book  and
its characters, reflect events  in his life and his  deepening grasp of what
was at stake in the struggle.  I will  briefly  sketch what the study of his
archives has made known of this process.
     The  novel in its definitive  version is  composed of two distinct  but
interwoven  parts,  one  set  in  contemporary Moscow, the other in  ancient
Jerusalem (called Yershalaim). Its central characters are Woland (Satan) and
his retinue, the poet Ivan Homeless, Pontius Pilate, an unnamed writer known
as  'the master', and  Margarita.  The  Pilate story is condensed into  four
chapters and focused on four  or  five large-scale figures. The Moscow story
includes a whole array of minor characters.  The Pilate  story, which passes
through a  succession  of narrators, finally joins the Moscow  story  at the
end, when the fates of Pilate and the master are simultaneously decided. The
earliest version, narrated by  a first-person  'chronicler' and entitled The
Engineer's Hoof, was written  in the first few months  of 1929. It contained
no trace  of  Margarita and  only a faint  hint of  the  master in  a  minor
character representing the old intelligentsia. The Pilate story was confined
to a single  chapter. This version  included the  essentials  of  the Moscow
satire, which afterwards underwent  only minor revisions and rearrangements.
It began in much the  same way  as  the  definitive version, with a dialogue
between a people's poet and an  editor (here  of an anti-religious magazine.
The  Godless)  on the correct portrayal  of  Christ  as  an exploiter of the
proletariat.  A  stranger (Woland) appears and, surprised at their unbelief,
astounds  them  with  an  eyewitness account of  Christ's crucifixion.  This
account forms the second chapter, entitled 'The Gospel of Woland'.
     Clearly, what first spurred Bulgakov to write the novel was his outrage
at the portrayals of Christ in Soviet anti-religious propaganda (The Godless
was an actual monthly magazine of atheism, published from 1922 to 1940). His
response was based on a  simple reversal -- a vivid circumstantial narrative
of what  was thought to  be a  'myth' invented by  the ruling class,  and  a
breaking down of the self-evident reality of Moscow life by the intrusion of
the  'stranger'. This device, fundamental to the novel, would be  more fully
elaborated in  its final  form.  Literary  satire was  also present from the
start. The  fifth chapter of  the  definitive version, entitled  There  were
Doings at  Griboedov's', already appeared  intact in  this  earliest  draft,
where it  was entitled 'Mania Furibunda'. In May of 1929, Bulgakov sent this
chapter  to a  publisher, who  rejected it.  This was  his  only  attempt to
publish anything from the novel.
     The second version, from later in the same year, was a reworking of the
first four chapters, filling out certain episodes and  adding the  death  of
Judas to the second chapter, which also  began to detach  itself from Woland
and  become  a more autonomous narrative.  According to  the author's  wife,
Elena  Sergeevna, Bulgakov partially destroyed  these  two versions  in  the
spring of 1930  -- 'threw them in the fire', in the writer's own words. What
survived were two large notebooks with many pages  torn out. This was at the
height of the  attacks on Bulgakov . in the press,  the moment of his letter
to the government.
     After  that  came  some  scattered   notes  in   two  notebooks,   kept
intermittently over the next two years, which was a very difficult time  for
Bulgakov. In the upper-right-hand corner of the second, he wrote:
     'Lord,  help  me to finish  my novel, 1931.' In  a  fragment of a later
chapter,  entitled 'Woland's  Flight',  there  is  a  reference  to  someone
addressed familiarly as ty, who is told that he 'will meet with Schubert and
clear mornings'. This is obviously  the master, though he is not  called so.
There  is also  the  first mention of the name of  Margarita. In  Bulgakov's
mind, the  main outlines of a new  conception  of  the  novel were evidently
already clear.
     This  new version  he  began  to  write in  earnest in October of 1932,
during a visit to Leningrad with Elena  Sergeevna, whom he had just married.
(The 'model' for Margarita,  who had  now entered  the  composition, she was
previously married to a high-ranking  military  official, who for  some time
opposed her wish to leave him for the  writer, leading  Bulgakov to think he
would never see her again.) His wife was surprised that he could set to work
without having any notes or earlier drafts with him, but Bulgakov explained,
'I  know it by heart.' He continued working, not without long interruptions,
until  1936. Various new tides occurred to him, all still referring to Satan
as the central figure -- The Great Chancellor, Satan,  Here I Am,  The Black
Theologian, He Has Come, The  Hoofed Consultant. As in the earliest version,
the time of the action is 24-- 5 June, the feast of St John, traditionally a
time of magic enchantments (later  it  was moved to  the time of  the spring
full  moon). The nameless  friend  of  Margarita is  called  'Faust' in some
notes, though not in the text itself. He  is also called 'the  poet', and is
made the author of a novel which corresponds to the  'Gospel of Woland' from
the  first  drafts. This  historical section is now broken up and moved to a
later place in the novel, coming closer to what would  be the arrangement in
the final version.
     Bulgakov laboured especially  over the conclusion of the novel and what
reward  to give the  master.  The ending  appears  for  the first time  in a
chapter entitled 'Last Flight',  dating  from July  1956.  It differs little
from  the  final version. In it, however,  the master is told explicitly and
directly:
     The house  on  Sadovaya  and the horrible Bosoy  will vanish from  your
memory, but  with  them will go Ha-Nozri  and  the forgiven  hegemon.  These
things are not  for your spirit. You will never raise  yourself  higher, you
will not see Yeshua, you will never leave your refuge.
     In an earlier note, Bulgakov had written even more tellingly: 'You will
not hear the  liturgy.  But you  will listen to the  romantics . .  .' These
words,  which do not appear  in the definitive text, tell us  how  painfully
Bulgakov weighed the question of cowardice and guilt in considering the fate
of  his hero, and how we should understand the ending of the final  version.
They  also  indicate a  thematic link  between  Pilate, the master, and  the
author  himself, connecting  the  historical  and  contemporary parts of the
novel.
     In  a brief reworking from 1936--7, Bulgakov  brought the  beginning of
the  Pilate story back to the second chapter, where it would remain, and  in
another reworking  from 1937-8 he finally  found the definitive tide for the
novel. In this version, the original narrator, a characterized 'chronicler',
is  removed.  The  new narrator is  that fluid voice  -- moving freely  from
detached  observation  to  ironic  double  voicing,  to  the  most  personal
interjection - which is perhaps the finest achievement of Bulgakov's art.
     The  first typescript of The  Master and Margarita, dating to 1958, was
dictated  to  the typist  by  Bulgakov  from this last revision,  with  many
changes  along  the  way.  In  1939  he  made  further  alterations  in  the
typescript, the  most important of which concerns the fate  of the hero  and
heroine.  In  the  last  manuscript  version, the  fate  of  the  master and
Margarita, announced to  them by  Woland, is to follow Pilate up the path of
moonlight to find  Yeshua  and  peace.  In the typescript, the fate  of  the
master,  announced to Woland by Matthew Levi, speaking for Yeshua, is not to
follow Pilate but to go to his 'eternal refuge' with Margarita, in a  rather
German-Romantic setting, with Schubert's music and blossoming cherry  trees.
Asked by Woland, 'But why don't you take him with you into the  light?' Levi
replies in a sorrowful voice, 'He  does  not deserve the  light, he deserves
peace.' Bulgakov, still pondering the problem of the master's guilt (and his
own, for what  he  considered  various compromises, including his  work on a
play about Stalin's youth), went  back to his notes and revisions from 1936,
but  lightened  their severity with an enigmatic irony. This was to  be  the
definitive resolution. Clearly, the master is  not to be  seen as  a  heroic
martyr  for art or  a 'Christ-figure'. Bulgakov's gentle  irony is a warning
against the  mistake,  more  common in  our  time than  we might  think,  of
equating artistic mastery with a  sort of saintliness, or,  in Kierkegaard's
terms, of confusing the aesthetic with the ethical.
     In the  evolution of The  Master  and Margarita,  the Moscow  satire of
Woland and  his retinue versus the literary powers and the imposed normality
of Soviet life in general is there from the first, and  comes to involve the
master when  he appears, acquiring details  from the  writer's own life  and
with them a more personal  tone alongside the  bantering  irreverence of the
demonic retinue. The Pilate story, on the other hand, the story of an act of
cowardice  and an interrupted dialogue, gains in weight and independence  as
Bulgakov's  work  progresses. From a single inset episode,  it  becomes  the
centrepiece of the novel, setting off the contemporary events and serving as
their measure.  In style and form it is a counterpoint  to the  rest  of the
book. Finally, rather late in the process, the master  and Margarita appear,
with Margarita coming to dominate the second part of the novel. Her story is
a romance in the old sense - the celebration of a beautiful woman, of a true
love, and of personal courage.
     These three stories, in form as  well as content, embrace virtually all
that was  excluded from official Soviet ideology  and its literature. But if
the  confines  of  'socialist  realism' are  utterly  exploded,  so are  the
confines of more traditional novelistic realism. The Master and Margarita as
a  whole is a consistently  free verbal construction which,  true to its own
premises, can re-create ancient Jerusalem  in the smallest  physical detail,
but can also alter the specifics of the New Testament and play variations on
its  principal  figures,  can combine  the  realities of  Moscow  life  with
witchcraft, vampirism, the tearing off and replacing  of heads, can describe
for several  pages the sensation of flight on a broomstick  or the gathering
of the infamous  dead at Satan's annual  spring  ball,  can combine the most
acute  sense  of  the  fragility  of  human  life  with  confidence  in  its
indestructibility. Bulgakov  underscores the continuity of this verbal world
by having certain  phrases  -- 'Oh, gods, my gods', 'Bring me poison', 'Even
by moonlight I have  no peace' -- migrate from one character to another,  or
to  the  narrator.  A  more  conspicuous case  is the  Pilate  story itself,
successive parts of which are told by Woland, dreamed by the  poet Homeless,
written by the master, and read  by Margarita, while the whole preserves its
stylistic unity.  Narrow notions of  the  'imitation  of reality' break down
here. But The Master and Margarita is true to the broader sense of the novel
as a freely developing form embodied in  the works of Dostoevsky  and Gogol,
of Swift and  Sterne, of  Cervantes, Rabelais and Apuleius.  The mobile  but
personal  narrative voice of the novel, the closest model for which Bulgakov
may  have  found  in  Gogol's Dead Souls, is  the  perfect  medium for  this
continuous verbal construction. There is no multiplicity of narrators in the
novel. The voice is always  the same. But  it has unusual range, picking up,
parodying,  or  ironically  undercutting  the  tones  of  the  novel's  many
characters, with undertones of lyric and epic poetry and old popular tales.
     Bulgakov  always  loved clowning and agreed with E. T. A. Hoffmann that
irony and  buffoonery are expressions  of 'the deepest contemplation of life
in all its  conditionality'. It is not  by chance that his stage adaptations
of the  comic masterpieces of Gogol and Cervantes coincided with the writing
of The Master and Margarita.  Behind such specific 'influences'  stands  the
age-old  tradition  of  folk humour with  its  carnivalized world-view,  its
reversals  and  dethronings, its  relativizing of  worldly  absolutes  --  a
tradition  that  was  the  subject  of  a  monumental  study  by  Bulgakov's
countryman  and  contemporary Mikhail  Bakhtin. Bakhtin's  Rabelais  and His
World,  which in its way  was as  much an explosion  of  Soviet  reality  as
Bulgakov's novel, appeared in 1965, a year before The  Master and Margarita.
The  coincidence  was  not  lost  on  Russian  readers.  Commenting  on  it,
Bulgakov's  wife noted  that,  while there  had never  been any direct  link
between the  two  men,  they were  both responding to  the  same  historical
situation from the same cultural basis.
     Many observations  from Bakhtin's  study seem to  be aimed  directly at
Bulgakov's intentions,  none more so than his comment on Rabelais's travesty
of the  'hidden  meaning',  the  'secret',  the  'terrifying  mysteries'  of
religion, politics and  economics:  'Laughter must liberate the gay truth of
the world  from the  veils of  gloomy lies  spun by the seriousness of fear,
suffering,  and  violence.'  The settling  of  scores  is also  part  of the
tradition  of  carnival  laughter. Perhaps the  most  pure  example  is  the
Testament of the poet Francois Villon, who in the liveliest verse handed out
appropriate 'legacies' to all his enemies, thus entering into tradition  and
even earning himself a place in the fourth book of  Rabelais's Gargantua and
Pantagruel. So, too, Bakhtin says of Rabelais:
     In his novel  ... he uses the popular-festive system of images with its
charter of freedoms consecrated by many centuries; and he uses it to inflict
a severe punishment upon  his foe, the Gothic  age  ...  In this setting  of
consecrated rights Rabelais  attacks  the fundamental dogmas and sacraments,
the holy of holies of medieval ideology.
     And he comments further on the broad nature of this tradition:
     For thousands of years the people have  used these festive comic images
to express their criticism, their deep distrust of official truth, and their
highest hopes and aspirations. Freedom was  not so much an exterior right as
it  was  the  inner  content  of  these images. It was the thousand-year-old
language  of  feariessness,  a language with no reservations  and omissions,
about the world and about power.
     Bulgakov drew on  this same source  in  settling  his  scores  with the
custodians of official literature and official reality.
     The  novel's   form  excludes  psychological  analysis  and  historical
commentary. Hence the quickness  and pungency  of Bulgakov's writing. At the
same time, it allows Bulgakov to  exploit all the theatricality of its great
scenes -- storms, flight, the attack  of vampires, all  the  antics  of  the
demons Koroviev and Behemoth, the seance in the Variety theatre, the ball at
Satan's,  but also the  meeting  of  Pilate and  Yeshua, the crucifixion  as
witnessed  by Matthew  Levi, the murder  of Judas in  the moonlit garden  of
Gethsemane.
     Bulgakov's treatment of Gospel figures is the most controversial aspect
of  The Master  and Margarita and has met with the greatest incomprehension.
Yet his premises are made clear in the very first pages of the novel, in the
dialogue between  Woland and the atheist  Berlioz. By the deepest  irony  of
all, the 'prince of this world' stands as guarantor of the 'other' world. It
exists, since he exists. But he says nothing  directly about it. Apart  from
divine revelation, the only language  able to speak of the 'other' world  is
the language of parable. Of  this  language Kafka wrote, in his  parable 'On
Parables':
     Many complain that the words of the wise are always merely parables and
of no use in daily life, which is the only life we have. When the sage says:
'Go over,' he does not mean that we should cross to some actual place, which
we  could  do  anyhow  if  it was worth the trouble; he means  some fabulous
yonder, something unknown to us,  something, too,  that he cannot  designate
more  precisely, and  therefore cannot  help us here in the least. All these
parables  really  set  out  to  say  simply  that  the  incomprehensible  is
incomprehensible,  and  we  know  that already.  But  the  cares we have  to
struggle with every day: that is a different matter.
     Concerning this a  man  once said:  Why such reluctance?  If  you  only
followed the parables, you yourselves would become parables and with that nd
of all your daily cares.
     Another said: I bet that is also a parable.
     The first said: You win.
     The second said: But unfortunately only in parable.
     The first said: No, in reality. In parable you lose.
     A similar  dialogue lies at the heart of  Bulgakov's novel. In it there
are those who belong to parable and those who belong  to reality.  There are
those  who  go over and those who do not. There are those who win in parable
and become parables themselves, and there are those who  win in reality. But
this reality belongs to Woland. Its  nature is made chillingly  clear in the
brief  scene when  he and Margarita  contemplate  his special  globe. Woland
says:
     'For instance, do you see this chunk of land, washed on one side by the
ocean?  Look, it's filling with  fire. A war has started there. If you  look
closer, you'll see the details.'
     Margarita leaned towards  the  globe and saw the  little square of land
spread out, get  painted in many colours, and turn as  it were into a relief
map. And then she  saw the little ribbon of  a river, and some village  near
it. A little house the size of a pea grew and became the size of a matchbox.
Suddenly and  noiselessly the roof of this house flew  up along with a cloud
of black smoke, and  the  walls collapsed, so that nothing was  left of  the
little two-storey box except a small heap  with black smoke pouring from it.
Bringing her eye stffl  closer,  Margarita  made  out a small  female figure
lying on the ground, and next to her, in a pool  of blood,  a  little  child
with outstretched arms.
     That's  it,'  Woland  said, smiling, 'he had no time to sin.  Abaddon's
work is impeccable.'
     When Margarita asks which side this Abaddon is on, Woland replies:
     'He  is of  a rare impartiality and sympathizes equally with both sides
of the  fight. Owing  to  that, the results are always  the  same  for  both
sides.'
     There are others who dispute Woland's claim to the power of this world.
They are  absent  or all but  absent from  The Master and Margarita. But the
reality of the world seems to be at their disposal, to be shaped by them and
to bear their imprint. Their names are Caesar  and Stalin. Though absent  in
person, they  are omnipresent.  Their imposed will has become the measure of
normality and self-evidence. In other  words, the normality of this world is
imposed terror. And,  as the story of  Pilate  shows, this is by  no means a
twentieth-century  phenomenon. Once terror  is identified with the world, it
becomes invisible.  Bulgakov's portrayal of Moscow under Stalin's  terror is
remarkable precisely for its weightless,  circus-like theatricality and lack
of pathos. It is a sub-stanceless reality, an empty suit writing  at a desk.
The  citizens  have adjusted to  it and learned to play along as they always
do.  The  mechanism  of  this forced adjustment  is revealed in the  chapter
recounting 'Nikanor  Ivanovich's Dream', in  which prison,  denunciation and
betrayal  become yet  another theatre with  a  kindly and helpful master  of
ceremonies. Berlioz,  the comparatist, is the  spokesman  for  this 'normal'
state of  affairs,  which  is what  makes his  conversation  with Woland  so
interesting. In  it he  is confronted  with another reality which  he cannot
recognize.  He  becomes  'unexpectedly  mortal'.  In the  story  of  Pilate,
however,  a  moment  of  recognition  does come. It occurs  during  Pilate's
conversation  with Yeshua, when  he sees  the wandering  philosopher's  head
float off and in its  place the toothless head of the aged  Tiberius Caesar.
This is the pivotal moment of the novel. Pilate breaks off his dialogue with
Yeshua, he does not 'go over', and afterwards must sit like  a stone for two
thousand years waiting to continue their conversation.
     Parable cuts through the normality of this world only at moments.
     These  moments  are  preceded by  a  sense  of  dread,  or  else  by  a
presentiment  of  something  good. The first variation is Berlioz's  meeting
with Woland. The second is Pilate's meeting  with Yeshua.  The  third is the
'self-baptism' of the poet  Ivan Homeless before he  goes in  pursuit of the
mysterious  stranger. The fourth is the meeting of the master and Margarita.
These chance encounters have eternal consequences, depending on the response
of  the  person,  who must act without  foreknowledge and then  becomes  the
consequences of that action.
     The touchstone character of the novel is Ivan Homeless, who is there at
the start,  is  radically changed  by  his encounters  with  Woland and  the
master, becomes the latter's 'disciple' and  continues his  work, is present
at  almost every  turn of the novel's  action,  and appears  finally  in the
epilogue.  He  remains  an  uneasy  inhabitant  of 'normal'  reality,  as  a
historian  who 'knows everything',  but  each year,  with the coming of  the
spring  full moon, he returns to the parable which for this world looks like
folly.
     Richard Pevear



     A Note on the Text and Acknowledgements
     At his  death,  Bulgakov  left The  Master and Margarita  in a slightly
unfinished state.  It contains, for instance, certain  inconsistencies - two
versions  of  the 'departure' of the master  and Margarita, two  versions of
Yeshua's  entry into  Yershalaim, two  names for  Yeshua's native  town. His
final revisions, undertaken in October of 1939, broke off  near the start of
Book Two. Later  he dictated  some additions  to his  wife, Elena Sergeevna,
notably the opening  paragraph  of Chapter 32 ('Gods, my  gods! How sad  the
evening earth!').  Shortly  after his death  in 1940, Elena Sergeevna made a
new  typescript of the novel. In 1965, she  prepared  another typescript for
publication, which differs slightly from her 1940 text. This  1965  text was
published by Moskva in  November 1966 and January 1967. However, the editors
of the magazine made cuts  in it  amounting to some sixty typed pages. These
cut  portions   immediately   appeared   in   samizdat   (unofficial  Soviet
'self-publishing'), were published by Scherz Verlag in Switzerland in  1967,
and were then included  in the  Possev  Verlag  edition  (Frankfurt-am-Main,
1969) and the  YMCA-Press edition  (Paris,  1969). In  1975  a  new  and now
complete  edition came out in  Russia,  the result  of a  comparison  of the
already  published  editions  with  materials  in the Bulgakov  archive.  It
included  additions  and  changes taken  from  written corrections on  other
existing typescripts. The latest Russian edition (1990) has removed the most
important of  those additions, bringing  the text close  once again to Elena
Sergeevna's 1965 typescript.  Given  the absence of  a  definitive authorial
text, this process  of revision is virtually  endless.  However, it involves
changes that in most cases have little bearing for a translator.
     The  present translation  has  been  made from the text of the original
magazine publication,  based on  Elena Sergeevna's 1965 typescript, with all
cuts restored as in the  Possev and YMCA-Press  editions. It is complete and
unabridged.
     The  translators wish to express their gratitude to M. 0. Chudakova for
her  advice on the text and to  Irina Kronrod for  her help in preparing the
Further Reading.
     R. P., L. V.


     The Master and Margarita


     '... who are you, then?'
     'I am part of that power which eternally wills evil and eternally works
good.'
     Goethe, Faust





     At the  hour of  the hot  spring  sunset two citizens appeared  at  the
Patriarch's Ponds. One of them, approximately forty  years old, dressed in a
grey summer  suit,  was  short,  dark-haired, plump, bald, and  carried  his
respectable fedora hat in his hand. His neady shaven  face was adorned  with
black  horn-rimmed   glasses  of   a   supernatural  size.   The   odier,  a
broad-shouldered  young  man  with tousled reddish  hair, his checkered  cap
cocked back on his head, was wearing a cowboy shirt, wrinkled white trousers
and black sneakers.
     The    first    was    none   other    than    Mikhail    Alexandrovich
Berlioz,[2] editor of a  fat literary journal and chairman of the
board   of   one  of  the  major  Moscow   literary   associations,   called
Massolit[3] for short, and  his young companion was the poet Ivan
Nikolaevich    Ponyrev,    who    wrote    under    the     pseudonym     of
Homeless.[4]
     Once in the  shade of the barely greening  lindens, the writers  dashed
first  thing  to a brighdy painted stand  with  the  sign:  'Beer  and  Soft
Drinks.'
     Ah, yes, note must  be made  of  the first oddity of this dreadful  May
evening. There was not a single person  to be seen, not  only by  the stand,
but  also along the whole walk  parallel to Malaya Bronnaya Street.  At that
hour  when it seemed no longer possible  to breathe,  when  the sun,  having
scorched Moscow,  was  collapsing in  a dry  haze somewhere  beyond Sadovoye
Ring, no one  came under the lindens, no one  sat  on a bench, the  walk was
empty.
     'Give us seltzer,' Berlioz asked.
     'There is no seltzer,' die woman in the stand said, and for some reason
became offended.
     'Is there beer?' Homeless inquired in a rasping voice.
     'Beer'll be delivered towards evening,' the woman replied.
     'Then what is there?' asked Berlioz.
     'Apricot soda, only warm,' said the woman.
     'Well, let's have it, let's have it! . . .'
     The  soda  produced an abundance  of yellow foam,  and the air began to
smell of a  barber-shop. Having finished  drinking,  the writers immediately
started to hiccup, paid, and sat down on a  bench face to the  pond and back
to Bronnaya.
     Here the second oddity  occurred,  touching Berlioz alone.  He suddenly
stopped hiccuping, his heart gave a thump and dropped away  somewhere for an
instant, then came back, but with a blunt needle lodged in it. Besides that,
Berlioz  was gripped by  fear, groundless, yet so  strong that  he wanted to
flee the Ponds at once without looking back.
     Berlioz looked around in anguish, not understanding what had frightened
him. He paled, wiped his forehead with a handkerchief, thought:
     "What's the matter with me? This has never happened before.  My heart's
acting up ...  I'm  overworked . .. Maybe it's time to send  it all  to  the
devil and go to Kislovodsk . . .'[5]
     And here the  sweltering  air thickened before him, and  a  transparent
citizen  of  the  strangest  appearance wove himself  out  of  it. A  peaked
jockey's cap on his little head, a  short checkered jacket also made of  air
...  A citizen seven feet tall, but  narrow  in the  shoulders, unbelievably
thin, and, kindly note, with a jeering physiognomy.
     The life of Berlioz had taken such a course that he was unaccustomed to
extraordinary  phenomena. Turning  paler  still,  he  goggled  his eyes  and
thought in consternation: 'This can't be! . . .'
     But, alas, it was, and the long, see-through citizen was swaying before
him to the left and to the right without touching the ground.
     Here terror took such possession of Berlioz that he shut his eyes. When
he  opened them  again,  he  saw  that it  was  all over, the  phantasm  had
dissolved, the checkered  one had  vanished, and with that  the blunt needle
had popped out of his heart.
     'Pah, the  devil!' exclaimed the editor. 'YOU know, Ivan,  I nearly had
heatstroke just  now! There was even something like a hallucination . ..' He
attempted  to smile, but  alarm  still jumped  in  his eyes  and  his  hands
trembled.  However,  he  gradually  calmed  down, fanned  himself  with  his
handkerchief and, having  said rather cheerfully: 'Well, and so . . .', went
on with the conversation interrupted by their soda-drinking.
     This conversation, as was learned afterwards, was  about Jesus  Christ.
The  thing  was  that  the  editor  had  commissioned from the poet  a  long
anti-religious poem for the next issue  of his journal. Ivan Nikolaevich had
written this poem,  and in a  very short time, but  unfortunately the editor
was not at all satisfied with it. Homeless had portrayed the  main character
of  his poem - that is, Jesus - in  very dark  colours, but nevertheless the
whole poem,  in the editor's opinion, had to be written  over again.  And so
the editor was now giving the poet something of a lecture on Jesus, with the
aim of underscoring the poet's essential error.
     It is hard to  say what precisely had let Ivan  Nikolaevich down -  the
descriptive powers of his talent or a total  unfamiliarity with the question
he was writing about  - but  his Jesus came out, well, completely alive, the
once-existing  Jesus, though, true, a  Jesus  furnished  with  all  negative
features.
     Now,  Berlioz wanted to prove to  the poet that  the main thing was not
how  Jesus was, good or  bad, but that this same Jesus,  as a person, simply
never existed in the world, and all the stories about him were mere fiction,
the most ordinary mythology.
     It  must  be  noted  that the  editor was a well-read  man  and  in his
conversation  very skilfully pointed to ancient  historians - for  instance,
the famous Philo of Alexandria[6]  and  the brilliantly  educated
Flavius Josephus[7]  - who never  said a word about the existence
of Jesus. Displaying a solid erudition, Mikhail Alexandrovich  also informed
the poet, among other  things, that  the  passage in  the  fifteenth book of
Tacitus's famous Annals, the  forty-fourth chapter, where mention is made of
the execution of Jesus, was nothing but a later spurious interpolation.
     The poet,  for  whom  everything the editor  was telling  him was  new,
listened attentively to Mikhail Alexandrovich, fixing his pert green eyes on
him, and merely hiccuped from time  to  time, cursing the apricot soda under
his breath.
     There's not a single Eastern  religion,' Berlioz was saying, 'in which,
as a rule, an immaculate virgin did not give birth to a god. And in just the
same  wav,  without inventing  anything new,  the  Christians  created their
Jesus, who in fact  never lived. It's on this that the main emphasis  should
be placed . . .'
     Berlioz's high  tenor rang out in  the  deserted  walk,  and as Mikhail
Alexandrovich went deeper into  the maze, which only a highly  educated  man
can go into without risking a broken  neck, the poet learned  more and  more
interesting and  useful things about  the Egyptian  Osiris,[9]  a
benevolent god and the son of Heaven and Earth, and about the Phoenician god
Tammoz,[10] and  about Marduk,"  and  even about a  lesser known,
terrible  god, Vitzliputzli,'[2] once greatly  venerated  by  the
Aztecs  in Mexico. And  just at  the  moment  when Mikhail Alexandrovich was
telling the poet how the Aztecs  used to  fashion figurines of Vitzli-putzli
out of dough -- the first man appeared in the walk.
     Afterwards,  when, frankly  speaking, it  was already too late, various
institutions  presented  reports  describing this man. A  comparison of them
cannot  but cause  amazement. Thus, the first of them said that the  man was
short, had gold teeth, and limped on his right leg. The second, that the man
was enormously tall, had platinum crowns, and  limped on his  left leg.  The
third  laconically averred that the man had no distinguishing marks. It must
be acknowledged that none of these reports is of any value.
     First of  all, the  man described  did  not  limp on  any leg,  and was
neither  short  nor  enormous, but  simply  tall. As for his  teeth, he  had
platinum crowns on the left side and gold  on the  right.  He was wearing an
expensive  grey suit and imported shoes of a matching colour. His grey beret
was cocked rakishly over  one ear; under his arm 1-e  carried a stick with a
black knob shaped  like  a poodle's head.[13]  He looked to  be a
little over forty. Mouth somehow  twisted. Clean-shaven. Dark-haired.  Right
eye black, left -- for some  reason  -- green. Dark eyebrows, but one higher
than the other. In short, a foreigner.[14]
     Having passed  by  the  bench  on which  the  editor  and the poet were
placed,  the foreigner gave them a sidelong look, stopped,  and suddenly sat
down on the next bench, two steps away from the friends.
     'A  German  . . .'  thought Berlioz. 'An  Englishman  .  .  .'  thought
Homeless. 'My, he must be hot in those gloves.'
     And the foreigner gazed around at the tall buildings that rectangularly
framed the  pond,  making it obvious that he was seeing  the  place  for the
first time and that  it  interested him. He  rested  his glance on the upper
floors, where the glass dazzlinglv reflected the broken-up sun which was for
ever departing from  Mikhail  Alexandrovich, then  shifted it lower down  to
where  the  windows   were  beginning  to   darken  before  evening,  smiled
condescendingly at something, narrowed his eves, put his  hands on  the knob
and his chin on his hands.
     'For instance, Ivan,'  Berlioz was saying, 'you  portrayed the birth of
Jesus, the son of God, very well and satirically, but the gist of it is that
a whole series  of  sons  of  God were  born before  Jesus,  like,  say, the
Phoenician  Adonis,[15]  the  Phrygian  Atris,[16] the
Persian Mithras.[17] And, to put it briefly, not one of them  was
born or  ever existed, Jesus included, and what's necessary is that, instead
of  portraying his birth or, suppose, the coming of the Magi,'[8]
you portray the absurd  rumours  of their coming. Otherwise  it follows from
your story that he really was born! . . .'
     Here Homeless made an attempt to  stop his painful hiccuping by holding
his breath, which caused him  to  hiccup more painfully  and loudly,  and at
that same moment  Berlioz interrupted  his  speech,  because  the  foreigner
suddenly got  up  and  walked towards the writers. They  looked  at  him  in
surprise.
     'Excuse me, please,' the approaching man began speaking, with a foreign
accent but without distorting the words, 'if, not being your acquaintance, I
allow  myself...  but  the  subject  of  your  learned  conversation  is  so
interesting that. . .'
     Here he politely  took off his beret, and the friends  had nothing left
but to stand up and make their bows.
     'No, rather a Frenchman .. .' thought Berlioz.
     'A Pole? . . .' thought Homeless.
     It  must be added that  from  his  first  words  the  foreigner made  a
repellent impression on the  poet, but Berlioz rather liked  him  - that is,
not liked but ... how to put it ... was interested, or whatever.
     'May I sit down?' the foreigner asked politely, and the friends somehow
involuntarily  moved apart; the foreigner adroidy sat down between them  and
at once entered into the conversation:
     'Unless I  heard  wrong,  you  were  pleased to say  that  Jesus  never
existed?' the foreigner asked, turning his green left eye to Berlioz.
     'No,  you did  not hear wrong,' Berlioz  replied  courteously, 'that is
precisely what I was saying.'
     'Ah, how interesting!' exclaimed the foreigner.
     'What the devil does he want?' thought Homeless, frowning.
     'And you were agreeing with  your interlocutor?' inquired the stranger,
turning to Homeless on his right.
     'A hundred per cent!' confirmed the man, who was fond  of whimsical and
figurative expressions.
     'Amazing!' exclaimed the uninvited interlocutor and, casting a thievish
glance around and muffling his low voice for some reason, he said:
     'Forgive my  importunity,  but, as I  understand, along with everything
else, you also do not believe in  God?' tie made frightened  eyes and added:
'I swear I won't tell anyone!'
     'No, we don't believe in God,' Berlioz replied, smiling slightly at the
foreign tourist's fright, but we can speak of it quite freely.'
     The  foreigner  sat  back on the  bench and  asked, even  with a slight
shriek of curiosity:
     'You are - atheists?!'
     Yes,  we're atheists,' Berlioz smilingly replied, and Homeless thought,
getting angry: 'Latched on to us, the foreign goose!'
     'Oh,  how  lovely!'  the  astonishing  foreigner  cried out  and  began
swivelling his head, looking from one writer to the other.
     'In our country atheism does not surprise  anyone,' Berlioz  said  with
diplomatic politeness.  'The majority of our population consciously and long
ago ceased believing in the fairytales about God.'
     Here the foreigner pulled the following stunt: he got up and  shook the
amazed editor's hand, accompanying it with these words:
     'Allow me to thank you with all my  heart!' 'What are you  thanking him
for?' Homeless  inquired,  blinking.  'For some very important  information,
which is  of great interest  to me as  a traveller,'  the outlandish  fellow
explained, raising his finger significantly.
     The  important  information  apparendy  had  indeed  produced  a strong
impression  on  the traveller, because he passed his  frightened glance over
the buildings, as if afraid of seeing an atheist in every window.
     'No, he's not an Englishman ...' thought Berlioz, and Homeless thought:
'Where'd he pick up  his Russian, that's the interesting thing!' and frowned
again.
     'But, allow  me to  ask  you,'  the  foreign visitor spoke  after  some
anxious reflection, 'what, then, about the  proofs  of  God's existence,  of
which, as is known, there are exactly five?'
     'Alas!'  Berlioz said  with regret. 'Not one of these  proofs  is worth
anything, and  mankind shelved them  long  ago. You  must agree that  in the
realm of reason there can be no proof of God's existence.'
     'Bravo!' cried  the  foreigner.  'Bravo!  You have  perfectly  repeated
restless  old Immanuel's[19] thought  in this regard. But  here's
the hitch: he roundly demolished all five proofs,  and then, as  if  mocking
himself, constructed a sixth of his own.'
     'Kant's proof,' the learned  editor  objected with  a subtle smile, 'is
equally  unconvincing. Not for nothing  did  Schiller say that  the  Kantian
reasoning  on this  question can  satisfy  only  slaves, and  Strauss simply
laughed at this proof.' Berlioz spoke, thinking all the while: 'But, anyhow,
who is he? And why does he speak Russian so well?'
     They  ought to  take  this  Kant and  give him a three-year stretch  in
Solovki[22] for  such  proofs!'  Ivan Nikolaevich  plumped  quite
unexpectedly.
     'Ivan!' Berlioz whispered, embarrassed.
     But the suggestion of sending Kant  to Solovki  not only  did not shock
the foreigner, but even sent him into raptures.
     'Precisely,  precisely,' he cried, and his  green left  eye, turned  to
Berlioz, flashed. 'Just the  place  for him! Didn't I tell  him that time at
breakfast:
     "As  you  will.  Professor, but what  you've thought  up  doesn't  hang
together. It's clever, maybe, but mighty unclear. You'll be laughed at."'
     Berlioz goggled his eyes. 'At breakfast...  to Kant? . . . What is this
drivel?' he thought.
     'But,' the  oudander went on,  unembarrassed by Berlioz's amazement and
addressing  the poet, 'sending him to Solovki  is unfeasible, for the simple
reason  that  he has been abiding for  over  a  hundred years now in  places
considerably more remote  than Solovki, and to extract him from  there is in
no way possible, I assure you.'
     'Too bad!' the feisty poet responded.
     'Yes, too bad!' the stranger agreed, his eye flashing, and went on:
     'But here is a question that is troubling me: if there is no God, then,
one may  ask,  who governs human life and, in  general, the  whole  order of
things on earth?'
     'Man governs  it himself,' Homeless angrily  hastened to reply  to this
admittedly none-too-clear question.
     'Pardon  me,' the  stranger responded gently, 'but in  order to govern,
one  needs,  after  all,  to have a  precise plan  for  a  certain, at least
somewhat  decent,  length of time.  Allow me to ask you, then, how  can  man
govern, if  he is not only deprived of the opportunity of making a  plan for
at least some ridiculously short period - well, say, a thousand years -  but
cannot even vouch for his own tomorrow?
     'And  in fact,' here the stranger turned to Berlioz, 'imagine that you,
for  instance,  start  governing,  giving  orders  to  others  and yourself,
generally, so to  speak, acquire a taste for it, and suddenly you get ...hem
... hem ... lung  cancer ...'  -- here the  foreigner smiled sweetly, and if
the thought of lung cancer  gave him pleasure -- 'yes, cancer'  -- narrowing
his eyes like a cat, he repeated the sonorous word -- 'and so your governing
is over!
     'You are no  longer  interested  in  anyone's fate  but  your own. Your
family starts lying  to  you. Feeling that something is wrong, you  rush  to
learned doctors, then to quacks,  and sometimes  to fortune-tellers as well.
Like  the first, so the second  and third are completely  senseless, as  you
understand.  And it all ends tragically: a man who still recently thought he
was governing something, suddenly winds up lying motionless in a wooden box,
and the people around him, seeing that the man lying there is no longer good
for anything, burn him in an oven.
     'And sometimes it's worse still: the man  has  just  decided  to  go to
Kislovodsk' - here the foreigner  squinted at Berlioz  - 'a trifling matter,
it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly, no one knows
why, he slips and falls under a tram-car! Are you going to say it was he who
governed himself that way? Would it not be more correct to think that he was
governed by  someone else entirely?' And  here  the unknown man burst into a
strange little laugh.
     Berlioz listened with great attention to the unpleasant story about the
cancer and the tram-car, and certain alarming thoughts began to torment him.
'He's not a foreigner .. . he's not a foreigner . ..'  he  thought,  'he's a
most peculiar specimen ... but, excuse me, who is he then?...'
     You'd  like  to   smoke,  I  see?'   the  stranger  addressed  Homeless
unexpectedly. "Which kind do you prefer?'
     'What, have you got several?' the poet, who  had run out of cigarettes,
asked glumly.
     'Which do you prefer?' the stranger repeated.
     'Okay -- Our Brand,' Homeless replied spitefully.
     The unknown man immediately  took  a cigarette case from his pocket and
offered it to Homeless:
     'Our Brand . . .'
     Editor and  poet were  both struck, not so much by Our  Brand precisely
turning up in the cigarette case, as by the cigarette case itself. It was of
huge  size,  made  of pure gold, and,  as it was opened, a  diamond triangle
flashed white and blue fire on its lid.
     Here the writers  thought differently. Berlioz: 'No, a foreigner!', and
Homeless: 'Well, devil take him, eh!...'
     The poet and the owner of the cigarette case lit up, but the non-smoker
Berlioz declined.
     'I must counter him like  this,' Berlioz decided, 'yes, man  is mortal,
no one disputes that. But the thing is . ..'
     However, before he managed to utter these words, the foreigner spoke:
     'Yes, man is mortal, but that would be only half the trouble. The worst
of  it is  that he's sometimes unexpectedly mortal -- there's the trick! And
generally he's unable to say what he's going to do this same evening.'
     'What  an absurd way of putting  the question ...' Berlioz  thought and
objected:
     'Well,  there's some  exaggeration here. About  this same evening I  do
know more or less certainly. It goes without  saying, if a brick should fall
on my head on Bronnaya . . '
     'No brick,' the  stranger interrupted imposingly,  'will ever  fall  on
anyone's head just out of  the blue. In this particular case, I assure  you,
you are not in danger of that at all. You will die a different death.'
     'Maybe you know what kind precisely?' Berlioz  inquired with  perfectly
natural irony, getting drawn into an utterly  absurd conversation. 'And will
tell me?'
     'Willingly,' the unknown man responded. He  looked Berlioz up and  down
as if he were going to make him a suit, muttered through his teeth something
like: 'One, two . . . Mercury in the second house . . . moon gone ...  six -
disaster .  . .  evening - seven  . . .' then announced loudly and joyfully:
'Your head will be cut off!'
     Homeless  goggled his  eyes wildly  and  spitefully at  the  insouciant
stranger, and Berlioz asked, grinning crookedly:
     'By whom precisely? Enemies? Interventionists?'[23]
     'No,' replied his interlocutor, 'by a Russian woman, a Komsomol[24
]girl.'
     'Hm .  . .' Berlioz mumbled, vexed at the stranger's Utde joke,  'well,
excuse me, but that's not very likely.'
     'And I beg you  to excuse me,' the foreigner replied, 'but it's so. Ah,
yes, I  wanted to ask you, what are you  going to do tonight,  if it's not a
secret?'
     'It's  not a  secret. Right now I'll  stop by my place on Sadovaya, and
then  at ten this evening there  will be  a meeting at Massolit, and  I will
chair it.'
     'No, that simply cannot be,' the foreigner objected firmly.
     'Why not?'
     'Because,'  the foreigner replied  and, narrowing his eyes, looked into
the  sky, where,  anticipating  the  cool of  the evening, black  birds were
tracing noiselessly, 'Annushka has already bought the sunflower oil, and has
not only bought it, but has already spilled it. So the meeting will not take
place.'
     Here, quite understandably, silence fell under the lindens.
     'Forgive  me,'  Berlioz  spoke   after  a   pause,   glancing   at  the
drivel-spouting foreigner, 'but what has sunflower oil got to do with it ...
and which Annushka?'
     'Sunflower oil has  got  this to do with it,'  Homeless suddenly spoke,
obviously  deciding to declare war on the uninvited  interlocutor. 'Have you
ever happened, citizen, to be in a hospital for the mentally ill?'
     'Ivan!.. .' Mikhail Alexandrovich exclaimed quietly. But  the foreigner
was not a bit offended and burst into the merriest laughter.
     'I have,  I have,  and more than once!' he  cried  out,  laughing,  but
without  taking his unlaughing eye off the poet. 'Where haven't I been! Only
it's too bad I didn't get around to asking the professor  what schizophrenia
is. So you will have to find that out from him yourself, Ivan Nikolaevich!'
     'How do you know my name?'
     'Gracious, Ivan Nikolaevich, who doesn't  know you?' Here the foreigner
took out of his pocket the previous day's issue of the Literary Gazette, and
Ivan Nikolaevich saw his own picture on the very first page and under it his
very own  verses. But the proof  of fame and popularity, which yesterday had
delighted the poet, this time did not delight him a bit.
     'Excuse me,' he said, and his face darkened, 'could you wait one little
moment? I want to sav a couple of words to my friend.'
     'Oh, with pleasure!' exclaimed the stranger. 'It's so nice  here  under
the lindens, and, by the way, I'm not in any hurry.'
     'Listen here,  Misha,' the poet whispered, drawing Berlioz aside, 'he's
no foreign  tourist, he's  a spy.  A Russian  emigre[25] who  has
crossed back over. Ask for his papers before he gets away...'
     'YOU think  so?'  Berlioz whispered worriedly, and thought: 'Why,  he's
right...'
     'Believe me,' the poet  rasped  into his ear,  'he's pretending to be a
fool in  order to  find  out  something or other. Just  hear how  he  speaks
Russian.'  As  he spoke, the poet  kept glancing sideways, to  make sure the
stranger did not escape. 'Let's go and detain him, or he'll get away . . .'
     And the poet pulled Berlioz back to the bench by the arm.
     The unknown man  was not sitting, but was  standing near it, holding in
his hands some booklet in a dark-grey  binding, a  sturdy  envelope  made of
good paper, and a visiting card.
     'Excuse  me  for  having forgotten,  in  the  heat of our  dispute,  to
introduce myself. Here is my card, my passport, and an invitation to come to
Moscow for a consultation,' the stranger said weightily, giving both writers
a penetrating glance.
     They  were embarrassed. 'The devil, he  heard everything .. .'  Berlioz
thought, and with  a polite gesture indicated that there was no need to show
papers. While the foreigner was pushing them at the editor, the poet managed
to  make out the word  'Professor'  printed in foreign type on the card, and
the initial letter of the last name - a double 'V' - 'W'.
     'My  pleasure,' the editor meanwhile muttered in embarrassment, and the
foreigner put the papers back in his pocket.
     Relations were  thus  restored, and  all three sat  down  on  the bench
again.
     'You've been invited here as a consultant. Professor?' asked Berlioz.
     'Yes, as a consultant.'
     "You're German?' Homeless inquired.
     'I? . ..' the professor repeated and suddenly fell  to  thinking. 'Yes,
perhaps I am German .. .' he said.
     'YOU speak real good Russian,' Homeless observed.
     'Oh,  I'm generally a polyglot and know a  great number of  languages,'
the professor replied.
     'And what is your field?' Berlioz inquired.
     'I am a specialist in black magic.'
     There he goes!...' struck in Mikhail Alexandrovich's head.
     'And . ..  and you've  been invited  here in that capacity?' he  asked,
stammering.
     'Yes, in that capacity,' the professor confirmed,  and explained: 'In a
state  library   here   some   original  manuscripts  of  the  tenth-century
necromancer Gerbert of Aurillac[26] have  been  found. So  it  is
necessary for me to sort them out. I am the only specialist in the world.'
     'Aha! You're a historian?' Berlioz asked with great relief and respect.
     'I am a historian,' the scholar confirmed, and added with  no rhyme  or
reason: This evening there will be an interesting story at the Ponds!'
     Once again editor and poet were  extremely surprised, but the professor
beckoned them both to him, and when they leaned towards him, whispered:
     'Bear in mind that Jesus did exist.'
     'You  see. Professor,' Berlioz  responded  with  a  forced  smile,  'we
respect  your great  learning, but  on this question we hold  to a different
point of view.'
     'There's  no  need  for  any  points  of view,'  the  strange professor
replied, 'he simply existed, that's all.'
     'But there's need for some proof. . .' Berlioz began. "There's  no need
for any  proofs,' replied the professor, and he began to speak softly, while
his accent for  some reason disappeared: 'It's all  very simple: In a  white
cloak with blood-red lining, with  the shuffling gait of a cavalryman, early
in the  morning of  the fourteenth  day  of  the  spring month of Nisan .  .
,'[27]



     In a white cloak  with  blood-red lining, with the shuffling gait of  a
cavalryman, early in the morning of  the fourteenth day of  the spring month
of  Nisan, there came out to the  covered colonnade between the two wings of
the  palace  of  Herod  the Great'  the  procurator of  Judea,[2]
Pontius Pilate.[3]
     More than  anything in the world the procurator hated the smell of rose
oil, and  now  everything foreboded a bad  day, because this smell had  been
pursuing the procurator since dawn.
     It seemed to the procurator that a rosy smell exuded from the cypresses
and palms in the garden, that the smell of leather trappings and sweat  from
the convoy was mingled with the cursed rosy flux.
     From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort
of  the  Twelfth  Lightning   legion,[4]  which   had   come   to
Yershalaim[5  ]with the  procurator, was  quartered, a  whiff  of
smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this
slightly acrid  smoke, which testified that the centuries'  mess  cooks  had
begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
     'Oh, gods, gods, why do you punish me? . . . Yes, no doubt, this is it,
this  is it again, the  invincible, terrible illness  . .. hemicrania,  when
half of the  head aches .  . . there's no remedy for it,  no escape ... I'll
try not to move my head . . .'
     On the mosaic floor by the fountain a chair was  already  prepared, and
the  procurator, without looking at anyone, sat in  it and reached his  hand
out to one side. His secretary  deferentially placed a sheet of parchment in
this  hand.  Unable to  suppress  a painful  grimace,  the procurator  ran a
cursory, sidelong  glance over the writing,  returned the  parchment  to the
secretary, and said with difficulty:
     "The  accused is from  Galilee?[6] Was  the case sent to the
tetrarch?'
     'Yes, Procurator,' replied the secretary.
     'And what then?'
     'He   refused  to   make  a   decision  on  the   case   and  sent  the
Sanhedrin's[7  ]death  sentence to  you  for  confirmation,'  the
secretary explained.
     The procurator twitched his cheek and said quietly:
     'Bring in the accused.'
     And at once two legionaries brought  a  man of about twenty-seven  from
the garden terrace to the balcony under the columns and stood him before the
procurator's  chair.  The man  was  dressed  in  an  old and torn light-blue
chiton. His head was covered by a white cloth with a leather band around the
forehead, and his hands were bound behind his back. Under the man's left eye
there was a large bruise, in the corner of his mouth a cut caked with blood.
The man gazed at the procurator with anxious curiosity.
     The latter paused, then asked quiedy in Aramaic:[8]
     'So  it was  you  who  incited  the people  to  destroy  the temple  of
Yershalaim?'[9]
     The procurator  sat  as if made of stone  while he spoke,  and only his
lips moved slighdy as he pronounced the words. The procurator was as if made
of stone because he was afraid to move his head, aflame with infernal pain.
     The man with bound hands leaned forward somewhat and began to speak:
     'Good man! Believe me . ..'
     But me procurator, motionless as  before and not  raising  his voice in
the least, straight away interrupted him:
     'Is it  me that  you are  calling a good man? You are mistaken.  It  is
whispered about me in Yershalaim that  I am a fierce monster,  and  that  is
perfecdv correct.' And he  added in the same monotone: 'Bring the  centurion
Ratslayer.'
     It  seemed  to everyone that  it became  darker on the balcony when the
centurion of the first century. Mark, nicknamed Ratslayer, presented himself
before the  procurator. Ratslayer was a head taller than the tallest soldier
of  the  legion and so broad in the shoulders that he completely blocked out
the still-low sun.
     The procurator addressed the centurion in Latin:
     'The  criminal calls me "good  man".  Take  him  outside  for a moment,
explain to him how I ought to be spoken to. But no maiming.'
     And  everyone except the motionless procurator followed  Mark Ratslayer
with their  eyes as  he motioned  to the  arrested man,  indicating  that he
should go  with him. Everyone  generally  followed Ratslayer with their eyes
wherever he  appeared, because of his height, and  those who were seeing him
for the first  time  also  because the centurion's face was  disfigured: his
nose had once been smashed by a blow from a Germanic club.
     Mark's heavy boots thudded across the mosaic, the bound man noiselessly
went  out with  him, complete  silence fell  in the colonnade, and one could
hear pigeons cooing on the garden terrace near the balcony and water singing
an intricate, pleasant song in the fountain.
     The procurator would have liked to get  up, put  his  temple  under the
spout, and stay standing that way. But he knew that even that would not help
him.
     Having  brought the arrested  man  from under the columns  out  to  the
garden, Ratslayer took a whip from the hands of a legionary who was standing
at the foot of a bronze statue and, swinging easily, struck the arrested man
across the shoulders. The centurion's movement was casual and light, yet the
bound man instantly collapsed on the ground as if his legs had been cut from
under him; he gasped for ait, the colour drained from his face, and his eyes
went vacant.
     With his left hand only. Mark heaved the fallen man  into the air  like
an empty sack, set him on his feet,  and spoke nasally, in poorly pronounced
Aramaic:
     The Roman  procurator  is  called Hegemon.[10] Use  no other
words. Stand at attention. Do you understand me, or do I hit you?'
     The arrested man swayed, but  got hold of himself, his colour returned,
he caught his breath and answered hoarsely:
     T understand. Don't beat me.'
     A moment later he was again standing before the procurator.
     A lustreless, sick voice sounded:
     'Name?'
     'Mine?' the arrested  man hastily responded, his whole being expressing
a readiness to answer sensibly, without provoking further wrath.
     The procurator said softly:
     'I know my own. Don't pretend to be stupider than you are. Yours.'
     'Yeshua,'" the prisoner replied prompdy.
     'Any surname?'
     'Ha-Nozri.'
     'Where do you come from?'
     The town  of Gamala,'[12] replied  the  prisoner, indicating
with his head that  there, somewhere far off to his right, in the north, was
the town of Gamala.
     'Who are you by blood?'
     'I don't know exactly,' the arrested man  replied animatedly,  'I don't
remember my parents. I was told that my father was a Syrian . . .'
     "Where is your permanent residence?'
     'I have no permanent home,' the prisoner answered shyly, 'I travel from
town to town.'
     That  can be  put more briefly,  in a word - a vagrant,' the procurator
said, and asked:
     'Any family?'
     "None. I'm alone in the world.'
     'Can you read and write?'
     'Yes.'
     'Do you know any language besides Aramaic?'
     'Yes. Greek.'
     A swollen eyelid rose, an eye clouded with suffering fixed the arrested
man. The other eye remained shut.
     Pilate spoke in Greek.
     'So it was you who was going to destroy  the temple building and called
on the people to do that?'
     Here the prisoner again became animated, his eyes ceased  to show fear,
and he spoke in Greek:
     'Never, goo ..  .' Here terror flashed in the prisoner's eyes,  because
he had nearly made a slip. 'Never, Hegemon,  never in my life was I going to
destroy the temple building, nor did I incite anyone to this senseless act.'
     Surprise showed on the face of the  secretary, hunched over a low table
and writing down the testimony. He raised his head, but immediately bent  it
to the parchment again.
     'All sorts of people gather  in this  town for  the  feast. Among  them
there are  magicians,  astrologers,  diviners and murderers,' the procurator
spoke in  monotone, 'and  occasionally also liars. You, for instance, are  a
liar. It is written  clearly: "Incited to destroy the  temple".  People have
testified to it.'
     These good people,' the prisoner spoke and, hastily  adding  'Hegemon',
went on: '... haven't any learning and have confused everything I told them.
Generally, I'm beginning  to be afraid that this confusion may go  on for  a
very long time. And all because he writes down the things I say incorrecdy.'
     Silence fell. By now both sick eyes rested heavily on the prisoner.
     'I repeat  to you, but for the last time, stop pretending that you're a
madman,  robber,' Pilate  said softly and  monotonously, 'there's  not  much
written in your record, but what there is is enough to hang you.'
     'No, no, Hegemon,'  the arrested man  said,  straining  all over in his
wish to  convince,  'there's  one with a goatskin parchment who  follows me,
follows me and keeps writing  all  the  time. But once  I  peeked  into this
parchment and was  horrified.  I said  decidedly nothing  of what's  written
there. I implored him:  "Burn your parchment, I beg you!" But he tore it out
of my hands and ran away.'
     'Who is that?' Pilate asked squeamishly and touched his temple with his
hand.
     'Matthew Levi,'[13]  the prisoner  explained  willingly. 'He
used  to  be  a  tax  collector,  and  I  first  met  him  on  the  road  in
Bethphage,'[4] where a fig grove juts out at an angle, and  I got
to talking with him. He treated me hostilely at first and even insulted me -
that is,  thought  he insulted me -- by calling me a dog.' Here the prisoner
smiled. 'I  personally see nothing bad  about this animal, that I should  be
offended by this word . . .'
     The secretary  stopped writing  and stealthily cast a surprised glance,
not at the arrested man, but at the procurator.
     '. . . However, after listening to me, he began to soften,' Yeshua went
on,  'finally  threw  the  money down  in  the  road  and said  he would  go
journeying with me . . .'
     Pilate grinned  with one cheek, baring yellow  teeth, and said, turning
his whole body towards the secretary:
     'Oh, city ofYershalaim! What does  one not hear in it! A tax collector,
do you hear, threw money down in the road!'
     Not  knowing how to reply to that, the secretary found it necessary  to
repeat Pilate's smile.
     'He  said that  henceforth money  had  become hateful to  him,'  Yeshua
explained Matthew Levi's strange  action and added: 'And since  then  he has
been my companion.'
     His teeth still bared, the procurator glanced at the arrested man, then
at the sun, steadily  rising over the equestrian statues  of the hippodrome,
which lay far below to the right, and  suddenly,  in some sickening anguish,
thought that the  simplest thing would be to drive  this strange  robber off
the balcony by uttering just two words: 'Hang him.' To drive the convoy away
as  well,  to leave  the  colonnade,  go into  the  palace,  order  the room
darkened,  collapse on the  bed,  send for cold  water, call in a  plaintive
voice  for his  dog Banga, and complain to him about the hemicrania. And the
thought of poison suddenly flashed temptingly in the procurator's sick head,
     He gazed  with dull eyes at the arrested man and was silent for a time,
painfully trying to  remember  why there stood  before  him in  the pitiless
morning  sunlight of Yershalaim  this prisoner with  his face disfigured  by
beating, and what other utterly unnecessary questions he had to ask him.
     'Matthew Levi?' the sick  man asked  in  a hoarse voice and closed  his
eyes.
     'Yes, Matthew Levi,' the high, tormenting voice came to him.
     'And  what was it in  any case that  you  said  about the temple to the
crowd in the bazaar?'
     The   responding   voice   seemed  to  stab  at  Pilate's  temple,  was
inexpressibly painful, and this voice was saying:
     'I said, Hegemon, that the temple of the old faith would fall and a new
temple of truth would be built. I  said it that way so  as to make  it  more
understandable.'
     'And why did you stir up the people in the bazaar, you vagrant, talking
about the truth, of which you have no notion? What is truth?'[15]
     And here the  procurator thought: 'Oh,  my  gods!  I'm asking him about
something unnecessary at a trial... my reason no longer serves me . . .' And
again he pictured a cup of dark liquid. 'Poison, bring me poison . . .'
     And again he heard the voice:
     The  truth is, first of all, that your head  aches, and aches so  badly
that  you're having  faint-hearted thoughts of death. You're not only unable
to speak to me, but it is even hard for you to look at me. And I am now your
unwilling torturer, which upsets me. You can't even think about anything and
only dream  that  your dog should  come,  apparently the one being  you  are
attached  to.  But your suffering will soon  be  over, your headache will go
away.'
     The secretary  goggled his  eyes at the prisoner and stopped writing in
mid-word.
     Pilate raised his tormented eyes to the  prisoner and saw  that the sun
already stood quite high over the hippodrome, that a  ray had penetrated the
colonnade and  was stealing  towards Yeshua's worn sandals, and that the man
was trying to step out of the sun's way.
     Here  the  procurator rose  from his chair, clutched his  head with his
hands,  and his  yellowish,  shaven face expressed dread.  But  he instantly
suppressed it with his will and lowered himself into his chair again.
     The prisoner  meanwhile continued his speech, but the  secretary was no
longer writing it down, and only stretched his neck like a goose, trying not
to let drop a single word.
     'Well,  there,   it's  all  over,'  the  arrested  man  said,  glancing
benevolently  at Pilate,  'and  I'm  extremely glad  of  it. I'd advise you,
Hegemon,  to leave the palace for  a while and go  for a stroll somewhere in
the vicinity - say, in the gardens on the Mount of  Olives.[16] A
storm  will come  .  . .'  the prisoner turned,  narrowing  his eyes at  the
sun,'... later on, towards evening. A stroll would  do  you much good, and I
would be  glad to accompany  you. Certain new thoughts  have occurred to me,
which I think you might find interesting, and I'd willingly  share them with
you, the more  so as  you  give the  impression of being a very  intelligent
man.'
     The secretary turned deathly pale and dropped the scroll on the floor.
     'The trouble is,' the  bound man  went on, not stopped by anyone, 'that
you are too closed  off and have definitively lost faith in people. You must
agree,  one  can't  place  all  one's  affection  in  a  dog.  Your  life is
impoverished, Hegemon.' And here the speaker allowed himself to smile.
     The  secretary now  thought of  only one thing, whether to  believe his
ears or  not. He had to believe.  Then he  tried to  imagine precisely  what
whimsical form the  wrath of the  hot-tempered procurator would take at this
unheard-of impudence from the prisoner. And this the secretary was unable to
imagine, though he knew the procurator well.
     Then came  the  cracked, hoarse  voice of the procurator, who  said  in
Latin:
     'Unbind his hands.'
     One of the  convoy  legionaries rapped with  his  spear, handed  it  to
another, went over and took the ropes off the prisoner. The secretary picked
up his scroll, having decided to record nothing for now, and to be surprised
at nothing.
     'Admit,'  Pilate  asked   softly  in  Greek,  'that  you  are  a  great
physician?'
     'No,  Procurator,  I  am  not  a  physician,'   the  prisoner  replied,
delightedly rubbing a crimped and swollen purple wrist.
     Scowling deeply,  Pilate  bored the prisoner with  his eyes, and  these
eyes were no longer dull, but flashed with sparks familiar to all.
     'I didn't ask you,' Pilate said, 'maybe you also know Latin?'
     'Yes, I do,' the prisoner replied.
     Colour came to Pilate's yellowish cheeks, and he asked in Latin:
     'How did you know I wanted to call my dog?'
     'It's very simple,'  the prisoner replied  in  Latin. 'YOU  were moving
your hand in the air' -- and the prisoner  repeated Pilate's gesture --  'as
if you wanted to stroke something, and your lips . . .'
     'Yes,' said Pilate.
     There was silence. Then Pilate asked a question in Greek:
     'And so, you are a physician?'
     'No,  no,' the prisoner  replied  animatedly, 'believe  me,  I'm  not a
physician.'
     Very  well,  then,  if you want to keep it a  secret,  do so. It has no
direct  bearing on the case. So you maintain that you did not incite  anyone
to destroy ... or set fire to, or in any other way demolish the temple?'
     'I  repeat, I did not  incite  anyone to such acts, Hegemon.  Do I look
like a halfwit?'
     'Oh, no,  you don't look like a halfwit,' the procurator replied quiedy
and smiled some strange smile. 'Swear, men, that it wasn't so.'
     'By  what do  you  want  me  to  swear?' the unbound  man  asked,  very
animated.
     'Well,  let's  say, by  your life,'  the procurator replied. 'It's high
time you swore by it, since it's hanging by a hair, I can tell you.'
     'You don't think it was you who hung it, Hegemon?' the  prisoner asked.
'If so, you are very mistaken.'
     Pilate gave a start and replied through his teeth:
     'I can cut that hair.'
     'In  that,  too, you  are  mistaken,'  the  prisoner  retorted, smiling
brightly and  shielding himself from  the sun with his hand. 'YOU must agree
that surely only he who hung it can cut the hair?'
     'So,  so,'  Pilate said, smiling, 'now I  have no doubts that  the idle
loafers of Yershalaim followed at your heels. I don't know  who hung  such a
tongue on you, but he hung it  well.  Incidentally, tell me, is it true that
you  entered  Yershalaim  by  the  Susa  gate[17]  riding  on  an
ass,[18  ]accompanied   by  a  crowd  of  riff-raff  who  shouted
greetings to  you as some  kind of  prophet?' Here the procurator pointed to
the parchment scroll.
     The prisoner glanced at the procurator in perplexity.
     'I don't even have an ass, Hegemon,' he said. 'I  did enter  Yershalaim
by the Susa gate, but on foot, accompanied only by Matthew Levi, and no  one
shouted anything to me, because no one in Yershalaim knew me then.'
     'Do you  happen to know,' Pilate continued wimout taking  his  eyes off
the  prisoner, 'such  men  as a certain Dysmas, another named  Gestas, and a
third named Bar-Rabban?'[19]
     'I do not know these good people,' the prisoner replied.
     Truly?'
     Truly.'
     'And now tell me, why is it that you use me words "good people" all the
time? Do you call everyone that, or what?'
     'Everyone,' the  prisoner  replied.  There  are no  evil people  in the
world.'
     The first I hear of it,' Pilate said, grinning. 'But perhaps I know too
little  of  life!  ..  .  You  needn't record  any  more,'  he addressed the
secretary, who had  not recorded  anything anyway, and went on  talking with
the prisoner. 'YOU read that in some Greek book?'
     'No, I figured it out for myself.'
     'And you preach it?'
     'Yes.'
     'But  take,  for  instance,  the  centurion  Mark,  the  one  known  as
Rat-slayer - is he good?'
     'Yes,' replied the prisoner. True,  he's an unhappy man. Since the good
people disfigured him, he has  become cruel and hard. I'd be curious to know
who maimed him.'
     'I can willingly tell you that,' Pilate responded, 'for I was a witness
to it. The good people  fell on him like dogs on  a bear. There were German!
fastened  on  his  neck,  his  arms,  his  legs.  The  infantry maniple  was
encircled, and if one flank hadn't been  cut by a cavalry turm,  of  which I
was  the  commander --  you, philosopher, would not  have had the  chance to
speak   with    the    Ratslayer.    That    was   at    the    battle    of
Idistaviso,[20] in the Valley of the Virgins.'
     'If  I could speak with him,' the prisoner suddenly said musingly, 'I'm
sure he'd change sharply.'
     'I don't suppose,' Pilate responded, 'that you'd bring  much joy to the
legate  of the  legion  if you decided to talk with any  of  his officers or
soldiers.  Anyhow, it's also not going to happen, fortunately for  everyone,
and I will be the first to see to it.'
     At that moment a  swallow swiftly flitted into the colonnade, described
a  circle under the golden ceiling, swooped down, almost brushed the face of
a bronze statue in a niche with its pointed wing, and disappeared behind the
capital of a column. It may be that it thought of nesting there.
     During its flight, a formula took shape in the now light and lucid head
of the procurator. It went  like this: the hegemon has looked into  the case
of  the vagrant  philosopher  Yeshua,  alias Ha-Nozri, and  found in  it  no
grounds  for indictment.  In  particular,  he  has  found  not the slightest
connection between the acts  of  Yeshua and  the disorders  that have lately
taken place in Yershalaim. The vagrant philosopher has proved to be mentally
ill. Consequently, the procurator  has not confirmed  the  death sentence on
Ha-Nozri passed  by the Lesser  Sanhedrin. But  seeing  that Ha-Nozri's  mad
Utopian talk  might  cause disturbances  in  Yershalaim, the  procurator  is
removing  Yeshua  from Yershalaim  and  putting  him  under  confinement  in
Stratonian  Caesarea  on the Mediterranean  -  that is, precisely  where the
procurator's residence was.
     It remained to dictate it to the secretary.
     The  swallow's wings  whiffled  right over the hegemon's head, the bird
darted to the fountain basin and then flew out into freedom.  The procurator
raised his eyes to the prisoner and saw the dust blaze up in a pillar around
him.
     'Is that all about him?' Pilate asked the secretary.
     'Unfortunately not,'  the  secretary  replied  unexpectedly  and handed
Pilate another piece of parchment.
     'What's this now?' Pilate asked and frowned.
     Having  read what had  been handed to him, he changed  countenance even
more:  Either  the  dark blood rose to his neck  and face, or something else
happened,  only his skin  lost its  yellow tinge, turned brown, and his eyes
seemed to sink.
     Again  it  was probably owing to  the blood rising  to his  temples and
throbbing in them, only something happened to the procurator's vision. Thus,
he imagined  that  the prisoner's  head floated off  somewhere,  and another
appeared in its place.[21]  On this bald head sat a scant-pointed
golden diadem. On the forehead was a round canker, eating into the  skin and
smeared  with  ointment.  A  sunken,  toothless  mouth  with  a   pendulous,
capricious  lower lip.  It seemed  to Pilate  that  the  pink columns of the
balcony  and the  rooftops  of  Yershalaim  far  below,  beyond  the garden,
vanished,  and  everything  was  drowned  in  the thickest  green  ofCaprean
gardens. And something strange also  happened to  his  hearing: it was as if
trumpets sounded  far  away,  muted and menacing, and a nasal voice was very
clearly heard, arrogandy drawling: 'The law of lese-majesty. . .'
     Thoughts raced, short, incoherent and extraordinary: 'I'm lost! .  . .'
then: 'We're lost! .  .  .' And among them a totally absurd one, about  some
immortality, which immortality for some reason provoked unendurable anguish.
     Pilate strained,  drove  the  apparition away, his gaze returned to the
balcony, and again the prisoner's eyes were before him.
     'Listen,  Ha-Nozri,'  the procurator spoke, looking  at  Yeshua somehow
strangely:  the procurator's face was  menacing, but his eyes  were alarmed,
'did you ever say anything about the  great Caesar? Answer! Did you? .  .  .
Yes ... or ... no?' Pilate drew  the word 'no' out  somewhat longer  than is
done in  court, and his glance sent Yeshua some thought that he wished as if
to instil in the prisoner.
     To speak the truth is easy and pleasant,' the prisoner observed.
     'I  have no need to know,' Pilate responded in a stifled, angry  voice,
'whether it is pleasant or  unpleasant for you  to speak the truth. You will
have to speak it  anyway.  But, as you  speak, weigh  every word, unless you
want a not only inevitable but also painful death.'
     No one  knew what  had happened  with the  procurator of Judea, but  he
allowed  himself to raise his hand as  if to protect  himself from a ray  of
sunlight, and  from behind his hand, as from behind  a shield, to  send  the
prisoner some sort of prompting look.
     'Answer, then,' he went on speaking, 'do  you know a certain Judas from
Kiriath,[22] and what precisely did you  say to him about Caesar,
if you said anything?'
     'It was  like this,'  the prisoner began  talking eagerly.  The evening
before  last, near the temple, I made  the acquaintance  of a young man  who
called  himself Judas, from  the town of Kiriath. He invited me to his place
in the Lower City and treated me to . . .'
     'A good man?' Pilate asked, and a devilish fire flashed in his eyes.
     'A very  good man and an inquisitive  one,' the prisoner confirmed. 'He
showed the greatest interest in my thoughts and  received me very cordially.
..'
     'Lit the lamps . . .'[23] Pilate spoke through his teeth, in
the same tone as the prisoner, and his eyes glinted.
     Tes,' Yeshua went on, slighdy surprised that the procurator was so well
informed, 'and asked me to give my view of state authority. He was extremely
interested in this question.'
     'And what did  you say?' asked Pilate. 'Or are you going to reply  that
you've  forgotten  what  you  said?' But  there was  already hopelessness in
Pilate's tone.
     'Among  other  things,'  the  prisoner  recounted,  'I  said  that  all
authority is violence over people, and that a time will come when there will
be no authority of  die Caesars, nor any other authority. Man will pass into
the kingdom of truth and justice, where generally there will be no  need for
any authority.'
     'Go on!'
     'I didn't go on,' said the  prisoner.  'Here men ran in,  bound me, and
took me away to prison.'
     The secretary, trying not to let drop a single word, rapidly traced die
words on his parchment.
     'There never has been, is not, and never  will be any authority in this
world  greater or better  for  people  than the  authority  of  the  emperor
Tiberius!'  Pilate's  cracked and sick  voice swelled. For some  reason  die
procurator looked at the secretary and the convoy with hatred.
     'And  it is  not for  you, insane criminal, to  reason about it!'  Here
Pilate shouted: 'Convoy, off the balcony!' And turning to  the secretary, he
added: 'Leave me alone widi the criminal, this is a state matter!'
     The convoy raised dieir spears and with a measured  tramp  of hobnailed
caligae  walked off die balcony into the garden, and the  secretary followed
the convoy.
     For some time the  silence on the balcony was broken  only by the water
singing  in  the fountain.  Pilate saw how  the watery dish blew up over the
spout, how its edges broke off, how it fell down in streams.
     The prisoner was the first to speak.
     'I see that some misfortune has come about because  I  talked with that
young  man from  Kiriath. I have a foreboding, Hegemon, that he will come to
grief, and I am very sorry for him.'
     'I think,' the procurator replied, grinning strangely, 'that  there  is
now someone else in the world for whom  you ought to feel  sorrier than' for
Judas  of Kiriath, and who is  going to have it much worse than Judas! . . .
So, then. Mark Ratslayer, a cold and  convinced torturer, die people who, as
I see,' the procurator pointed  to  Yeshua's disfigured face,  'beat you for
your  preaching,  the robbers  Dysmas  and Gestas, who widi  their confreres
killed four  soldiers, and, finally, the dirty traitor Judas -- are all good
people?'
     'Yes,' said the prisoner.
     'And the kingdom of truth will come?'
     'It will, Hegemon,' Yeshua answered with conviction.
     'It will  never come!'  Pilate suddenly cried out in  such  a  terrible
voice that Yeshua drew  back.  Thus, many years before, in the Valley of the
Virgins,  Pilate  had cried to  his horsemen the words: 'Cut them down!  Cut
them down! The giant Ratslayer  is trapped!'  He raised  his  voice, cracked
with commanding, still more, and called out so that his words could be heard
in the garden: 'Criminal! Criminal! Criminal!' And dien, lowering his voice,
he asked: 'Yeshua Ha-Nozri, do you believe in any gods?'
     'God is one,' replied Yeshua, 'I believe in him.'
     Then pray to him! Pray hard! However ...' here Pilate's voice gave out,
'that won't help. No wife?' Pilate  asked with anguish for some reason,  not
understanding what was happening to him. " 'No, I'm alone.'
     'Hateful city . . .' die procurator suddenly muttered for some  reason,
shaking his  shoulders as if  he  were cold, and rubbing his hands as though
washing them, 'if they'd put  a knife in you before your meeting with  Judas
of Kiriath, it really would have been better.'
     'Why  don't you let me go,  Hegemon?' the  prisoner asked unexpectedly,
and his voice became anxious. 'I see they want to kill me.'
     A spasm  contorted  Pilate's face, he  turned  to Yeshua the  inflamed,
red-veined whites of his eyes and said:
     'Do  you  suppose, wretch, that the Roman  procurator will let a man go
who has said what you have said?  Oh, gods, gods! Or  do you think I'm ready
to take your  place? I don't share your thoughts! And listen to  me: if from
this moment on  you say even one word, if you speak to anyone at all, beware
of me! I repeat to you -- beware!'
     'Hegemon . . .'
     'Silence!' cried Pilate, and his furious gaze followed the swallow that
had again fluttered on to the balcony. 'To me!' Pilate shouted.
     And when the secretary and the convoy returned to their  places, Pilate
announced that he confirmed the death sentence passed at the meeting of  the
Lesser Sanhedrin  on the criminal Yeshua  Ha-Nozri, and the  secretary wrote
down what Pilate said.
     A  moment  later  Mark  Ratslayer  stood  before  the  procurator.  The
procurator ordered him to  hand the  criminal over to the head of the secret
service, along with the procurator's directive that Yeshua Ha-Nozri  was  to
be separated from the other condemned men, and also that the soldiers of the
secret service were  to be forbidden, on  pain of severe punishment, to talk
with Yeshua about anything at all or to answer any of his questions.
     At a  sign  from Mark, the convoy closed around Yeshua and led him from
the balcony.
     Next  there stood before the  procurator a handsome, light-bearded  man
with eagle feathers on the crest of his helmet, golden  lions' heads shining
on his  chest,  and golden plaques on his  sword  belt, wearing triple-soled
boots  laced  to the knees,  and with  a purple cloak  thrown  over his left
shoulder. This was the legate in command of the legion.
     The procurator asked  him where  the Sebastean  cohort was stationed at
the  moment.  The legate told  him that the Sebasteans had cordoned  off the
square in front of the hippodrome, where the sentencing of the criminals was
to be announced to the people.
     Then the procurator ordered the legate to detach two centuries from the
Roman cohort. One of them, under the command of Ratslayer, was to convoy the
criminals,  the  carts  with  the  implements  for  the  execution  and  the
executioners  as  they were transported to Bald Mountain,[24] and
on arrival was to join the upper cordon. The other was to be sent at once to
Bald  Mountain and  immediately  start  forming  the  cordon.  For  the same
purpose, that is, to guard the mountain, the procurator asked the legate  to
send an auxiliary cavalry regiment -- the Syrian ala.
     After the legate left the balcony, the procurator ordered the secretary
to summon to the palace the president of the Sanhedrin,  two of its members,
and the head of the temple  guard in Yershalaim, adding that he asked things
to be so arranged that  before conferring  with  all these people, he  could
speak with the president previously and alone.
     The procurator's order was executed quickly and precisely, and the sun,
which  in   those  days  was  scorching  Yershalaim  with  an  extraordinary
fierceness, had not yet had time to approach its highest  point when, on the
upper terrace of the garden, by the two white  marble lions that guarded the
stairs, a meeting  took place between the  procurator and the man fulfilling
the duties  of  president  of the Sanhedrin,  the high  priest of the  Jews,
Joseph Kaifa.[25]
     It  was  quiet in the garden. But  when  he  came  out  from under  the
colonnade to the sun-drenched upper level  of the garden with its palm trees
on monstrous elephant  legs, from which  there spread  before the procurator
the whole of hateful Yershalaim, with its hanging bridges,  fortresses, and,
above  all, that  utterly  indescribable heap  of marble with  golden dragon
scales for  a  roof - the temple of Yershalaim - the procurator's  sharp ear
caught, far below, where  the stone wall separated the lower terraces of the
palace  garden from  the  city square, a low rumble over which from  time to
time there soared feeble, thin moans or cries.
     The procurator understood that there, on the square, a numberless crowd
of  Yershalaim  citizens,  agitated  by  the recent  disorders,  had already
gathered, that this  crowd  was waiting impatiently  for the announcement of
the sentences, and that restless water sellers were crying in its midst.
     The procurator began by inviting the high priest on to  the balcony, to
take shelter from the merciless heat,  but Kaifa politely apologized[26
]and  explained  that he  could not do that  on the eve of  the feast.
Pilate  covered  his  slightly  balding  head  with  a  hood and  began  the
conversation. This conversation took place in Greek.
     Pilate said  that  he had looked into  the case of  Yeshua Ha-Nozri and
confirmed the death sentence.
     Thus, three robbers -  Dysmas, Gestas and Bar-Rabban  - and this Yeshua
Ha-Nozri besides,  were condemned to be executed, and it was to be done that
day. The  first two, who had ventured to  incite the people to rebel against
Caesar, had  been taken  in armed struggle  by the  Roman authorities,  were
accounted  to  the procurator, and, consequently,  would not be talked about
here. But the second  two, Bar-Rabban and Ha-Nozri,  had been seized by  the
local authorities  and  condemned by  the Sanhedrin. According  to the  law,
according to custom, one of these two criminals had to be released in honour
of  the  great feast  of  Passover, which would  begin that day. And so  the
procurator wished to know which  of the two criminals the Sanhedrin intended
to set free: Bar-Rabban or Ha-Nozri?[27]
     Kaifa inclined  his head to signify that the question was clear to him,
and replied:
     'The  Sanhedrin asks that Bar-Rabban  be released.' The procurator knew
very  well that the high priest would  give precisely  that answer,  but his
task consisted in showing that this answer provoked his astonishment.
     This Pilate did with great artfulness.  The  eyebrows on  the  arrogant
face rose,  the  procurator  looked  with amazement straight  into  the high
priest's eyes.
     'I confess, this answer stuns  me,' the procurator  began softly,  'I'm
afraid there may be some misunderstanding here.'
     Pilate explained  himself. Roman  authority  does  not encroach in  the
least upon  the rights of the  local spiritual authorities,  the high priest
knows  that very  well, but in the present case we are faced with an obvious
error.  And  this  error  Roman  authority  is,  of  course,  interested  in
correcting.
     In fact, the crimes of Bar-Rabban and Ha-Nozri are  quite  incomparable
in their  gravity. If the latter, obviously an  insane person,  is guilty of
uttering  preposterous  things in  Yershalaim  and  some other  places,  the
former's burden of guilt is more considerable. Not only did he allow himself
to  call  directly  for  rebellion, but  he also  killed a guard  during the
attempt  to  arrest  him. Bar-Rabban  is  incomparably  more dangerous  than
Ha-Nozri.
     On  the strength of  all  the foregoing, the  procurator  asks the high
priest to reconsider the decision  and release the  less harmful of  the two
condemned men, and that is without doubt Ha-Nozri. And so? ...
     Kaifa said in  a quiet but firm voice that the Sanhedrin had thoroughly
familiarized itself with the  case and informed him  a  second  time that it
intended to free Bar-Rabban.
     'What?  Even  after my intercession? The intercession  of  him  through
whose person Roman authority speaks? Repeat it a third time. High Priest.'
     'And a  third time I repeat that we are setting Bar-Rabban free,' Kaifa
said softly.
     It was all over, and there was nothing more to talk about. Ha-Nozri was
departing  for ever, and there was no one to cure the dreadful, wicked pains
of the procurator, there was no remedy for them except death. But it was not
this thought which now struck Pilate. The same incomprehensible anguish that
had already visited him on the balcony  pierced his whole being. He tried at
once to explain it, and the explanation was a strange one: it seemed vaguely
to the procurator that there was something he had not finished saying to the
condemned man, and perhaps something he had not finished hearing.
     Pilate drove this thought away, and it flew off as  instantly as it had
come flying. It flew off, and the anguish remained unexplained, for it could
not well be explained  by another brief thought that flashed like  lightning
and at once went out -- 'Immortality . . . immortality has come . . .' Whose
immortality  had come?  That  the  procurator  did not understand,  but  the
thought of this enigmatic  immortality made  him grow cold in the  scorching
sun.
     'Very well,' said Pilate, 'let it be so.'
     Here  he turned,  gazed  around  at the  world visible to him, and  was
surprised  at the change that had taken place. The bush laden with roses had
vanished,  vanished were the cypresses bordering the upper terrace, and  the
pomegranate tree, and the white statue amidst the greenery, and the greenery
itself.  In place of it  all there  floated some purple mass,[28]
water weeds swayed  in it and began moving off somewhere, and Pilate himself
began moving  with them.  He was carried along now, smothered and burned, by
the most terrible wrath - the wrath of impotence.
     'Cramped,' said Pilate, 'I feel cramped!'
     With  a cold,  moist hand  he tore at the clasp  on  the  collar of his
cloak, and it fell to the sand.
     'It's sultry  today, there's  a storm  somewhere,' Kaifa responded, not
taking his eyes  off the procurator's reddened face, and  foreseeing all the
torments  that still lay  ahead,  he  thought: 'Oh, what a terrible month of
Nisan we're having this year!'
     'No,' said Pilate, 'it's not  because of the sultriness, I feel cramped
with you here, Kaifa.' And, narrowing his eyes, Pilate smiled and added:
     "Watch out for yourself. High Priest.'
     The high  priest's dark eyes  glinted, and  with  his face  -  no  less
artfully than the procurator had done earlier -- he expressed amazement.
     'What do I  hear. Procurator?' Kaifa  replied proudly and calmly.  "You
threaten me after you yourself have confirmed  the sentence passed? Can that
be? We are  accustomed to  the Roman procurator choosing his words before he
says something. What if we should be overheard, Hegemon?'
     Pilate looked  at the high priest with dead eyes and, baring his teeth,
produced a smile.
     'What's your trouble. High Priest? Who can hear us where we are now? Do
you think I'm like that young vagrant holy fool who is to be executed today?
Am I a boy, Kaifa? I know what I say and where I say it. There  is a  cordon
around the garden, a cordon around the palace, so that a  mouse couldn't get
through any crack! Not only a mouse, but even that one, what's his name .  .
. from the town of Kiriath, couldn't get through. Incidentally, High Priest,
do you know him? Yes ...  if that one got  in here, he'd feel bitterly sorry
for himself, in this you will, of course,  believe me? Know, then, that from
now on. High Priest, you  will have no peace! Neither you nor your people' -
and Pilate pointed far off to  the right, where  the  temple blazed  on high
-'it  is  I  who  tell you  so, Pontius  Pilate, equestrian  of  the  Golden
Spear!'[29]
     'I know, I  know!' the  black-bearded Kaifa fearlessly replied, and his
eyes flashed. He raised his arm to heaven and  went  on: "The  Jewish people
know  that  you  hate them with  a cruel hatred, and  will  cause  them much
suffering,  but you will not destroy them utterly! God will protect them! He
will hear us, the almighty Caesar will  hear, he will protect us from Pilate
the destroyer!'
     'Oh, no!' Pilate exclaimed, and  he felt lighter and lighter with every
word: there was no more need to pretend,  no more  need to choose his words,
"fou have complained about me too much to Caesar, and  now my hour has come,
Kaifa! Now the message will fly from me, and not to the governor in Antioch,
and  not to  Rome,  but directly  to Capreae, to  the  emperor  himself, the
message of how you in Yershalaim  are sheltering known criminals from death.
And then it will not be water from  Solomon's Pool that I give Yershalaim to
drink, as I wanted to do for  your own good! No, not water!  Remember how on
account of you I had to  remove the shields with the emperor's insignia from
the  walls, had to  transfer  troops, had, as you see, to come  in person to
look into what goes on with you here! Remember my words: it is  not just one
cohort that you will see here in Yershalaim,  High Priest  -  no! The  whole
Fulminata legion will come under the city  walls,  the Arabian  cavalry will
arrive, and then you will hear bitter weeping and wailing! You will remember
Bar-Rabban then, whom  you saved, and  you will  regret having  sent  to his
death a philosopher with his peaceful preaching!'
     The high priest's face became  covered  with blotches, his eyes burned.
Like the procurator, he smiled, baring his teeth, and replied:
     'Do  you yourself believe what you are saying now. Procurator?  No, you
do  not!  It is  not peace, not  peace,  that  the  seducer of the people of
Yershalaim  brought us, and you, equestrian, understand that perfectly well.
You wanted to  release him so  that he could disturb the people, outrage the
faith, and  bring the people under  Roman swords! But I, the high  priest of
the  Jews,  as long  as I live, will not allow the faith to be outraged  and
will  protect  the people! Do  you hear,  Pilate?' And  Kaifa raised his arm
menacingly: 'Listen, Procurator!'
     Kaifa fell silent, and the procurator again  heard a noise as if of the
sea, rolling up to  the very  walls of the garden  of  Herod  the Great. The
noise rose  from below to the feet  and into the face of the procurator. And
behind  his back,  there, beyond  the  wings of  the palace,  came  alarming
trumpet calls, the  heavy crunch of  hundreds of feet, the clanking of iron.
The  procurator understood that the Roman infantry  was already setting out,
on  his orders,  speeding to the parade of death so terrible for  rebels and
robbers.
     'Do  you hear.  Procurator?' the high priest repeated quietly. 'Are you
going to tell me that all this' - here the high priest raised  both arms and
the dark hood  fell from his head - 'has been caused by the wretched  robber
Bar-Rabban?'
     The procurator wiped his  wet, cold forehead with the back of his hand,
looked at the ground, then, squinting at the sky, saw  that the red-hot ball
was almost over his head and that Kaifa's  shadow  had shrunk to  nothing bv
the lion's tail, and said quietly and indifferently:
     'It's nearly noon.  We got carried away by our conversation, and yet we
must proceed.'
     Having apologized in refined terms  before  the high priest, he invited
him to sit down on a  bench in  the shade  of  a magnolia and  wait until he
summoned the other persons needed for the last brief conference and gave one
more instruction connected with the execution.
     Kaifa bowed  politely, placing his hand on  his heart,  and stayed irir
the  garden  while  Pilate  returned  to  the  balcony. There  he  told  the
secretary, who had been  waiting for him, to invite to the garden the legate
of the legion and the  tribune of the cohort,  as well as the two members of
the  Sanhedrin and the  head  of the temple guard, who had been awaiting his
summons on the lower garden terrace,  in a round gazebo with a  fountain. To
this Pilate added that he himself would come out to the  garden at once, and
withdrew into the palace.
     While  the secretary was gathering the conference, the procurator  met,
in a room shielded  from the sun by dark curtains, with a certain man, whose
face was half covered  by a hood, though he could not have been  bothered by
the  sun's  rays in  this  room.  The  meeting was a  very  short  one.  The
procurator quietly spoke a few words to the man, after which he withdrew and
Pilate walked out through the colonnade to the garden.
     There,  in  the  presence  of  all  those he  had desired to  see,  the
procurator solemnly and drily stated that he confirmed the death sentence on
Yeshua Ha-Nozri, and officially inquired  of the members of the Sanhedrin as
to  whom among  the criminals they would like to grant life. Having received
the reply that it was Bar-Rabban, the procurator said:
     Very well,' and told the  secretary to put it into the record at  once,
clutched  in  his hand  the clasp that the secretary had picked up from  the
sand, and said solemnly: Tt is time!'
     Here  all those present started down  the wide marble stairway  between
walls of  roses that exuded  a  stupefying aroma, descending lower and lower
towards the palace wall, to the gates opening  on to the big, smoothly paved
square,  at the end  of  which could be seen the columns and statues  of the
Yershalaim stadium.
     As soon as the group entered the square from the garden and mounted the
spacious stone platform that dominated the  square, Pilate,  looking  around
through narrowed eyelids, assessed the situation.
     The  space  he  had just traversed, that is, the space  from the palace
wall to the platform,  was empty, but before him Pilate could no longer  see
the square - it had been swallowed up  by the crowd, which would have poured
over the platform and the cleared space as well, had it not been kept at bay
by a triple  row of Sebastean soldiers to the left of Pilate and soldiers of
the auxiliary Iturean cohort to his right.
     And so, Pilate mounted the platform, mechanically clutching the useless
clasp in his fist and squinting  his eyes.  The procurator was squinting not
because the sun burned  his eyes -- no! For some  reason  he did not want to
see the group  of  condemned  men who,  as he knew perfectly well, were  now
being brought on to the platform behind him.
     As soon as the white cloak with crimson lining appeared  high up on the
stone cliff over the verge of the human sea, the unseeing  Pilate was struck
in the ears bv a wave of  sound:  'Ha-a-a . . .' It started mutedly, arising
somewhere  far away  by the hippodrome,  then  became thunderous and, having
held out  for  a few  seconds, began  to  subside.  They've  seen  me,'  the
procurator  thought. The  wave  had  not reached its  lowest point before it
started  swelling  again  unexpectedly  and, swaying, rose higher  than  the
first, and as foam boils up on the billows of the sea, so a whistling boiled
up on this second wave and, separate, distinguishable from the  thunder, the
wails  of women. They've been led on to the platform,' thought Pilate,  'and
the wails mean that several women got crushed as the crowd surged forward.'
     He waited for some  time, knowing that no power could silence the crowd
before it exhaled all that was pent up in it and fell silent of itself.
     And when this moment  came, the procurator threw up his  right arm, and
the last noise was blown away from the crowd.
     Then Pilate drew into his breast as much of the hot air as he could and
shouted, and his cracked voice carried over thousands of heads:
     'In the name of the emperor Caesar! . . .'
     Here  his ears were struck several times by  a  clipped iron shout: the
cohorts of soldiers  raised high their spears and standards and shouted  out
terribly:
     'Long live Caesar!'
     Pilate lifted  his face and thrust it straight into the sun. Green fire
flared  up behind his  eyelids,  his brain took  flame from  it,  and hoarse
Aramaic words went flying over the crowd:
     'Four  criminals,  arrested  in Yershalaim  for murder,  incitement  to
rebellion, and  outrages against the laws and the faith, have been sentenced
to a  shameful  execution  -  by hanging on posts! And  this  execution will
presently be carried out on  Bald Mountain! The  names of  the criminals are
Dysmas, Gestas, Bar-Rabban and Ha-Nozri. Here they stand before you!'
     Pilate pointed to his right, not seeing any criminals, but knowing they
were there, in place, where they ought to be.
     The  crowd responded with a  long rumble as if of surprise  or  relief.
When it died down, Pilate continued:
     'But only three  of them will be executed, for, in accordance with  law
and custom, in honour of the feast of Passover, to  one of the condemned, as
chosen  by  the  Lesser Sanhedrin  and  confirmed  by  Roman authority,  the
magnanimous emperor Caesar will return his contemptible life!'
     Pilate cried out the words and at the same time listened as the  rumble
was replaced by a great silence. Not a sigh, not  a  rustle reached his ears
now, and there was even a moment  when  it  seemed to Pilate that everything
around  him had vanished altogether. The hated  city died,  and  he alone is
standing there, scorched  by the sheer  rays,  his face set against the sky.
Pilate held the silence a little longer, and then began to cry out:
     'The name of  the one who will now be set free before  you is . . .' He
made one more pause, holding back the name, making  sure  he  had  said all,
because  he knew that the dead  city would  resurrect  once the name  of the
lucky  man  was spoken, and  no further  words would be heard. 'All?' Pilate
whispered soundlessly to himself.  'All. The  name!' And, rolling the letter
'r' over the silent city, he cried:
     'Bar-Rabban!'
     Here it  seemed  to  him that the sun,  clanging,  burst  over  him and
flooded his ears  with  fire.  This fire raged  with  roars, shrieks, wails,
guffaws and whistles.
     Pilate  turned  and walked  back across the  platform  to  the  stairs,
looking at nothing  except the multicoloured  squares of the flooring  under
his feet, so as not to trip.  He knew that behind his back  the platform was
being showered with bronze coins, dates, that people in the howling mob were
climbing on shoulders,  crushing  each  other, to see the miracle with their
own eyes - how a man already in the grip of death escaped that grip! How the
legionaries take the ropes off him, involuntarily causing  him  burning pain
in  his  arms, dislocated during  his  interrogation;  how  he, wincing  and
groaning, nevertheless smiles a senseless, crazed smile.
     He knew that at the same time the convoy was already leading the  three
men with bound arms to the side stairs, so as to take them to the road going
west  from  the  city,  towards  Bald  Mountain.  Only  when he was  off the
platform, to the rear of  it, did Pilate open his eyes, knowing  that he was
now safe -- he could no longer see the condemned men.
     Mingled with the wails of the quieting crowd,  yet distinguishable from
them, were the piercing cries of heralds repeating,  some in Aramaic, others
in Greek,  all that  the procurator had cried out from the platform. Besides
that, there came to his ears the tapping, clattering and approaching thud of
hoofs,  and  a trumpet calling  out something brief and merry. These  sounds
were  answered by the drilling whistles of bovs on the roofs of houses along
the street that led from the bazaar to  the hippodrome  square, and by cries
of 'Look out!'
     A soldier,  standing alone in the cleared space of  the  square  with a
standard  in his hand,  waved it anxiously,  and  then  the  procurator, the
legate of the legion, the secretary and the convoy stopped.
     A cavalry  ala, at an ever-lengthening  trot, flew out into the square,
so as to cross it at one side, bypassing the mass of people, and ride down a
lane under a stone  wall  covered with  creeping vines, taking the  shortest
route to Bald Mountain.
     At a  flying trot, small as a boy, dark as a mulatto, the commander  of
the ala, a Syrian,  coming abreast  of Pilate,  shouted something in a  high
voice and snatched his sword  from  its  sheath. The  angry, sweating  black
horse  shied and reared.  Thrusting his sword  back  into  its  sheath,  the
commander struck the horse's  neck with his crop, brought him down, and rode
off  into  the lane, breaking  into a gallop.  After him,  three  by  three,
horsemen flew in  a cloud  of  dust, the  tips  of their light bamboo lances
bobbing,  and faces dashed past  the procurator - looking especially swarthy
under their white turbans - with merrily bared, gleaming teeth.
     Raising dust to  the sky, the ala  burst into the lane, and the last to
ride past Pilate  was a soldier with a trumpet slung on his back, blazing in
the sun.
     Shielding himself from the dust with his hand  and  wrinkling his  face
discontentedly,  Pilate started  on in  the  direction  of  the gates to the
palace garden, and after him came the legate, the secretary, and the convoy.
     It was around ten o'clock in the morning.



     'Yes,  it was  around  ten  o'clock in  the morning, my  esteemed  Ivan
Nikolaevich,' said the professor.
     The poet passed his  hand over his face like a man  just coming to  his
senses, and saw that it  was  evening at the Patriarch's Ponds. The water in
the pond had turned black, and a light boat was  now gliding on it,  and one
could hear  the splash of oars  and the  giggles of some  citizeness  in the
little  boat. The public appeared on the benches  along the walks, but again
on  the other  three  sides  of  the square,  and not on the side where  our
interlocutors were.
     The sky over Moscow seemed to lose colour, and the  full moon could  be
seen  quite  distinctly high above,  not yet  golden but white. It  was much
easier  to breathe,  and the voices  under the lindens  now sounded  softer,
eveningish.
     'How  is it I didn't notice that he'd  managed to spin a whole story? .
..'  Homeless thought in amazement. 'It's already evening!  ... Or maybe  he
wasn't telling it, but I simply fell asleep and dreamed it all?'
     But  it must be supposed that the  professor  did tell  the story after
all, otherwise it  would  have to be assumed that  Berlioz had had  the same
dream, because he said, studying the foreigner's face attentively:
     'Your story is  extremely  interesting,  Professor,  though it does not
coincide at all with the Gospel stories.'
     'Good heavens,'  the professor responded, smiling condescendingly, 'you
of all people  should know that precisely nothing of  what is written in the
Gospels ever  actually took place,  and if we start referring to the Gospels
as  a historical  source  .  .  .' he  smiled once more, and Berlioz stopped
short, because  this was  literally the same thing  he  had been  saying  to
Homeless as they walked down Bronnaya towards the Patriarch's Ponds.
     'That's so,' Berlioz replied, 'but I'm afraid no one can  confirm  that
what you've just told us actually took place either.'
     'Oh, yes! That there is one who can!' the professor, beginning to speak
in  broken  language,  said  with  great  assurance,  and   with  unexpected
mysteriousness he motioned the two friends to move closer.
     They leaned towards him from both sides, and he said, but again without
any accent, which with him, devil knows why, now appeared, now disappeared:
     The thing is . ..' here the professor looked around fearfully and spoke
in a  whisper, 'that  I was personally present at  it  all. I was on Pontius
Pilate's balcony, and in the  garden when  he talked  with Kaifa, and on the
platform,  only  secredy, incognito, so to speak,  and therefore I beg you -
not a word to anyone, total secrecy, shh . . .'
     Silence fell, and Berlioz paled.
     'YOU ..  . how long have you been in  Moscow?' he asked in a  quavering
voice.
     'I just  arrived  in  Moscow  this  very  minute,' the  professor  said
perplexedly, and only here  did it occur to the friends to take a  good look
in  his eyes, at which they  became  convinced that his left  eye, the green
one, was totally insane, while the right one was empty, black and dead.
     'There's   the  whole   explanation  for  you!'  Berlioz   thought   in
bewilderment. 'A mad German has turned up, or  just went crazy at the Ponds.
What a story!'
     Yes, indeed, that explained the whole thing: the most strange breakfast
with  the  late philosopher Kant, the foolish talk about  sunflower  oil and
Annushka, the  predictions about his  head being cut off and all the rest  -
the professor was mad.
     Berlioz  realized  at once  what had  to  be done. Leaning  back on the
bench, he winked  to  Homeless behind the professor's back -  meaning, don't
contradict him - but the perplexed poet did not understand these signals.
     'Yes,  yes,  yes,'  Berlioz  said  excitedly,  'incidentally  it's  all
possible . . . even very  possible, Pontius Pilate, and the balcony,  and so
forth . . . Did you come alone or with your wife?'
     'Alone, alone, I'm always alone,' the professor replied bitterly.
     'And where  are  your things, Professor?'  Berlioz asked insinuatingly.
'At the Metropol?* Where are you staying?'
     'I? ...  Nowhere,'  the  half-witted  German  answered, his  green  eye
wandering in wild anguish over the Patriarch's Ponds.
     'How's that? But .. . where are you going to live?'
     'In your apartment,' the madman suddenly said brashly, and winked.
     'I ... I'm  very  glad ...' Berlioz began  muttering, 'but, really, you
won't be comfortable at my place  ...  and they have  wonderful rooms at the
Metropol, it's a first-class hotel...'
     'And there's no  devil either?' the sick man  suddenly inquired merrily
of Ivan Nikolaevich.
     'No devil. . .'
     'Don't contradict him,' Berlioz whispered with his  lips only, dropping
behind the professor's back and making faces.
     There isn't  any  devil!' Ivan Nikolaevich,  at a loss  from  all  this
balderdash, cried out  not what he ought.  'What a punishment!  Stop playing
the psycho!'
     Here the insane man burst into such laughter that a sparrow flew out of
the linden over the seated men's heads.
     'Well, now that is positively interesting!' the professor said, shaking
with  laughter. 'What is it  with you -  no matter what one asks for,  there
isn't  any!' He suddenly stopped  laughing  and, quite understandably for  a
mentally ill person,  fell into the opposite extreme after  laughing, became
vexed and cried sternly: 'So you mean there just simply isn't any?'
     'Calm down, calm  down, calm  down. Professor,'  Berlioz  muttered, for
fear of  agitating the  sick  man.  'You sit here for a  little minute  with
Comrade Homeless,  and I'll just run to the comer to  make a phone call, and
then we'll take you wherever you like. You don't know the city . . .'
     Berlioz's plan must be  acknowledged as correct:  he had  to run to the
nearest public  telephone  and  inform the  foreigners' bureau, thus and so,
there's some consultant  from abroad sitting at  the Patriarch's Ponds in an
obviously abnormal  state. So it was  necessary  to take measures, lest some
unpleasant nonsense result.
     To make a call? Well, then make your call,' the sick man  agreed sadly,
and suddenly begged  passionately: 'But  I  implore  you, before you go,  at
least believe that the devil exists! I no  longer ask you for anything more.
Mind you, there exists a seventh proof of  it,  the surest of all! And it is
going to be presented to you right now!'
     'Very good, very good,' Berlioz said with false tenderness and, winking
to  the upset poet, who  did  not relish at all the idea of guarding the mad
German, set out for  the exit from the Ponds at the  comer  of  Bronnaya and
Yermolaevsky Lane.
     And the professor seemed to recover his health and brighten up at once.
     'Mikhail Alexandrovich!' he shouted after Berlioz.
     The  latter gave  a start, looked back, but reassured  himself with the
thought that  the  professor had also  learned his name and patronymic  from
some newspaper.
     Then the professor called out, cupping his hands like a megaphone:
     'Would  you  like  me to have  a telegram sent at once to your uncle in
Kiev?'
     And again Berlioz winced. How does  the madman know about the existence
of  a  Kievan  uncle?  That  has  certainly  never  been  mentioned  in  any
newspapers. Oh-oh, maybe Homeless is right after all? And suppose his papers
are  phoney?  Ah,  what a  strange  specimen ...  Call, call! Call  at once!
They'll quickly explain him!
     And, no longer listening to anything, Berlioz ran on.
     Here, just at the exit to Bronnaya, there rose from a bench to meet the
editor exactly the  same citizen  who in  the  sunlight  earlier had  formed
himself out of the thick swelter. Only now he was no longer made of air, but
ordinary,  fleshly,  and Berlioz  clearly  distinguished  in  the  beginning
twilight that he  had  a little moustache like  chicken feathers, tiny eyes,
ironic and half drunk, and  checkered trousers pulled  up so  high that  his
dirty white socks showed.
     Mikhail Alexandrovich  drew back,  but reassured himself  by reflecting
that it  was  a stupid coincidence and that generally  there was no  time to
think about it now.
     'Looking for the turnstile,  citizen?' the checkered type inquired in a
cracked  tenor. This way,  please! Straight on and  you'll  get where you're
going. How  about  a little  pint pot  for my  information ...  to set up an
ex-choirmaster! . ..' Mugging, the specimen swept his jockey's cap from  his
head.
     Berlioz,  not  stopping  to   listen   to   the  cadging  and  clowning
choir-master,  ran up to the turnstile and took hold of it with his hand. He
turned it and was just about  to step across  the  rails when  red and white
light  splashed  in  his face.  A  sign  lit up  in  a  glass box:  'Caution
Tram-Car!'
     And right then this tram-car came racing along, turning down the  newly
laid line  from Yermolaevsky to Bronnaya. Having  turned,  and coming to the
straight stretch, it suddenly  lit  up inside  with electricity, whined, and
put on speed.
     The prudent Berlioz, though he was standing in a safe place, decided to
retreat behind the stile, moved his hand on  the crossbar, and stepped back.
And right then his hand slipped and slid, one foot, unimpeded, as if on ice,
went down the cobbled slope leading to the rails, the other  was thrust into
the air, and Berlioz was thrown on to the rails.
     Trying to get hold of  something, Berlioz  fell backwards, the back  of
his head  lightly striking the cobbles, and had time  to see high up --  but
whether to right or  left he  no  longer knew --  the  gold-tinged moon.  He
managed  to turn on his  side, at  the same moment drawing his  legs  to his
stomach  in  a frenzied movement, and, while turning, to make out the  face,
completely white with horror, and the  crimson armband  of the  woman driver
bearing down on him  with irresistible  force. Berlioz did not cry  out, but
around him the whole street screamed with desperate female voices.
     The woman driver tore at the  electric brake, the car dug its nose into
the ground, then instantly jumped up, and glass flew from the windows with a
crash and a jingle. Here someone in Berlioz's brain cried  desperately: 'Can
it be? . ..' Once more, and for  the  last time, the  moon  flashed, but now
breaking to pieces, and then it became dark.
     The tram-car went over Berlioz, and  a round dark object was  thrown up
the  cobbled  slope below the fence  of the Patriarch's walk.  Having rolled
back down this slope, it went bouncing along the cobblestones of the street.
     It was the severed head of Berlioz.



     The hysterical women's cries  died  down, the police  whistles  stopped
drilling, two ambulances drove off -- one with the headless body and severed
head, to the morgue, the other  with the beautiful driver, wounded by broken
glass; street sweepers in  white  aprons removed the broken glass and poured
sand on the pools of blood, but Ivan Nikolaevich just stayed on the bench as
he had dropped on  to  it before reaching the turnstile.  He  tried  several
times to get  up,  but  his  legs would not  obey him  -- something akin  to
paralysis had occurred with Homeless.
     The  poet  had  rushed to the  turnstile as soon  as he heard the first
scream, and had seen the head go  bouncing along the  pavement. With that he
so lost his  senses that, having  dropped on  to the  bench, he bit his hand
until it bled. Of course, he forgot about the mad German and tried to figure
out one  thing only:  how it  could be that he  had just  been  talking with
Berlioz, and a moment later - the head . . .
     Agitated  people went running down the  walk past  the poet, exclaiming
something, but Ivan Nikolaevich was  insensible to their words. However, two
women  unexpectedly  ran  into  each  other  near  him,  and  one  of  them,
sharp-nosed and bare-headed, shouted the following to the other,  right next
to the poet's ear:
     '.  . . Annushka, our Annushka! From Sadovaya! It's her work .  . . She
bought  sunflower  oil  at  the  grocery,  and  went  and  broke  the  whole
litre-bottle on the turnstile! Messed her skirt all up, and swore and swore!
.. . And he, poor man, must have slipped and - right on to the rails . ..'
     Of  all  that  the  woman  shouted,  one  word lodged  itself  in  Ivan
Nikolaevich's upset brain: 'Annushka'. ..
     'Annushka . . . Annushka?' the poet muttered, looking around anxiously.
Wait a minute, wait a minute . . .'
     The word 'Annushka' got strung together with the words 'sunflower oil',
and then for some reason with 'Pondus Pilate'. The poet dismissed Pilate and
began Unking up the  chain that started from the word  'Annushka'. And  this
chain got very quickly linked up and led at once to the mad professor.
     'Excuse  me!  But he  did  say the meeting wouldn't take  place because
Annushka  had spilled the oil.  And,  if you please,  it won't  take  place!
What's more, he said straight out that  Berlioz's head would be cut off by a
woman?! Yes, yes, yes! And the driver was a woman! What is all this, eh?!'
     There was not a grain of doubt left that the mysterious consultant  had
known  beforehand the  exact  picture of the terrible death of Berlioz. Here
two  thoughts  pierced the  poet's brain.  The first: 'He's not mad  in  the
least,  that's all  nonsense!' And the  second: Then didn't he set it all up
himself?'
     'But in  what manner, may we  ask?!  Ah, no,  this we're  going to find
out!'
     Making  a  great  effort, Ivan Nikolaevich  got up from the  bench  and
rushed  back  to  where  he  had  been  talking  with  the  professor.  And,
fortunately, it turned out that the man had not left yet.
     The street lights were  already lit on Bronnaya, and over the Ponds the
golden moon shone, and in the ever-deceptive  light of the moon it seemed to
Ivan Nikolaevich that he  stood holding a sword, not a  walking stick, under
his arm.
     The ex-choirmaster was sitting in the very place where Ivan Nikolaevich
had sat just recently. Now the busybody had perched on his nose an obviously
unnecessary pince-nez, in  which  one  lens was missing  altogether and  the
other was cracked. This  made the checkered citizen even more repulsive than
he had been when he showed Berlioz the way to the rails.
     With a chill in his heart, Ivan approached the professor  and, glancing
into  his face,  became convinced that there were not and never had been any
signs of madness in that face.
     'Confess, who are you?' Ivan asked in a hollow voice.
     The foreigner  scowled, looked at the poet as if he were seeing him for
the first time, and answered inimically:
     'No understand ... no speak Russian. ..'
     The gent don't understand,' the  choirmaster mixed in from  the  bench,
though no one had asked him to explain the foreigner's words.
     'Don't pretend!' Ivan said threateningly, and  felt cold in  the pit of
his stomach. 'You spoke excellent Russian just now. You're not a  German and
you're not a professor! You're a murderer and a spy!  ... Your papers!' Ivan
cried fiercely.
     The mysterious  professor  squeamishly  twisted his  mouth,  which  was
twisted to begin with, then shrugged his shoulders.
     'Citizen!'  the  loathsome  choirmaster  butted in again. "What're  you
doing bothering a foreign tourist? For that you'll incur severe punishment!'
     And the suspicious professor made  an arrogant face, turned, and walked
away from  Ivan. Ivan felt himself  at a  loss. Breathless, he addressed the
choirmaster:
     'Hey, citizen, help me to detain the criminal! It's your duty!'
     The  choirmaster   became  extraordinarily  animated,  jumped   up  and
hollered:
     'What  criminal?  Where is he?  A foreign criminal?' The  choirmaster's
eyes sparkled gleefully. That one? If he's a criminal, the first thing to do
is shout "Help!" Or  else he'll get away. Come on, together  now, one, two!'
-- and here the choirmaster opened his maw.
     Totally  at a  loss, Ivan  obeyed the trickster and shouted 'Help!' but
the choirmaster bluffed him and did not shout anything.
     Ivan's solitary, hoarse cry did not produce any good results. Two girls
shied away from him, and he heard the word 'drunk'.
     'Ah, so you're in with him!' Ivan  cried out, waxing  wroth.  "What are
you doing, jeering at me? Out of my way!'
     Ivan  dashed  to  the right, and so did the choirmaster; Ivan dashed to
the left, and the scoundrel did the same.
     'Getting  under  my feet  on purpose?'  Ivan  cried, turning ferocious.
'I'll hand you over to the police!'
     Ivan attempted  to grab  the blackguard  by the sleeve,  but missed and
caught precisely nothing: it  was  as  if the  choirmaster  fell through the
earth.
     Ivan gasped, looked into the distance, and saw the hateful stranger. He
was already at the exit to Patriarch's Lane; moreover, he was not alone. The
more than dubious choirmaster had  managed to join  him. But  that was still
not all: the third in this company proved  to be a tom-cat, who appeared out
of nowhere, huge as a hog, black as soot or  as a rook, and with a desperate
cavalryman's  whiskers.  The trio  set  off down  Patriarch's Lane,  the cat
walking on his hind legs.
     Ivan  sped after  the  villains  and became convinced at once that it -
would be very difficult to catch up with them.
     The  trio  shot  down  the  lane  in  an  instant   and  came   out  on
Spiri-donovka. No  matter how Ivan quickened his pace,  the distance between
him  and his  quarry  never  diminished.  And  before the poet  knew  it, he
emerged, after the quiet of Spiridonovka, by  the  Nikitsky Gate,  where his
situation worsened. The place was swarming with people. Besides, the gang of
villains decided to apply the favourite  trick of  bandits here: a scattered
getaway.
     The choirmaster,  with great  dexterity,  bored  his  way  on  to a bus
speeding towards the Arbat Square and slipped  away. Having lost  one of his
quarry, Ivan focused his attention on the cat and saw this strange cat go up
to the footboard  of an 'A' tram waiting at a stop, brazenly elbow  aside  a
woman, who screamed, grab hold of the handrail, and even make an  attempt to
shove  a ten-kopeck  piece into the conductress's hand through  the  window,
open on account of the stuffiness.
     Ivan was so struck by the cat's  behaviour that he froze motionless  by
the  grocery store on the corner, and here he was struck for a second  time,
but much  more strongly, by the conductress's behaviour. As  soon as she saw
the cat getting into the tram-car, she shouted with a  malice that even made
her shake:
     'No cats allowed! Nobody with cats allowed! Scat! Get off, or I'll call
the police!'
     Neither the conductress nor  the passengers were struck by the  essence
of the matter: not just that a cat was boarding a tram-car, which would have
been good enough, but that he was going to pay!
     The cat turned out  to be  not only  a solvent  but also  a disciplined
animal. At the very first shout from the conductress, he halted his advance,
got off  the footboard, and sat down at the stop, rubbing his whiskers  with
the ten-kopeck piece. But as soon as the conductress yanked the cord and the
tram-car started moving off, the cat acted like anyone who has been expelled
from a tram-car but sail needs a ride. Letting all three cars go by, the cat
jumped on to the rear coupling-pin of the last one, wrapped its paws  around
some hose sticking out of  the side, and rode off,  thus  saving himself ten
kopecks.
     Occupied with  the obnoxious  cat, Ivan almost lost the main one of the
three -- the professor.  But, fortunately, the man had not managed  to  slip
away. Ivan saw the  grey  beret  in  the  throng  at  the  head  of Bolshaya
Nikitskaya, now Herzen,  Street. In the  twinkling of an  eye,  Ivan arrived
there  himself. However, he  had no luck.  The poet would quicken  his pace,
break into a trot, shove  passers-by,  yet  not  get an inch closer  to  the
professor.
     Upset as he was, Ivan was still struck by the supernatural speed of the
chase. Twenty seconds had not gone by  when,  after the  Nikitsky Gate, Ivan
Nikolaevich was  already  dazzled by the lights of the Arbat Square. Another
few seconds, and here was some dark lane with slanting sidewalks, where Ivan
Nikolaevich  took a tumble and hurt his knee. Again a lit-up  thoroughfare -
Kropotkin Street - then a lane, then Ostozhenka, then another  lane, dismal,
vile and sparsely lit.  And  it was here that  Ivan Nikolaevich definitively
lost him whom he needed so much. The professor disappeared.
     Ivan Nikolaevich was  perplexed,  but not for long, because he suddenly
realized that the professor must unfailingly be  found in house  no. 15, and
most assuredly in apartment 47.
     Bursting  into  the  entrance, Ivan  Nikolaevich flew up to the  second
floor, immediately found the  apartment,  and rang impatiently.  He did  not
have to wait  long. Some little girl of about five opened the  door for Ivan
and, without asking him anything, immediately went away somewhere.
     In  the huge, extremely neglected front  hall, weakly  lit  by  a  tiny
carbon arc lamp  under the high ceiling, black with grime, a bicycle without
tyres hung on the wall, a huge iron-bound trunk stood, and  on  a shelf over
the coat rack a winter hat  lay, its long ear-flaps hanging down. Behind one
of  the doors, a resonant male voice was angrily shouting something in verse
from a radio set.
     Ivan  Nikolaevich  was  not  the least at  a  loss  in  the  unfamiliar
surroundings  and rushed  straight  into  the corridor, reasoning  thus: 'Of
course,  he's hiding in the bathroom.' The corridor was  dark. Having bumped
into the wall  a few times, Ivan saw  a faint streak of light under a  door,
felt for the handle,  and pulled  it  gendy.  The  hook popped out, and Ivan
found himself precisely in the bathroom and thought how lucky he was.
     However, his luck was not all it might have been! Ivan met  with a wave
of humid heat and, by the light of the coals smouldering in the boiler, made
out  big  basins  hanging  on the walls, and a bath tub, all black frightful
blotches where  the enamel  had  chipped off. And there,  in  this bath tub,
stood a naked  cidzeness,  all soapy  and  with  a scrubber in her hand. She
squinted near-sightedly at the bursting-in Ivan and, obviously mistaking him
in the infernal light, said sofdy and gaily:
     'Kiriushka! Stop this  tomfoolery! Have you lost your mind? .. . Fyodor
Ivanych will be back any minute. Get out  right now!' and  she waved at Ivan
with the scrubber.
     The  misunderstanding was evident, and Ivan Nikolaevich was, of course,
to  blame  for  it.  But  he  did  not  want  to admit  it  and,  exclaiming
reproachfully: 'Ah,  wanton creature! ...', at once  found himself for  some
reason  in  the  kitchen.  No  one  was  there,  and  on  the  oven  in  the
semi-darkness silently stood about  a dozen extinguished primuses.' A single
moonbeam,  having  seeped through  the  dusty,  perennially unwashed window,
shone sparsely  into the corner where, in dust and cobwebs, a forgotten icon
hung,  with the ends  of two wedding candles[2 ]peeking out  from
behind its casing.  Under the big icon, pinned to it, hung a little one made
of paper.
     No one  knows what thought took hold of  Ivan  here, but before running
out the  back door, he appropriated  one of these  candles,  as well as  the
paper icon.  With  these objects, he  left the unknown  apartment, muttering
something, embarrassed at the thought of what he had just experienced in the
bathroom, involuntarily trying to guess who this impudent Kiriushka might be
and whether the disgusting hat with ear-flaps belonged to him.
     In the desolate, joyless lane the poet looked around, searching for the
fugitive, but he was nowhere to be seen. Then Ivan said firmly to himself:
     'Why, of course, he's at the Moscow River! Onward!'
     Someone ought, perhaps, to have  asked Ivan Nikolaevich why he supposed
that the professor was precisely at the  Moscow River  and not in some other
place. But the trouble was that there was no one to ask  him.  The loathsome
lane was completely empty.
     In  the  very shortest time, Ivan  Nikolaevich could  be  seen  on  the
granite steps of the Moscow River amphitheatre.[3]
     Having  taken off his  clothes,  Ivan  entrusted  them  to  a pleasant,
bearded fellow  who  was smoking a hand-rolled cigarette, sitting  beside  a
torn white Tolstoy blouse and a pair  of unlaced,  worn boots.  After waving
his arms to cool off, Ivan dived swallow-fashion into the water.
     It took his breath away, so  cold the water  was,  and the thought even
flashed in him  that he might not manage to come up to the surface. However,
he did manage to come  up, and, puffing  and  snorting, his eyes  rounded in
terror,  Ivan  Nikolaevich began  swimming  through the  black, oil-smelling
water among the broken zigzags of street lights on the bank.
     When the wet Ivan came dancing back up the steps to the place where the
bearded fellow was guarding his clothes,  it became clear that not  only the
latter, but also the former - that is, the bearded fellow himself - had been
stolen.  In  the exact spot where the  pile of clothes  had been, a  pair of
striped drawers, the torn Tolstoy blouse, the candle, the icon and a  box of
matches had  been left. After  threatening someone in the  distance with his
fist in powerless anger, Ivan put on what was left for him.
     Here two  considerations began to trouble him: first, that his Massolit
identification  card,  which he never parted with, was  gone,  and,  second,
whether he could  manage to get through Moscow unhindered looking the way he
did now? In striped drawers, after all ... True, it was  nobody's  business,
but still there might be some hitch or delay.
     Ivan tore  off  the  buttons where the drawers  fastened at the  ankle,
figuring that  this way they might pass for summer trousers, gathered up the
icon, the candle and the matches, and started off, saying to himself:
     'To Griboedov's! Beyond all doubt, he's there.'
     The city was already living its  evening life.  Trucks flew through the
dust, chains clanking, and on  their platforms men lay sprawled  belly up on
sacks. All windows  were open. In each of these windows a light burned under
an orange lampshade, and from every window, every door, every gateway, roof,
and attic, basement  and  courtyard blared the hoarse roar of the  polonaise
from the opera Evgeny Onegin.[4]
     Ivan Nikolaevich's apprehensions proved fully justified: passers-by did
pay  attention  to him  and  turned their heads.  As  a result, he  took the
decision to  leave  the  main streets  and  make his way through back lanes,
where people are not so importunate, where there were fewer chances  of them
picking on a  barefoot man, pestering him with questions about  his drawers,
which stubbornly refused to look like trousers.
     This Ivan did, and,  penetrating the mysterious network of lanes around
the Arbat, he began making his way along the walls, casting fearful sidelong
glances, turning around every moment, hiding in gateways frori time to time,
avoiding  intersections  with  traffic  lights and  the  grand  entrances of
embassy mansions.
     And all along his difficult way,  he was for some  reason inexpressibly
tormented by the  ubiquitous  orchestra  that accompanied  the  heavy  basso
singing about his love for Tatiana.


     The  old,  two-storeyed,  cream-coloured  house   stood   on  the  ring
boulevard, in the depths of a seedy garden, separated from the sidewalk by a
fancy cast-iron fence.  The small  terrace in front of the  house  was paved
with asphalt, and in wintertime was dominated by a  snow pile with  a shovel
stuck in it, but in summertime turned into  the most  magnificent section of
the summer restaurant under a canvas tent.
     The house was called  'The House of  Griboedov' on the  grounds that it
was  alleged  to have  once  belonged  to  an  aunt of the writer  Alexander
Sergeevich Griboedov.[1] Now, whether it did or did not belong to
her, we do not  exactly know. On recollection,  it even seems that Griboedov
never had any  such house-owning  aunt . . . Nevertheless, that was what the
house was called. Moreover, one Moscow liar had it that there, on the second
floor, in a round hall with columns,  the famous writer  had supposedly read
passages  from Woe From Wit to this very  aunt while she reclined on a sofa.
However, devil knows, maybe he did, it's of no importance.
     What is important is that at the  present time this house was owned  by
that  same  Massolit  which had  been  headed  by  the  unfortunate  Mikhail
Alexandrovich Berlioz before his appearance at the Patriarch's Ponds.
     In the casual manner  of Massolit  members, no one called the house The
House of Griboedov', everyone simply said 'Griboedov's': 'I spent two  hours
yesterday knocking  about Griboedov's.' 'Well, and so?' 'Got  myself a month
in Yalta.' 'Bravo!' Or: 'Go to Berlioz, he receives today from four to  five
at Griboedov's . . .' and so on.
     Massolit had settled itself at Griboedov's in the  best and cosiest way
imaginable.  Anyone entering  Griboedov's  first of all became involuntarily
acquainted with the announcements of various sports clubs, and with group as
well  as  individual  photographs of the members of Massolit,  hanging  (the
photographs) on the walls of the staircase leading to the second floor.
     On the door to  the very first room of this upper floor one could see a
big sign: 'Fishing and Vacation Section',  along with the  picture of a carp
caught on a line.
     On  the  door  of room  no. 2  something not  quite  comprehensible was
written: 'One-day Creative Trips. Apply to M. V. Spurioznaya.'
     The  next   door  bore  a   brief  but  now  totally   incomprehensible
inscription: 'Perelygino'.[2] After which  the  chance visitor to
Griboedov's would not know where to look from the motley inscriptions on the
aunt's walnut  doors:  'Sign  up  for  Paper  with  Poklevkina',  'Cashier',
'Personal Accounts of Sketch-Writers'. . .
     If one cut through the longest line, which already went downstairs  and
out to the doorman's lodge, one could see  the sign  'Housing Question' on a
door which people were crashing every second.
     Beyond  the housing  question  there  opened out  a luxurious poster on
which a cliff was  depicted and, riding  on its crest, a horseman  in a felt
cloak with  a  rifle on his  shoulder.  A little lower  -- palm  trees and a
balcony;  on the balcony -- a  seated  young  man  with a  forelock,  gazing
somewhere aloft  with very lively  eyes, holding a fountain pen in his hand.
The   inscription:   'Full-scale   Creative   Vacations   from   Two   Weeks
(Story/Novella)  to  One  Year  (Novel/Trilogy).  Yalta,  Suuk-Su,  Borovoe,
Tsikhidziri, Makhindzhauri, Leningrad (Winter  Palace).'[3] There
was also a line at this door, but not an excessive  one  -- some hundred and
fifty people.
     Next, obedient  to the  whimsical curves,  ascents  and descents of the
Griboedov  house, came the  'Massolit Executive Board', 'Cashiers nos. 2, 3,
4, 5', 'Editorial  Board', 'Chairman of Massolit', 'Billiard  Room', various
auxiliary institutions and, finally, that same hall with the colonnade where
the aunt had delighted in the comedy other genius nephew.
     Any visitor finding himself in  Griboedov's,  unless of course he was a
total dim-wit, would realize at once what  a good life  those lucky fellows,
the Massolit  members,  were  having, and black envy would immediately start
gnawing at him. And he would immediately address bitter reproaches to heaven
for not having endowed  him  at birth  with  literary  talent, lacking which
there was naturally no dreaming of owning a Massolit membership card, brown,
smelling of costly leather, with  a wide gold border -- a card known  to all
Moscow.
     Who will speak in  defence of  envy? This  feeling belongs to the nasty
category, but all the  same one must  put oneself in the visitor's position.
For what he  had seen on the upper floor was not all, and  was far from all.
The entire  ground  floor of the  aunt's house was occupied by a restaurant,
and what a restaurant! It was justly considered  the best in Moscow. And not
only because it  took up two vast  halls with arched ceilings, painted  with
violet, Assyrian-maned horses, not only because on each  table there stood a
lamp  shaded with  a shawl,  not only because it was  not accessible to just
anybody coming in  off the  street, but because in the  quality of its  fare
Griboedov's beat any restaurant in Moscow up  and down,  and  this fare  was
available at the most reasonable, by no means onerous, price.
     Hence  there was nothing  surprising, for  instance, in  the  following
conversation, which  the author of these most truthful lines once heard near
the cast-iron fence of Griboedov's:
     'Where are you dining today, Amvrosy?'
     'What  a  question! Why,  here, of  course,  my  dear  Foka!  Archibald
Archibaldovich  whispered  to me today  that  there will be perch au naturel
done to order. A virtuoso little treat!'
     'You  sure know how to  live, Amvrosy!' skinny, run-down Foka,  with  a
carbuncle  on his  neck,  replied  with a sigh to  the  ruddy-lipped  giant,
golden-haired, plump-cheeked Amvrosy-the-poet.
     'I  have  no special knowledge,' Amvrosy  protested, 'just the ordinary
wish to  live like a  human being. You  mean to say, Foka, that perch can be
met with  at  the Coliseum  as well. But at the  Coliseum a portion of perch
costs thirteen roubles fifteen kopecks, and here --  five-fifty! Besides, at
the  Coliseum  they  serve  three-day-old  perch,  and, besides, there's  no
guarantee you won't get slapped in the  mug with a bunch  of  grapes  at the
Coliseum by the  first young man who bursts in from  Theatre  Alley. No, I'm
categorically  opposed  to the Coliseum,'  the gastronome Amvrosv boomed for
the whole boulevard to hear. 'Don't try to convince me, Foka!'
     'I'm not trying to convince you, Amvrosy,' Foka squeaked. 'One can also
dine at home.'
     'I  humbly thank you,' trumpeted Amvrosy, 'but I can imagine your wife,
in the communal kitchen at home, trying to do perch au naturel to order in a
saucepan! Hee, hee, hee! ... Aurevwar, Foka!' And, humming, Amvrosy directed
his steps to the veranda under the tent.
     Ahh, yes! ... Yes, there was  a time! ...  Old Muscovites will remember
the renowned Griboedov's! What is poached perch done to order!
     Cheap stuff, my dear Amvrosy! But sterlet, sterlet in a silvery chafing
dish,  sterlet slices interiaid  with crayfish tails and  fresh caviar?  And
eggs en  cocotte  with mushroom puree in little dishes? And how did you like
the  fillets of thrush?  With truffles? Quail  a la genoise? Nine-fifty! And
the jazz,  and the courteous service! And in  July, when the whole family is
in the  country, and you are kept in the city by urgent literary business  -
on the veranda, in the shade of the creeping vines, in a golden spot  on the
cleanest of  tablecloths, a bowl of soup printanier? Remember, Amvrosy?  But
why ask! I can  see by  your lips that you do. What is your  whitefish, your
perch! But the snipe, the great snipe, the jack snipe, the woodcock in their
season,  the  quail, the curlew? Cool seltzer fizzing in  your throat?!  But
enough, you are getting distracted, reader! Follow me!. . .
     At  half past ten on the evening when Berlioz  died at  the Patriarch's
Ponds, only one room  was lit upstairs at  Griboedov's, and in it languished
twelve writers  who had gathered for  a meeting and were waiting for Mikhail
Alexandrovich.
     Sitting on chairs,  and on tables, and even on the two  window-sills in
the office of the Massolit executive board, they suffered seriously from the
heat. Not a single breath of fresh air came through the open windows. Moscow
was releasing the heat accumulated in the asphalt all day, and  it was clear
that night would bring no relief. The smell of onions came from the basement
of the aunt's house, where the restaurant kitchen was at work, they were all
thirsty, they were all nervous and angry.
     The  belletrist  Beskudnikov  -  a  quiet,  decently  dressed man  with
attentive  and at the same rime elusive  eyes - took out his watch. The hand
was  crawling towards eleven. Beskudnikov tapped his finger  on the face and
showed it to the poet Dvubratsky,  who was  sitting next to him on the table
and in boredom dangling his feet shod in yellow shoes with rubber treads.
     'Anyhow,' grumbled Dvubratsky.
     "The laddie must've got stuck  on the Klyazma,'  came the  thick-voiced
response  of Nastasya Lukinishna  Nepremenova, orphan of  a Moscow merchant,
who  had become  a writer  and wrote  stories  about sea  battles  under the
pen-name of Bos'n George.
     'Excuse me!' boldly exclaimed Zagrivov,  an author of popular sketches,
'but I personally  would prefer a spot of  tea  on the balcony to stewing in
here. The meeting was set for ten o'clock, wasn't it?'
     'It's nice  now on  the Klyazma,' Bos'n George  needled  those present,
knowing that Perelygino on the Klyazma, the country colony for  writers, was
everybody's  sore spot. 'There's nightingales singing already. I always work
better in the country, especially in spring.'
     'It's the third year I've paid in so as to send my wife with goitre  to
this  paradise,  but there's  nothing  to be  spied  amidst  the waves,' the
novelist leronym Poprikhin said venomously and bitterly.
     'Some are lucky  and some aren't,'  the critic  Ababkov droned from the
window-sill.
     Bos'n George's little eyes lit up wim glee, and she said, softening her
contralto:
     We    mustn't     be    envious,     comrades.    There's    twenty-two
dachas[4] in all, and only  seven more  being  built, and there's
three thousand of us in Massolit.'
     'Three  thousand  one  hundred and  eleven,'  someone  put in from  the
corner.
     'So you see,' the Bos'n went on, 'what can be done? Naturally, it's the
most talented of us that got the dachas . . .'
     'The generals!' Glukharev the scenarist cut right into the squabble.
     Beskudnikov, with an artificial yawn, walked out of the room.
     'Five rooms to himself in Perelygino,' Glukharev said behind him.
     'Lavrovich  has six to himself,'  Deniskin cried out,  'and  the dining
room's panelled in oak!'
     'Eh, that's not  the point right now,'  Ababkov droned, 'it's that it's
half past eleven.'
     A  clamour  arose, something like  rebellion was brewing. They  started
telephoning hated Perelygino, got  the wrong dacha,  Lavrovich's, found  out
that Lavrovich had  gone to the river, which  made them  totally upset. They
called at random to the commission on fine literature, extension 950, and of
course found no one there.
     'He might have called!' shouted Deniskin, Glukharev and Quant.
     Ah, they were shouting  in  vain: Mikhail  Alexandrovich could not call
anywhere.  Far,  far   from   Griboedov's,  in  an  enormous   room  lit  by
thousand-watt bulbs, on three zinc tables, lay what  had still recently been
Mikhail Alexandrovich.
     On the  first  lay  the naked body, covered with  dried blood, one  arm
broken, the chest caved  in;  on the second,  the head with the  front teeth
knocked out,  with dull, open eyes unafraid of the  brightest  light; and on
the third, a pile of stiffened rags.
     Near the  beheaded  body  stood  a professor of  forensic  medicine,  a
pathological   anatomist  and  his   dissector,   representatives   of   the
investigation, and Mikhail Alexandrovich's assistant in Massolit, the writer
Zheldybin, summoned by telephone from his sick wife's side.
     A car  had come for Zheldybin  and first of all taken him together with
the  investigators (this was around  midnight) to the dead  man's apartment,
where the sealing of his papers had been carried out,  after  which they all
went to the morgue.
     And  now  those  standing by the remains of the deceased  were debating
what was the better thing to  do: to sew the severed head to the neck, or to
lay out the body in the hall at Griboedov's  after simply covering the  dead
man snugly to the chin with a black cloth?
     No,  Mikhail Alexandrovich  could  not  call  anywhere,  and  Deniskin,
Glukharev  and  Quant,  along with  Beskudnikov, were  being  indignant  and
shouting quite  in vain. Exactly at  midnight, all  twelve  writers left the
upper floor and descended to the restaurant. Here again they silendy berated
Mikhail Alexandrovich: all  the  tables  on  the  veranda,  naturally,  were
occupied, and  they  had to stay for  supper in  those beautiful but airless
halls.
     And  exactly  at midnight,  in  the  first  of these  halls,  something
crashed,  jangled, spilled,  leaped. And  all  at once  a  high  male  voice
desperately cried out  'Hallelujah!' to the music. The famous Griboedov jazz
band struck up.  Sweat-covered  faces  seemed to brighten, it was as if  the
horses  painted on the  ceiling came  alive, the lamps seemed  to shine with
added light, and suddenly, as if tearing loose, both halls broke into dance,
and following them the veranda broke into dance.
     Glukharev  danced  with the poetess  Tamara Polumesyats, Quant  danced,
Zhukopov  the novelist danced with some  movie actress in  a  yellow  dress.
Dragunsky  danced,  Cherdakchi  danced,  little  Deniskin  danced  with  the
enormous Bos'n George, the beautiful Semeikina-Gall, an architect, danced in
the tight embrace of a stranger in white canvas trousers. Locals and invited
guests  danced,  Muscovites  and  out-of-towners,  the  writer  Johann  from
Kronstadt, a  certain Vitya Kuftik from Rostov, apparendy a  stage director,
with a purple  spot all  over his cheek, the most eminent representatives of
the poetry  section  of  Massolit danced - that  is,  Baboonov, Blasphemsky,
Sweetkin,  Smatchstik   and   Addphina  Buzdyak  --  young  men  of  unknown
profession, in crew cuts, with cotton-padded shoulders, danced, someone very
elderly danced, a  shred  of green onion  stuck in his  beard, and with  him
danced a sickly, anaemia-consumed girl in a wrinkled orange silk dress.
     Streaming with sweat, waiters carried sweating mugs  of beer over their
heads, shouting  hoarsely  and with  hatred: 'Excuse me, citizen!' Somewhere
through a megaphone a voice commanded: 'One  Karsky shashlik! Two Zubrovkas!
Home-style tripe!' The high voice  no longer sang, but  howled 'Hallelujah!'
The clashing of golden cymbals in the  band sometimes  even drowned  out the
clashing of dishes  which the dishwashers  sent down a  sloping chute to the
kitchen. In short - hell.
     And at midnight there came an apparition in hell. A  handsome dark-eyed
man  with  a dagger-like beard, in a tailcoat, stepped on to the veranda and
cast a regal glance over his  domain. They used to say, the mystics  used to
say,  that there  was a time when the handsome man wore not a tailcoat but a
wide leather belt with pistol butts sticking from it, and his raven hair was
tied with scarlet silk, and  under  his  command a brig sailed the Caribbean
under a black death flag with a skull and crossbones.
     But no, no! The  seductive mystics are  lying,  there are  no Caribbean
Seas  in the world, no desperate  freebooters sail them, no  corvette chases
after them, no cannon smoke drifts across the waves.  There is  nothing, and
there  was nothing!  There is that  sickly  linden over there, there  is the
cast-iron fence, and  the boulevard beyond it ... And the ice is  melting in
the bowl, and at  the  next table  you see someone's bloodshot, bovine eyes,
and you're afraid, afraid . . . Oh, gods, my gods,  poison, bring me poison!
.. .
     And suddenly a word fluttered up from  some table: 'Berlioz!!' The jazz
broke up and fell silent, as if someone had hit it with a fist. 'What, what,
what, what?!!' 'Berlioz!!!' And they began jumping up, exclaiming...
     Yes, a  wave of grief billowed  up at  the terrible  news about Mikhail
Alexandrovich. Someone fussed about, crying that  it  was necessary at once,
straight away, without leaving the spot, to compose some collective telegram
and send it off immediately.
     But  what telegram, may we ask, and  where? And why send it? And where,
indeed? And  what  possible need  for any telegram  does someone have  whose
flattened pate is now clutched  in the  dissector's rubber hands, whose neck
the professor is now piercing  with curved  needles?  He's dead,  and has no
need of any telegrams. It's  all over, let's not burden  the telegraph wires
any more.
     Yes, he's dead, dead . . . But, as for us, we're alive!
     Yes, a wave of grief billowed up, held out for a while, but  then began
to subside, and  somebody went back  to  his table and -- sneakily at first,
then openly - drank a little vodka and ate  a bite. And, really, can one let
chicken cutlets de volatile perish? How  can  we help Mikhail Alexandrovich?
By going hungry? But, after all, we're alive!
     Naturally, the grand piano was locked, the ja2z band dispersed, several
journalists left for their offices to write obituaries. It became known that
Zheldybin  had  come  from  the  morgue.  He  had  installed himself  in the
deceased's office upstairs, and the rumour spread at once that it was he who
would replace Berlioz. Zheldybin  summoned from  the  restaurant all  twelve
members  of the  board, and  at the urgently  convened meeting in  Berlioz's
office they started a discussion of the pressing questions of decorating the
hall with columns  at  Griboedov's, of transporting the body from the morgue
to that hall, of opening  it  to the public, and all else connected with the
sad event.
     And the restaurant  began to live  its  usual nocturnal life  and would
have gone on living it until  closing time, that is,  until four  o'clock in
the morning, had it not been for  an  occurrence which was completely out of
the ordinary and which  struck the restaurant's clientele much more than the
news of Berlioz's death.
     The first to take alarm were the coachmen[5] waiting  at the
gates of  the Griboedov house. One of them, rising on his box, was heard  to
cry out:
     'Hoo-ee! Just look at that!'
     After  which,  from  God knows where, a  little  light  flashed  by the
cast-iron fence  and  began  to approach the veranda. Those  sitting  at the
tables began to get up and peer at it,  and saw  that along with the  little
light a white ghost was marching towards  the restaurant. When it came right
up to the trellis, everybody  sat as  if  frozen at their tables, chunks  of
sterlet  on their forks, eyes popping.  The doorman, who at that moment  had
stepped out of the restaurant coat room to have a smoke in the yard, stamped
out  his  cigarette  and made for  the  ghost  with the obvious intention of
barring its way into the restaurant, but for some reason did not do  so, and
stopped, smiling stupidly.
     And  the  ghost, passing  through an opening  in the  trellis,  stepped
unhindered on to the veranda. Here everyone saw that it was no ghost at all,
but Ivan Nikolaevich Homeless, the much-renowned poet.
     He was barefoot, in a  torn, whitish Tolstoy blouse, with  a paper icon
bearing the  image of  an unknown saint pinned to  the  breast of it  with a
safety  pin,  and  was  wearing  striped  white  drawers. In  his  hand Ivan
Nikolaevich carried a lighted wedding candle. Ivan Nikolaevich's right cheek
was freshly scratched. It would even be difficult to plumb the depths of the
silence that reigned  on the  veranda. Beer could be seen running down on to
the floor from a mug tilted in one waiter's hand.
     The poet raised the candle over his head and said loudly:
     'Hail, friends!'  After  which he  peeked  under the  nearest table and
exclaimed ruefully: 'No, he's not there!'
     Two voices were heard. A basso said pitilessly:
     That's it. Delirium tremens.'
     And the second, a woman's, frightened, uttered the words:
     'How could the police let him walk the streets like that?'
     This Ivan Nikolaevich heard, and replied:
     They tried to detain me twice, in Skaterny and here on Bronnaya,  but I
hopped  over  the  fence and,  as  you  can see, cut  my  cheek!' Here  Ivan
Nikolaevich raised the  candle and cried out: 'Brethren in literature!' (His
hoarse voice grew stronger and more fervent.) 'Listen to me everyone! He has
appeared. Catch him immediately, otherwise he'll do untold harm!'
     'What? What? What did he say?  Who has appeared?' voices came  from all
sides.
     The consultant,' Ivan  replied, 'and  this consultant just killed Misha
Berlioz at the Patriarch's Ponds.'
     Here people came flocking to the veranda from the inner rooms,  a crowd
gathered around Ivan's flame.
     'Excuse  me, excuse me, be more precise,'  a soft and polite voice said
over Ivan Nikolaevich's ear, 'tell me, what do you mean "killed"?
     Who killed?'
     'A foreign consultant,  a professor, and  a  spy,'  Ivan  said, looking
around.
     'And what  is his name?' came sofdy to Ivan's ear. That's just it - his
name!'  Ivan cried in anguish. 'If only  I knew  his name! I didn't make out
his name on his visiting card ... I only remember the first letter, "W", his
name  begins with "W"! What last name  begins with "W"?' Ivan asked himself,
clutching his forehead, and  suddenly started muttering: 'Wi, we, wa ...  Wu
... Wo ... Washner? Wagner? Weiner? Wegner? Winter?' The hair on Ivan's head
began to crawl with the tension.
     'Wolf?' some woman cried pitifully.
     Ivan became angry.
     'Fool!' he cried, seeking the woman with  his eyes. "What has Wolf  got
to do with it? Wolf's not to blame for anything! Wo, wa . .. No,  I'll never
remember this way! Here's what,  citizens: call the police at once, let them
send  out five motor cycles with  machine-guns to  catch the professor.  And
don't  forget  to  tell  them that there are two  others  with  him: a  long
checkered one, cracked pince-nez, and a cat, black and fat ... And meanwhile
I'll search Griboedov's, I sense that he's here!'
     Ivan became anxious, pushed away the  people around him, started waving
the  candle,  pouring  wax on himself, and  looking  under  the tables. Here
someone  said:  'Call  a doctor!' and someone's  benign, fleshy  face, clean
shaven and well nourished, in horn-rimmed glasses, appeared before Ivan.
     'Comrade Homeless,' the  face  began  in a guest speaker's voice, 'calm
down! You're upset at  the death of our beloved  Mikhail  Alexandrovich . ..
no, say just Misha Berlioz. We all  understand that perfectly well. You need
rest. The comrades will take you home to bed right now, you'll forget. . .'
     'You,' Ivan interrupted, baring  his teeth, "but don't  you  understand
that  the  professor  has  to  be  caught? And  you  come  at  me with  your
foolishness! Cretin!'
     'Pardon  me.  Comrade   Homeless!...'  the   face  replied,   blushing,
retreating, and already repentant at having got mixed up in this affair.
     'No, anyone  else, but you I will  not pardon,'  Ivan Nikolaevich  said
with quiet hatred.
     A spasm  distorted  his  face, he quickly  shifted the candle from  his
right hand  to his left, swung roundly and hit the compassionate face on the
ear.
     Here  it  occurred to them to fall  upon Ivan  -  and so they  did. The
candle  went  out,  and  the  glasses  that had  fallen  from  the face were
instantly  trampled.  Ivan  let  out  a  terrible war  cry,  heard,  to  the
temptation  of all, even on the boulevard, and  set about defending himself.
Dishes fell clattering from the tables, women screamed.
     All  the while  the  waiters were tying  up  the  poet with  napkins, a
conversation was going on in the coat room between the commander of the brig
and the doorman.
     'Didn't you see he was in his underpants?' the pirate  inquired coldly.
'But, Archibald Archibaldovich,' the doorman replied, cowering,
     'how could I not let him in, if he's a member of Massolit?' 'Didn't you
see he  was in his underpants?' the pirate  repeated. 'Pardon me,  Archibald
Archibaldovich,' the doorman said, turning purple, 'but what  could I  do? I
understand, there are ladies sitting on the veranda . . .'
     'Ladies  have  nothing  to do  with it, it  makes  no difference to the
ladies,' the pirate replied, literally burning the doorman up with his eyes,
'but it does to the  police! A man in his underwear can walk  the streets of
Moscow only in this one case, that he's accompanied by  the police, and only
to one place -- the  police station! And  you, if you're a doorman, ought to
know that on seeing  such a man, you  must, without a moment's  delay, start
blowing  your  whistle. Do you  hear? Do you  hear what's  going on  on  the
veranda?'
     Here the half-crazed doorman heard some sort of hooting coming from the
veranda, the smashing of dishes and women's screams.
     'Now, what's to be done with you for that?' the freebooter asked.
     The skin  on the doorman's face acquired a typhoid tinge, his eyes went
dead. It seemed to  him that the  black  hair, now  combed and  parted,  was
covered with  flaming silk. The shirt-front and  tailcoat disappeared and  a
pistol  butt  emerged,  tucked  into a leather  belt. The  doorman  pictured
himself hanging from  the  fore-topsail yard. His eyes saw  his  own  tongue
sticking out and his lifeless head lolling on  his shoulder,  and even heard
the splash of waves against the hull. The doorman's knees gave way. But here
the freebooter took pity on him and extinguished his sharp gaze.
     'Watch  out, Nikolai, this is the  last time!  We have no need  of such
doormen in the restaurant. Go find yourself a job as a beadle.'  Having said
this,  the commander commanded  precisely,  clearly, rapidly: 'Get  Pantelei
from the snack bar. Police. Protocol. A car. To the psychiatric clinic.' And
added: 'Blow your whistle!'
     In a quarter of an hour  an extremely astounded public, not only in the
restaurant but on the boulevard itself and in  the windows of houses looking
on to  the restaurant garden, saw  Pantelei,  the  doorman,  a policeman,  a
waiter  and the poet Riukhin  carry through the gates of Griboedov's a young
man  swaddled like a doll, dissolved in tears, who spat, aiming precisely at
Riukhin, and shouted for all the boulevard to hear:
     'YOU bastard! ... You bastard!...'
     A truck-driver with a spiteful face was starting his motor. Next to him
a coachman, rousing his horse, slapping  it  on the croup with violet reins,
shouted:
     'Have a run for your money! I've taken 'em to the psychics before!'
     Around  them the crowd buzzed, discussing the  unprecedented  event. In
short, there was a nasty, vile, tempting, swinish scandal, which  ended only
when the truck carried away from  the gates  of Griboedov's  the unfortunate
Ivan Nikolaevich, the policeman, Pantelei and Riukhin.



     It was half past one in the morning when a man with a pointed beard and
wearing  a  white  coat came  out  to  the  examining  room  of  the  famous
psychiatric clinic, built recently on the outskirts of Moscow by the bank of
the river. Three  orderlies had their eyes fastened on Ivan Nikolaevich, who
was sitting on a couch. The extremely agitated poet Riukhin was also  there.
The napkins with which Ivan Nikolaevich had been bed up lay in a pile on the
same couch. Ivan Nikolaevich's arms and legs were free.
     Seeing  the  entering man,  Riukhin  turned  pale,  coughed,  and  said
timidly:
     'Hello, Doctor.'
     The doctor bowed to Riukhin but,  as he bowed, looked not at him but at
Ivan Nikolaevich. The latter sat perfecdy motionless, with an angry face and
knitted brows, and did not even stir at the doctor's entrance.
     'Here,  Doctor,'  Riukhin  began  speaking,  for  some  reason,   in  a
mysterious  whisper,  glancing  timorously  at  Ivan  Nikolaevich,  'is  the
renowned poet Ivan Homeless .. . well, you see .. . we're afraid it might be
delirium tremens . . .'
     'Was he drinking hard?' the doctor said through his teeth.
     'No, he drank, but not really so . ..'
     'Did he  chase  after cockroaches, rats,  little  devils,  or  slinking
dogs?'
     'No,' Riukhin  replied with  a shudder, 'I  saw him yesterday and  this
morning ... he was perfectly well.'
     'And why is he in his drawers? Did you get him out of bed?'
     'No, Doctor, he came to the restaurant that way ...'
     'Aha,  aha,' the  doctor  said with great  satisfaction,  'and why  the
scratches? Did he have a fight?'
     'He fell off  a fence,  and then  in the restaurant he hit somebody ...
and then somebody else . . .'
     'So, so,  so,' the doctor  said  and,  turning  to Ivan, added:  'Hello
there!'
     'Greetings, saboteur!'' Ivan replied spitefully and loudly.
     Riukhin was so embarrassed that he  did not dare raise his eyes to  the
courteous  doctor. But the latter,  not offended in  the least, took off his
glasses  with  a habitual, deft movement, raised the skirt of  his coat, put
them into the back pocket of his trousers, and then asked Ivan:
     'How old are you?'
     'YOU can all go to the devil!' Ivan shouted rudely and turned away.
     'But why are you angry? Did I say anything unpleasant to you?'
     'I'm twenty-three years old,'  Ivan began excitedly,  'and I'll file  a
complaint against you all. And particularly against you, louse!' he adverted
separately to Riukhin.
     'And what do you want to complain about?'
     'About the fact that I, a healthy man, was seized and dragged by  force
to a madhouse!' Ivan replied wrathfully.
     Here Riukhin looked closely at Ivan and went cold: there  was decidedly
no insanity  in  the  man's  eyes.  No  longer  dull  as  dicy  had been  at
Griboedov's, they were now clear as ever.
     'Good  God!' Riukhin  thought  fearfully. 'So he's really  normal! What
nonsense! Why, in fact,  did we drag him here? He's normal, normal, only his
mug got scratched . . .'
     'You are,' the doctor began calmly, sitting down on  a white stool with
a shiny foot,  'not  in a madhouse, but in a clinic, where no  one will keep
you if it's not necessary.'
     Ivan Nikolaevich glanced at  him mistrustfully out of the  comer of his
eye, but still grumbled:
     'Thank the Lord! One normal man has finally turned up among the idiots,
of whom the first is that giftless goof Sashka!'
     'Who is this giftless Sashka?' the doctor inquired.
     'This one here - Riukhin,' Ivan  replied,  jabbing his  dirty finger in
Riukhin's direction.
     The latter  flushed with  indignation.  That's the  thanks  I get,'  he
thought bitterly, 'for showing concern for him! What trash, really!'
     'Psychologically,   a   typical   little   kulak,'[2]   Ivan
Nikolaevich began,  evidently from an irresistible urge to denounce Riukhin,
'and,  what's  more,  a  little  kulak  carefully  disguising  himself as  a
proletarian.  Look  at his  lenten physiognomy,  and  compare it with  those
resounding verses he wrote for the First of  May[3] -  heh,  heh,
heh ... "Soaring up!" and "Soaring down!!" But  if you could look inside him
and  see what  he thinks  ... you'd  gasp!' And Ivan Nikolaevich burst  into
sinister laughter.
     Riukhin  was  breathing heavily, turned  red,  and  thought of just one
thing, that he had warmed a serpent on his breast, that he had shown concern
for a  man who turned out to be a vicious enemy.  And,  above all, there was
nothing to be done: there's no arguing with the mentally ill!
     'And  why, actually, were you  brought  here?'  the doctor asked, after
listening attentively to Homeless's denunciations.
     'Devil take them, the numskulls! They  seized me, tied  me up with some
rags, and dragged me away in a truck!'
     'May I ask why you came to the restaurant in just your underwear?'
     There's  nothing surprising about that,' Ivan  replied. 'I  went for  a
swim in the Moscow River, so they filched my clothes and left me this trash!
I couldn't very  well walk around Moscow  naked! I  put it  on because I was
hurrying to Griboedov's restaurant.'
     The doctor glanced questioningly at Riukhin, who muttered glumly:
     'The name of the restaurant.'
     'Aha,'  said  the  doctor,  'and  why were you  in  such a  hurry? Some
business meeting?'
     'I'm trying to catch the  consultant,' Ivan Nikolaevich said and looked
around anxiously.
     'What consultant?'
     'Do you know Berlioz?' Ivan asked significantly.
     The . . . composer?'
     Ivan got upset.
     'What composer? Ah, yes ... Ah, no. The  composer  has the same name as
Misha Berlioz.'
     Riukhin had no wish to say anything, but was forced to explain:
     The secretary of Massolit, Berlioz, was run over  by a tram-car tonight
at the Patriarch's Ponds.'
     'Don't blab about what you don't know!' Ivan got angry with Riukhin. 'I
was there, not you! He got him under the tram-car on purpose!'
     'Pushed him?'
     '"Pushed  him",  nothing!'  Ivan  exclaimed,  angered  by  the  general
obtuseness.  'His kind don't need to push! He can perform such stunts - hold
on  to  your hat! He knew  beforehand  that  Berlioz  would  get  under  the
tram-car!'
     'And did anyone besides you see this consultant?'
     That's the trouble, it was just Berlioz and I.'
     'So.  And what measures did you take to  catch this murderer?' Here the
doctor  turned and sent  a glance towards a  woman in a white coat, who  was
sitting  at  a table to one side. She took out  a sheet of  paper  and began
filling in the blank spaces in its columns.
     'Here's what measures: I took a little candle from the kitchen...'
     That one?' asked the doctor, pointing to the broken candle lying on the
table in front of the woman, next to the icon.
     That very one, and . . .'
     'And why the icon?'
     'Ah, yes,  the  icon .  .  .'  Ivan  blushed. 'It  was  the  icon  that
frightened them  most of all.'  He again jabbed his finger  in the direction
ofRiukhin. 'But the thing  is that  he, the  consultant,  he ... let's speak
directly . ..  is mixed up with the unclean powers .  .. and you won't catch
him so easily.'
     The orderlies for some reason snapped to attention and  fastened  their
eyes on Ivan.
     Yes, sirs,'  Ivan  went on,  'mixed up with them! An absolute fact.  He
spoke personally with Pontius Pilate.  And  there's no need  to stare  at me
like that. I'm telling the truth! He saw everything --  the balcony  and the
palm trees. In short, he was at Pontius Pilate's, I can vouch for it.'
     'Come, come .. .'
     'Well, so I pinned the icon on my chest and ran .. .'
     Here the clock suddenly struck twice.
     'Oh-oh!' Ivan exclaimed and  got up from the couch. 'It's  two o'clock,
and I'm wasting time with you! Excuse me, where's the telephone?'
     'Let him use the telephone,' the doctor told the orderlies.
     Ivan  grabbed  the receiver,  and  the  woman  meanwhile  quietly asked
Riukhin:
     'Is he married?'
     'Single,' Riukhin answered fearfully.
     'Member of a trade union?'
     'Yes.'
     'Police?'   Ivan   shouted   into   the   receiver.  'Police?   Comrade
officer-on-duty, give orders at once for five motor cycles with machine-guns
to be sent out to catch the foreign  consultant. What? Come and  pick me up,
I'll go with you ...  It's the poet Homeless speaking from the madhouse .. .
What's  your address?' Homeless asked the  doctor in a whisper, covering the
receiver with his hand, and then again shouting into it: 'Are you listening?
Hello!  ..  .  Outrageous!' Ivan  suddenly  screamed and hurled the receiver
against the wall. Then he  turned to the  doctor, offered him his hand, said
'Goodbye' drily, and made as if to leave.
     'For  pity's sake, where do you intend to go?' the doctor said, peering
into Ivan's  eyes. 'In the dead of night,  in your underwear .. . You're not
feeling well, stay with us.'
     'Let  me  pass,'  Ivan said to the  orderlies, who  closed ranks at the
door. 'Will you let me pass or not?' the poet shouted in a terrible voice.
     Riukhin  trembled, but the woman  pushed  a button  on the table  and a
shiny little box with a sealed ampoule popped out on to its glass surface.
     'Ah,  so?!'  Ivan  said, turning around  with a wild  and hunted  look.
'Well, then . . . Goodbye!' And he rushed head first into the window-blind.
     The  crash was rather  forceful, but the glass behind the blind gave no
crack, and in an instant Ivan Nikolaevich was struggling in the hands of the
orderlies. He gasped, tried to bite, shouted:
     'So that's the sort of windows you've got here! Let me go! Let me go! .
. .'
     A syringe  flashed  in  the  doctor's hand, with  a single movement the
woman  slit the  threadbare sleeve  of  the  shirt and  seized the  arm with
unwomanly strength. There was a  smell of ether, Ivan went limp in the hands
of the four people, the deft doctor  took advantage of this moment and stuck
the needle into Ivan's arm. They held Ivan for  another few seconds and then
lowered him on to the couch.
     'Bandits!' Ivan shouted and jumped up from the couch, but was installed
on it again. The moment they let go of him, he again jumped up, but sat back
down  by himself. He paused, gazing around wildly, then unexpectedly yawned,
then smiled maliciously.
     'Locked me up after all,' he said, yawned again, unexpectedly lay down,
put his  head  on  the pillow,  his fist under his  head  like a  child, and
muttered now in a sleepy voice, without  malice: 'Very well, then ... you'll
pay for it yourselves ... I've warned  you, you  can do as you like ...  I'm
now interested most of all in Pontius Pilate ... Pilate  ...', and he closed
his eyes.
     'A bath,  a private  room, number 117,  and  a nurse to watch him,' the
doctor ordered as  he put his glasses on. Here  Riukhin again gave a  start:
the white  door  opened noiselessly, behind it a corridor could be seen, lit
by blue night-lights. Out  of  the corridor rolled  a  stretcher  on  rubber
wheels, to  which the  quieted Ivan was transferred, and  then he rolled off
down the corridor and the door closed behind him.
     'Doctor,' the shaken Riukhin  asked in a whisper, 'it means he's really
ill?'
     'Oh, yes,' replied the doctor.
     'But what's wrong with him, then?' Riukhin asked timidly.
     The tired doctor glanced at Riukhin and answered listlessly:
     'Locomotor and speech excitation . . .  delirious interpretations ... A
complex case, it seems.  Schizophrenia,  I suppose. Plus this alcoholism . .
.'
     Riukhin understood nothing from the  doctor's words, except that things
were evidently not so great with Ivan Nikolaevich. He sighed and asked:
     'But what's all this talk of his about some consultant?'
     'He  must have seen  somebody who struck his disturbed imagination.  Or
maybe a hallucination ...'
     A  few minutes later the truck was carrying  Riukhin off to Moscow. Day
was breaking,  and  the light  of the street lights still burning  along the
highway was  now unnecessary and unpleasant. The driver was vexed at  having
wasted  the night, drove the truck  as fast as  he could, and skidded on the
turns.
     Now the woods dropped off, stayed somewhere behind, and  the river went
somewhere to the side, and an  omnium  gatherum came  spilling  to  meet the
truck: fences with sentry boxes and stacks of wood, tall posts and some sort
of poles, with spools strung on the poles, heaps of rubble, the earth scored
by canals -- in short,  you sensed that she was there, Moscow, right  there,
around the turn, and about to heave herself upon you and engulf you.
     Riukhin  was jolted and tossed  about; the sort of stump he had  placed
himself on kept trying  to slide out from under him. The restaurant napkins,
thrown in by the policeman and Pantelei, who  had left earlier by bus, moved
all  around the  flatbed. Riukhin tried to collect  them, but then, for some
reason hissing spitefully: 'Devil take them! What  am I doing fussing like a
fool? ...', he spumed them aside with his foot and stopped looking at them.
     The rider's state of mind was terrible. It was  becoming clear that his
visit to the house of sorrow had left the deepest mark on him. Riukhin tried
to understand what was tormenting him. The corridor with  blue lights, which
had  stuck  itself  to  his  memory?  The  thought that there  is no greater
misfortune in the world than the loss of reason?  Yes, yes, of course, that,
too. But that - that's only a general thought. There's something  else. What
is it? An insult, that's what. Yes, yes, insulting words hurled right in his
face by Homeless. And the trouble is not that  they were insulting, but that
there was truth in them.
     The  poet no longer looked around, but, staring into the dirty, shaking
floor, began muttering something, whining, gnawing at himself.
     Yes, poetry ... He was thirty-two years old! And, indeed, what then? So
then he  would go on writing  his  several poems a year. Into old  age? Yes,
into old age. What would these poems bring him? Glory? 'What nonsense! Don't
deceive  yourself, at least. Glory will never come to someone who writes bad
poems. What makes them  bad? The  truth, he was  telling the truth!' Riukhin
addressed himself mercilessly. 'I don't believe in anything I write! . . .'
     Poisoned  bv this  burst of  neurasthenia,  the poet swayed,  the floor
under  him stopped shaking. Riukhin raised his head and saw that he had long
been in  Moscow, and,  what's more, that it was dawn  over Moscow,  that the
cloud was underlit with gold, that his truck had stopped, caught in a column
of  other  vehicles at the turn on to the boulevard, and  that very close to
him on a pedestal stood a  metal man, his head  inclined slightly, gazing at
the boulevard with indifference.
     Some strange thoughts flooded the head of  the ailing poet. 'There's an
example of real  luck.  . .' Here Riukhin rose  to  his full height  on  the
flatbed  of  the truck  and  raised his arm,  for some reason attacking  the
cast-iron man who was  not bothering anyone. 'Whatever step he  made in  his
life, whatever happened to  him, it all turned to his benefit, it all led to
his glory!  But what did  he  do? I  can't conceive ...  Is  there  anything
special in the words: "The snowstorm covers . . ."? I don't understand! .. .
Luck, sheer luck!' Riukhin concluded with venom,  and  felt the truck moving
under him.  'He  shot him, that white  guard shot  him, smashed his hip, and
assured his immortality...'
     The column began to move. In no more  than  two minutes, the completely
ill  and even aged poet was entering the veranda of Griboedov's.  It was now
empty. In a corner some company was finishing its drinks,  and in the middle
the familiar master of  ceremonies  was bustling about, wearing  a skullcap,
with a glass of Abrau wine in his hand.
     Riukhin,  laden   with   napkins,   was   met   affably  by   Archibald
Archi-baldovich and at once relieved  of the cursed  rags.  Had Riukhin  not
become so  worn out in the  clinic and on the truck, he would certainly have
derived  pleasure from telling how everything had gone  in  the hospital and
embellishing the story  with invented details. But just then he was far from
such things,  and, little  observant  though  Riukhin  was, now,  after  the
torture on the truck, he peered keenly at the pirate for the first time  and
realized  that,  though the  man  asked about  Homeless  and  even exclaimed
'Ai-yai-yai!', he was essentially quite indifferent  to  Homeless's fate and
did  not  feel a bit sorry for him.  'And bravo!  Right  you  are!'  Riukhin
thought  with cynical, self-annihilating malice and, breaking off  the story
about the schizophrenia, begged:
     'Archibald  Archibaldovich,  a drop of  vodka  . ..' The pirate made  a
compassionate face and whispered:
     'I understand . . . this very minute . . .' and beckoned to a waiter. A
quarter of an hour later, Riukhin sat in complete solitude, hunched over his
bream, drinking glass after glass, understanding and recognizing that it was
no longer  possible to  set  anything right in  his life, that  it was  only
possible to forget.
     The  poet  had  wasted his night  while  others  were feasting and  now
understood  that it was impossible to get it  back. One needed only to raise
one's head  from  the  lamp  to  the  sky to understand  that  the night was
irretrievably lost. Waiters were hurriedly tearing the  tablecloths from the
tables. The  cats  slinking  around  the veranda  had  a morning  look.  Day
irresistibly heaved itself upon the poet.




     If Styopa Likhodeev had  been told the next morning: 'Styopa! You'll be
shot if  you don't get  up this minute!' --  Styopa would have replied in  a
languid, barely audible voice: 'Shoot me, do what  you like with me, I won't
get up.'
     Not only not get up, it seemed to him  that he could not open his eyes,
because if he were to do so,  there would be a  flash of  lightning, and his
head  would  at once  be  blown to pieces. A heavy bell was booming  in that
head, brown  spots rimmed with fiery green floated between  his eyeballs and
his  closed eyelids, and to crown it all he was nauseous, this nausea, as it
seemed  to  him,  being  connected  with  the  sounds  of  some  importunate
gramophone.
     Styopa tried to recall something, but only one thing would get recalled
-- that yesterday,  apparently, and in some unknown place, he had stood with
a  napkin in his  hand and tried to  kiss some lady,  promising her that the
next day, and  exactly  at noon,  he would come to  visit her.  The lady had
declined,  saying:  'No, no, I  won't be home!', but  Styopa  had stubbornly
insisted: 'And I'll just up and come anyway!'
     Who the lady  was, and  what time it was now,  what day, of what month,
Styopa decidedly did not know, and, worst  of  all,  he could not figure out
where  he was. He attempted to learn this last  at  least,  and to  that end
unstuck  the stuck-together lids of his left eye. Something gleamed dully in
the semi-darkness. Styopa  finally  recognized the  pier-glass  and realized
that he  was  lying on  his back in his  own  bed  - that is, the jeweller's
wife's  former bed  -  in the  bedroom. Here he felt such a throbbing in his
head that he closed his eyes and moaned.
     Let us explain: Styopa Likhodeev, director of  the Variety Theatre, had
come to his  senses that morning at  home,  in the very  apartment  which he
shared with the late Berlioz, in  a big, six-storeyed, U-shaped building  on
Sadovaya Street.
     It must be said that this apartment  - no.50 -  had long  had, if not a
bad, at least a strange reputation. Two years ago  it had still belonged  to
the  widow  of  the jeweller de  Fougeray. Anna  Frantsevna  de Fougeray,  a
respectable and  very practical fifty-year-old woman,  let out three of  the
five  rooms  to  lodgers:  one  whose last name was apparently Belomut,  and
another with a lost last name.
     And  then  two years ago inexplicable events  began  to  occur in  this
apartment: people began to disappear' from this apartment without a trace.
     Once, on  a  day off, a  policeman  came to  the apartment,  called the
second lodger (the one whose last name got lost) out to the  front hall, and
said he was invited to come to the police station  for  a  minute to put his
signature to something. The lodger told  Anfisa, Anna Frantsevna's long-time
and  devoted housekeeper, to say, in case  he received any  telephone calls,
that he would be back  in  ten  minutes, and left together with  the proper,
white-gloved policeman. He not only did  not come  back in  ten minutes, but
never came back at  all. The most surprising  thing  was that the  policeman
evidently vanished along with him.
     The  pious, or, to speak  more  frankly, superstitious Anfisa  declared
outright to  the very upset Anna Frantsevna that it was sorcery and that she
knew perfectly well  who had stolen both the lodger  and the policeman, only
she did not wish to talk about it towards night-time.
     Well, but with sorcery, as  everyone knows,  once it starts, there's no
stopping  it. The  second lodger  is  remembered  to  have disappeared on  a
Monday, and that Wednesday Belomut seemed to drop from sight, though,  true,
under different circumstances. In the morning a car came,  as usual, to take
him  to  work, and it did take him to work, but it did not bring anyone back
or come again itself.
     Madame  Belomut's  grief  and horror  defied  description.  But,  alas,
neither  the  one nor the other  continued for  long.  That  same  night, on
returning with Anfisa from her dacha, which Anna Frantsevna had  hurried off
to for  some reason, she did not find  the  wife of citizen  Belomut  in the
apartment.  And not only that: the  doors of  the  two rooms occupied by the
Belomut couple turned out to be sealed.
     Two  days passed  somehow.  On the third  day, Anna Frantsevna, who had
suffered all the while from insomnia, again left hurriedly for her dacha . .
. Needless to say, she never came back!
     Left alone,  Anfisa,  having wept her  fill,  went  to  sleep past  one
o'clock  in  the morning. What happened to her after that is not  known, but
lodgers in  other apartments told of hearing some sort of knocking all night
in  no.50 and of seeing electric light burning  in the windows till morning.
In the morning it turned out that there was also no Anfisa!
     For a long time all sorts of legends  were  repeated in the house about
these  disappearances  and  about  the  accursed  apartment,  such  as,  for
instance, 'that this dry  and pious little  Anfisa had supposedly carried on
her  dried-up breast, in a suede bag, twenty-five big diamonds  belonging to
Anna Frantsevna. That in  the woodshed of  that  very dacha  to  which  Anna
Frantsevna had gone so hurriedly, there supposedly turned up, of themselves,
some inestimable treasures  in the form of those  same diamonds,  plus  some
gold coins of tsarist minting ... And so on, in the same vein. Well, what we
don't know, we can't vouch for.
     However it may have been, the apartment stood empty and sealed for only
a week. Then the late Berlioz moved in  with his wife, and this same Styopa,
also  with his wife. It was perfectly natural that, as soon as they got into
the  malignant  apartment, devil  knows  what started happening with them as
well! Namely, within the space of a month both wives vanished. But these two
not without a trace. Of Berlioz's wife it  was told that  she had supposedly
been seen in Kharkov with some  ballet-master, while Styopa's wife allegedly
turned up on Bozhedomka  Street, where wagging  tongues said the director of
the Variety, using his innumerable acquaintances, had contrived to get her a
room, but on the one condition that  she never show her face on Sadovaya . .
.
     And so, Styopa moaned. He wanted to call the housekeeper Grunya and ask
her for aspirin, but was still able to realize that it was foolish, and that
Grunya,  of course,  had no aspirin.  He  tried  to call  Berlioz  for help,
groaned  twice: 'Misha  . . . Misha  .  ..',  but,  as you  will understand,
received no reply. The apartment was perfectly silent.
     Moving his toes, Styopa realized that he was lying there in his  socks,
passed  his trembling  hand  down  his  hip to determine whether he had  his
trousers on or  not, but failed.  Finally,  seeing that he was abandoned and
alone,  and there  was no  one to  help  him, he decided to get up,  however
inhuman the effort it cost him.
     Styopa  unstuck his glued  eyelids  and  saw  himself  reflected in the
pier-glass as a man with hair sticking out in all directions, with a bloated
physiognomy covered with black  stubble,  with puffy  eyes, a  dirty  shirt,
collar and necktie, in drawers and socks.
     So he saw himself  in the pier-glass, and next to  the mirror he saw an
unknown man, dressed in black and wearing a black beret.
     Styopa sat up in bed and goggled his bloodshot eyes as well as he could
at the unknown man. The  silence was broken by this unknown man, who said in
a low, heavy voice, and with a foreign accent, the following words:
     'Good morning, my most sympathetic Stepan Bogdanovich!'
     There was  a pause,  after which, making  a  most  terrible  strain  on
himself, Styopa uttered:
     "What can I do for  you?'  - and was  amazed, not  recognizing his  own
voice. He  spoke the word 'what' in a treble, 'can I' in a bass, and his 'do
for you' did not come off at all.
     The stranger  smiled amicably, took out a big gold watch with a diamond
triangle on the lid, rang eleven times, and said:
     'Eleven. And for exactly an  hour I've been waiting for you to wake up,
since you  made an appointment for me to come  to your  place at ten. Here I
am!'[2]
     Styopa  felt for his  trousers  on the chair beside his bed, whispered:
'Excuse me .  . .', put them on,  and asked  hoarsely: 'Tell me  your  name,
please?'
     He had difficulty speaking. At  each word,  someone stuck a needle into
his brain, causing infernal pain.
     'What! You've forgotten my name, too?' Here the unknown man smiled.
     'Forgive  me  ...'  Styopa  croaked,  feeling  that  his  hangover  had
presented him with a new symptom: it seemed to him that the floor beside his
bed went away, and that at any moment he would go flying down to the devil's
dam in the nether world.
     'My  dear Stepan  Bogdanovich,' the visitor said,  with a perspicacious
smile, 'no aspirin will  help you. Follow the wise old rule - cure like with
like. The only thing  that  will  bring  you back to life is two glasses  of
vodka with something pickled and hot to go with it.'
     Styopa was a shrewd man and, sick as he was, realized that since he had
been found in this state, he would have to confess everything.
     'Frankly  speaking,'  he began, his  tongue barely moving, 'yesterday I
got a bit...'
     'Not a word more!' the visitor answered and drew aside with his chair.
     Styopa,  rolling his  eyes, saw that  a  tray had been set on  a  small
table, on which  tray  there were  sliced white bread, pressed  caviar  in a
little bowl, pickled mushrooms on a dish,  something  in  a  saucepan,  and,
finally, vodka in  a roomy decanter belonging to  the  jeweller's wife. What
struck  Styopa especially was that the decanter  was frosty with cold. This,
however, was  understandable: it was sitting in  a bowl packed with ice.  In
short, the service was neat, efficient.
     The  stranger did not allow  Styopa's amazement to develop  to a morbid
degree, but deftly poured him half a glass of vodka.
     'And you?' Styopa squeaked.
     'With pleasure!'
     His  hand twitching,  Styopa brought  the  glass to his lips, while the
stranger swallowed the contents of his glass at one gulp. Chewing a lump  of
caviar, Styopa squeezed out of himself the words:
     'And you ... a bite of something?'
     'Much  obliged, but  I never snack,' the  stranger replied  and  poured
seconds. The saucepan was opened and found to contain frankfurters in tomato
sauce.
     And then the accursed green haze before his eyes dissolved,  the  words
began to come out clearly, and, above all, Styopa remembered a thing or two.
Namely, that it  had taken place yesterday in Skhodnya, at the dacha of  the
sketch-writer  Khustov,  to which this same Khustov  had  taken  Styopa in a
taxi. There was even a memory of having hired this taxi by the Metropol, and
there  was also  some  actor, or not an actor . .  . with a gramophone in  a
little  suitcase.  Yes,  yes,  yes, it  was  at  the  dacha!  The  dogs,  he
remembered, had howled from this gramophone. Only the lady Styopa had wanted
to kiss remained unexplained ... devil  knows who she was . .. maybe she was
in radio, maybe not. . .
     The previous day  was thus coming gradually into focus,  but  right now
Styopa  was much more  interested in today's  day and,  particularly, in the
appearance  in his bedroom of a stranger, and  with hors d'oeuvres and vodka
to boot. It would be nice to explain that!
     'Well, I hope by now you've remembered my name?'
     But Styopa only smiled bashfully and spread his arms.
     'Really! I get the feeling that you followed the vodka with port  wine!
Good heavens, it simply isn't done!'
     'I beg you to keep it between us,' Styopa said fawningly.
     'Oh, of course, of course! But as for Khustov, needless to say, I can't
vouch for him.'
     'So you know Khustov?'
     "Yesterday, in your office, I  saw this individuum briefly, but it only
takes a fleeting  glance at his face to  understand that he is a  bastard, a
squabbler, a trimmer and a toady.'
     'Perfectly  true!' thought  Styopa, struck by such a true,  precise and
succinct definition of Khustov.
     Yes,  the previous  day was  piecing itself  together,  but,  even  so,
anxiety  would not take leave of the director  of the Variety. The thing was
that  a  huge black  hole  yawned in  this  previous day. Say what you will,
Styopa  simply  had  not seen  this  stranger  in  the  beret in  his office
yesterday.
     'Professor of  black  magic  Woland,'[3]  the  visitor  said
weightily, seeing Styopa's difficulty, and he recounted everything in order.
     Yesterday afternoon he arrived in Moscow from abroad,  went immediately
to Styopa, and offered his show to the Variety. Styopa telephoned the Moscow
Regional  Entertainment  Commission  and  had the question  approved (Styopa
turned pale and  blinked), then signed a contract  with Professor Woland for
seven  performances  (Styopa  opened  his  mouth),  and arranged that Woland
should come the next  morning at ten  o'clock to work out the  details . . .
And  so Woland  came. Having come, he was met by the housekeeper Grunya, who
explained that she had just come herself,  that she was  not a live-in maid,
that  Berlioz was not home, and  that if  the visitor wished to  see  Stepan
Bogdanovich, he  should  go to  his bedroom  himself. Stepan Bogdanovich was
such a  sound sleeper that she  would not undertake to wake him  up.  Seeing
what condition Stepan  Bogdanovich  was in, the  artiste sent Grunya  to the
nearest grocery store for  vodka and hors  d'oeuvres,  to the druggist's for
ice, and . . .
     'Allow  me  to  reimburse you,' the mortified Styopa squealed and began
hunting for his wallet.
     'Oh,  what  nonsense!' the  guest performer exclaimed and would hear no
more of it.
     And so, the  vodka and hors  d'oeuvres got explained,  but all the same
Styopa was a pity to see: he remembered decidedly nothing about the contract
and, on his life, had not  seen this Woland yesterday. Yes, Khustov had been
there, but not Woland.
     'May I have a look at the contract?' Styopa asked quietly.
     'Please do, please do ...'
     Styopa looked at the paper and froze. Everything was in place: first of
all, Styopa's own dashing signature ... aslant the margin a note in the hand
of  the  findirector[4]  Rimsky  authorizing  the payment of  ten
thousand  roubles  to  the artiste Woland,  as an advance on the thirty-five
thousand  roubles due  him for  seven  performances. What's  more,  Woland's
signature was right there attesting to his receipt of the ten thousand!
     'What  is all  this?!' the wretched Styopa thought, his head  spinning.
Was  he starting to  have  ominous gaps  of memory? Well,  it  went  without
saying, once the  contract had  been  produced, any  further expressions  of
surprise would  simply  be indecent.  Styopa  asked  his visitor's  leave to
absent  himself for a moment  and, just as he was, in his stocking feet, ran
to the  front hall  for  the  telephone. On his  way he  called out  in  the
direction of the kitchen:
     'Grunya!'
     But no one responded. He  glanced at the door to Berlioz's study, which
was next to the front hall, and here he was,  as they say, flabbergasted. On
the door-handle he made out an enormous wax seal[5] on a string.
     'Hel-lo!'  someone barked in Styopa's head. 'Just what we  needed!' And
here Styopa's thoughts began  running on twin tracks, but, as always happens
in times of catastrophe, in  the same direction and, generally,  devil knows
where. It  is even difficult to  convey the  porridge in Styopa's head. Here
was this devilry with the black beret, the chilled vodka, and the incredible
contract . . . And along with all that, if you please, a seal on the door as
well! That is, tell anyone you like that  Berlioz has been up  to no good --
no one will believe it, by  Jove, no one will believe  it! Yet look, there's
the seal! Yes, sir...
     And here  some most  disagreeable  little thoughts  began  stirring  in
Styopa's brain, about  the  article  which, as  luck would  have it,  he had
recently inflicted on Mikhail Alexandrovich for  publication in his journal.
The article, just between us, was idiotic! And worthless. And  the money was
so little . . .
     Immediately after the recollection of the  article, there came flying a
recollection of some dubious conversation that had taken place, he recalled,
on the twenty-fourth  of  April, in the evening,  right there in  the dining
room, while Styopa was having dinner with Mikhail Alexandrovich. That is, of
course, this conversation  could not have been  called dubious in  the  full
sense of the word (Styopa would not have ventured upon such a conversation),
but it  was  on  some unnecessary  subject.  He  had been quite  free,  dear
citizens,  not  to  begin  it.  Before  the  seal,  this  conversation would
undoubtedly have been considered  a perfect trifle, but now, after the seal.
..
     'Ah, Berlioz, Berlioz!' boiled up in Styopa's head. This is simply  too
much for one head!'
     But it  would not do to grieve too  long, and Styopa dialled the number
of the office  of the  Variety's  findirector, Rimsky. Styopa's position was
ticklish: first, the foreigner might get offended  that  Styopa was checking
on  him  after  the  contract  had  been shown, and  then  to  talk with the
findirector was also exceedingly difficult. Indeed, he could  not  just  ask
him  like that: 'Tell  me, did I  sign a  contract for  thirty-five thousand
roubles yesterday  with a professor of  black magic?' It was  no good asking
like that!
     'Yes!' Rimsky's sharp, unpleasant voice came from the receiver.
     'Hello,  Grigory  Danilovich,'  Styopa  began  speaking  quiedy,  'it's
Likhodeev. There's a certain matter ... hm ... hm ... I have this .. . er ..
. artiste Woland sitting here ...  So you see ... I wanted to ask, how about
this evening? . . .'
     'Ah, the black magician?' Rimsky's voice responded in the receiver. The
posters will be ready shortly.'
     'Uh-huh . . .' Styopa said in a weak voice, 'well, 'bye .. .'
     'And you'll be coming in soon?' Rimsky asked.
     'In half an hour,' Styopa replied and, hanging up the receiver, pressed
his hot  head in his hands. Ah, what a nasty thing to have happen! What  was
wrong with his memory, citizens? Eh?
     However, to go on  lingering in the front hall  was awkward, and Styopa
formed  a  plan  straight  away: by  all  means  to  conceal  his incredible
forgetfulness, and now, first off, contrive  to  get  out  of the  foreigner
what, in fact, he intended  to  show that  evening  in the Variety, of which
Styopa was in charge.
     Here  Styopa turned away from  the telephone  and saw  distincdy in the
mirror that stood in the front hall, and which the lazy Grunya had not wiped
for ages, a  certain strange specimen,  long as a pole, and in  a  pince-nez
(ah, if only  Ivan Nikolaevich had been there! He would have recognized this
specimen at once!). The  figure was reflected and  then disappeared.  Styopa
looked further  down the hall in alarm and was  rocked a second time, for in
the mirror a stalwart black cat passed and also disappeared.
     Styopa's heart skipped a beat, he staggered.
     'What is all  this?' he  thought. 'Am I losing my mind? Where are these
reflections  coming  from?!'  He  peeked  into  the  front  hall  and  cried
timorously:
     'Grunya! What's this cat doing  hanging around here?! Where did he come
from? And the other one?!'
     'Don't worry, Stepan Bogdanovich,' a voice  responded, not Grunya's but
the visitor's, from the  bedroom. The  cat is  mine.  Don't be nervous.  And
Grunya is not here, I sent her off  to  Voronezh. She complained you diddled
her out of a vacation.'
     These words were  so unexpected and preposterous that Styopa decided he
had not heard right. Utterly bewildered, he trotted back to the  bedroom and
froze on the threshold. His hair stood on end and small beads of sweat broke
out on his brow.
     The visitor was no longer alone in the bedroom, but had company: in the
second armchair sat the same type he  had imagined in the front hall. Now he
was  clearly visible: the  feathery  moustache,  one  lens of  the pince-nez
gleaming, the other not  there. But  worse  things  were to  be found in the
bedroom:  on the jeweller's wife's ottoman,  in  a  casual pose, sprawled  a
third party -- namely, a black cat of uncanny size, with a glass of vodka in
one  paw and a fork, on which he had managed to spear a pickled mushroom, in
the other.
     The light, faint in the bedroom anyway, now began to grow quite dark in
Styopa's  eyes. This is apparently how one loses one's mind ...' he  thought
and caught hold of the doorpost.
     'I  see  you're  somewhat  surprised,  my dearest  Stepan Bogdanovich?'
Woland inquired of the teeth-chattering Styopa. 'And  yet there's nothing to
be surprised at. This is my retinue.'
     Here the cat tossed  off the vodka, and Styopa's hand  began  to  slide
down the doorpost.
     'And this  retinue  requires room,' Woland continued,  'so there's just
one too many of us in the apartment. And  it seems  to us  that this one too
many is precisely you.'
     Theirself, theirself!' the long  checkered one sang in  a goat's voice,
referring to Styopa in the plural. 'Generally, theirself has been up to some
terrible swinishness lately. Drinking, using their position to have liaisons
with  women, don't do devil a  thing, and  can't  do  anything, because they
don't know  anything of what they're supposed to  do. Pulling  the wool over
their superiors' eyes.'
     'Availing  hisself  of a  government car!' the cat  snitched, chewing a
mushroom.
     And here occurred the  fourth and last appearance  in the apartment, as
Styopa, having slid all the way to the floor, clawed at the doorpost with an
enfeebled hand.
     Straight  from  the  pier-glass  stepped  a  short but  extraordinarily
broad-shouldered man, with a bowler hat on his head and a fang sticking  out
of  his  mouth,  which  made  still  uglier  a  physiognomy  unprecedentedly
loathsome without that. And with flaming red hair besides.
     'Generally,' this  new  one  entered  into  the conversation, 'I  don't
understand how  he got  to  be a director,'  the redhead's nasal  twang  was
growing stronger and stronger, 'he's as much a director as I'm a bishop.'
     "You  don't  look  like  a  bishop,  Azazello,'[6]  the  cat
observed, heaping his plate with frankfurters.
     That's what I mean,'  twanged  the  redhead and, turning to Woland,  he
added deferentially:  'Allow me, Messire, to  chuck  him  the  devil  out of
Moscow?'
     'Scat!' the cat barked suddenly, bristling his fur.
     And  then  the bedroom started spinning  around Styopa, he hit his head
against the doorpost, and, losing consciousness, thought: 'I'm dying...'
     But he did  not die. Opening his eyes slightly, he saw  himself sitting
on something made  of  stone. Around him something was making noise. When he
opened his eyes properly,  he realized that the noise  was being made by the
sea and, what's more, that  the waves were rocking just at his feet, that he
was, in short,  sitting  at the very  end of  a  jetty, that over him was  a
brilliant blue sky and behind him a white city on the mountains.
     Not  knowing how  to  behave in  such  a  case,  Styopa  got up  on his
trembling legs and walked along the jetty towards the shore.
     Some man was standing on the  jetty, smoking and spitting into the sea.
He looked at Styopa with wild eyes and stopped spitting.
     Then  Styopa  pulled  the  following stunt:  he  knelt down before  the
unknown smoker and said:
     'I implore you, tell me what city is this?'
     "Really!' said the heartless smoker.
     'I'm not drunk,'  Styopa replied hoarsely, 'something's happened to  me
... I'm ill ... Where am I? What city is this?'
     "Well, it's Yalta . ..'
     Styopa  quietly gasped and sank down on his side, his head striking the
warm stone of the jetty. Consciousness left him.



     At  the  same  time  that consciousness left Styopa in  Yalta, that is,
around half past  eleven in  the morning,  it  returned to Ivan  Nikolaevich
Homeless,  who woke  up  after a long  and  deep  sleep.  He spent some time
pondering how it was that he had wound  up in an  unfamiliar room with white
walls, with an astonishing  night table made of  some light metal,  and with
white blinds behind which one could sense the sun.
     Ivan  shook his head, ascertained that it  did not ache, and remembered
that  he  was  in  a clinic. This thought drew  after it  the remembrance of
Berlioz's death, but today it did not provoke a strong shock in Ivan. Having
had a good sleep, Ivan  Nikolaevich became calmer  and  began to  think more
clearly. After  lying motionless for  some time in this most clean, soft and
comfortable spring bed, Ivan noticed a bell button beside him.  From a habit
of touching things needlessly, Ivan pressed it.  He expected the pressing of
the  button  to be followed  by some  ringing  or appearance,  but something
entirely different  happened. A frosted glass cylinder with the word 'Drink'
on it lit  up  at  the foot of Ivan's bed. After  pausing for a  while,  the
cylinder began to rotate until the word 'Nurse'  popped out. It goes without
saying that the clever  cylinder amazed Ivan.  The word 'Nurse' was replaced
by the words 'Call the Doctor.'
     'Hm . .  .'  said  Ivan, not knowing how to proceed  further with  this
cylinder. But here he happened to be lucky. Ivan pressed the button a second
time  at  the  word  'Attendant'.  The cylinder  rang  quietly in  response,
stopped, the light went out, and a plump, sympathetic woman in a clean white
coat came into the room and said to Ivan:
     'Good morning!'
     Ivan did not reply, considering such a greeting inappropriate under the
circumstances.  Indeed,  they lock up a healthy man in a clinic, and pretend
that that is how it ought to be!
     The  woman  meanwhile,  without  losing  her  good-natured  expression,
brought the blinds up with  one push of a button,  and sun flooded the  room
through  a  light and  wide-meshed grille which reached right  to the floor.
Beyond  the grille  a  balcony came  into  view,  beyond that the  bank of a
meandering river, and on its other bank a cheerful pine wood.
     'Time for our bath,' the woman invited, and  under her hands the  inner
wall parted, revealing behind it a bathroom and splendidly equipped toilet.
     Ivan,  though he had resolved not to talk to the woman, could  not help
himself and, on seeing the water gush into the tub in a wide stream from the
gleaming faucet, said ironically:
     'Looky there! Just like the Metropol! . . .'
     'Oh, no,' the woman answered proudly, 'much  better. There  is no  such
equipment even anywhere abroad.  Scientists  and doctors  come especially to
study our clinic. We have foreign tourists every day.'
     At  the words 'foreign tourists', Ivan at  once remembered  yesterday's
consultant. Ivan darkened, looked sullen, and said:
     'Foreign  tourists .. . How  you all adore foreign tourists! But  among
them,  incidentally, you come  across  all sorts. I, for  instance, met  one
yesterday -- quite something!'
     And  he almost  started telling about  Pontius  Pilate, but  restrained
himself, realizing that the woman had no use for  these stories, that in any
case she could not help him.
     The  washed  Ivan  Nikolaevich  was  straight  away  issued   decidedly
everything a man needs  after a  bath:  an ironed shirt, drawers, socks. And
not only that: opening the door of a cupboard,  the woman pointed inside and
asked:
     'What would you like to put on--a dressing gown or some nice pyjamas?'
     Attached to his new dwelling by force, Ivan almost clasped his hands at
the woman's casualness and silendy pointed his finger at the crimson flannel
pyjamas.
     After this,  Ivan  Nikolaevich was led  down  the  empty and  noiseless
corridor and brought to an  examining room of huge  dimensions. Ivan, having
decided  to take  an  ironic attitude towards everything to be found in this
wondrously  equipped building, at once  mentally  christened  this  room the
'industrial kitchen'.
     And with good reason. Here stood cabinets and glass cases with gleaming
nickel-plated  instruments.  There  were  chairs of extraordinarily  complex
construction, some pot-bellied  lamps with shiny shades, a myriad of phials,
Bunsen burners, electric cords and appliances quite unknown to anyone.
     In the examining room Ivan was taken over by three persons - two  women
and  a man  - all  in white.  First, they  led Ivan to a corner, to a little
table, with the obvious purpose of getting something or other out of him.
     Ivan began to ponder the  situation. Three  ways stood before him.  The
first  was extremely  tempting: to  hurl  himself  at all  these  lamps  and
sophisticated little things, make the devil's own wreck of them, and thereby
express his protest at being detained  for nothing. But today's Ivan already
differed  significantly  from  the Ivan  of yesterday,  and this  first  way
appeared dubious to  him: for all he knew, the thought might get  rooted  in
them that he was a violent madman. Therefore  Ivan rejected  the first  way.
There was a second: immediately to begin his  account of the  consultant and
Pontius  Pilate.  However,  yesterday's experience  showed  that  this story
either  was  not believed  or was taken somehow perversely.  Therefore  Ivan
renounced this second  way as  well,  deciding  to  choose the  third  way -
withdrawal into proud silence.
     He  did  not  succeed  in realizing it  fully, and  had  willy-nilly to
answer, though charily and  glumly, a whole series of  questions. Thus  they
got out of Ivan decidedly everything about his  past life, down to  when and
how he  had  fallen  ill with scarlet fever fifteen  years ago. A whole page
having  been covered  with writing about  Ivan,  it was turned over, and the
woman  in  white went on to questions about Ivan's relatives.  Some  sort of
humdrum started: who died when and why, and whether he drank or had venereal
disease,  and more  of the  same. In conclusion  he  was asked to tell about
yesterday's events at the Patriarch's Ponds, but they did not pester him too
much, and were not surprised at the information about Pontius Pilate.
     Here the  woman yielded  Ivan up to the  man,  who went  to work on him
differently and no longer asked  any questions.  He  took the temperature of
Ivan's body, counted his pulse, looked  in Ivan's eyes,  directing some sort
of lamp into them. Then the  second woman  came to the man's assistance, and
they pricked Ivan in  the back with something, but  not painfully, drew some
signs on the skin of his  chest  with  the handle of a little hammer, tapped
his knees with the hammer, which  made Ivan's  legs jump, pricked his finger
and took  his  blood,  pricked him inside  his bent elbow, put  some  rubber
bracelets on his arms ...
     Ivan just smiled  bitterly to himself and reflected on how stupidly and
strangely it had all happened. Just think! He had wanted to warn them all of
the danger threatening from the unknown  consultant,  had intended  to catch
him, and all he had achieved was to wind up in some mysterious room, telling
all sorts of hogwash about Uncle Fyodor, who had done some hard  drinking in
Vologda. Insufferably stupid!
     Finally Ivan was released. He was escorted back  to  his room, where he
was given a cup of coffee, two soft-boiled eggs and white bread with butter.
Having  eaten  and drunk all that was offered him, Ivan decided to  wait for
whoever was chief of this  institution,  and  from this chief to obtain both
attention for himself and justice.
     And he did come,  and very soon  after Ivan's  breakfast. Unexpectedly,
the door of Ivan's room opened,  and in came a lot of people in white coats.
At their head walked a  man of about forty-five,  as carefully shaven  as an
actor,  with  pleasant but quite  piercing eyes and  courteous  manners. The
whole  retinue  showed him tokens of attention and respect, and his entrance
therefore came out very solemn. 'Like Pontius Pilate!' thought Ivan.
     Yes, this  was unquestionably the chief.  He sat down on a stool, while
everyone else remained standing.
     'Doctor Stravinsky,' the seated man introduced himself to Ivan and gave
him a friendly look.
     'Here, Alexander Nikolaevich,' someone with a trim beard  said in a low
voice, and handed the chief Ivan's chart, all covered with writing.
     They've  sewn up a whole case!' Ivan thought. And the chief ran through
the chart with a practised eye, muttered 'Mm-hm,  mm-hm . ..', and exchanged
a few phrases  with those  around  him in a  little-known  language. 'And he
speaks  Latin like Pilate,' Ivan thought sadly. Here one word made him jump;
it  was  the  word 'schizophrenia' - alas,  already uttered yesterday by the
cursed  foreigner  at  the  Patriarch's  Ponds,  and  now repeated today  by
Professor Stravinsky. 'And he knew that, too!' Ivan thought anxiously.
     The  chief apparently  made it  a  rule to agree  with and rejoice over
everything said to him by those  around  him, and to express  this with  the
words 'Very nice, very nice ...'
     'Very nice!' said Stravinsky, handing the chart back to someone, and he
addressed Ivan:
     'You are a poet?'
     'A  poet,' Ivan  replied glumly, and for  the  first time suddenly felt
some inexplicable loathing for poetry, and his own verses, coming to mind at
once, seemed to him for some reason distasteful.
     Wrinkling his face, he asked Stravinsky in turn:
     'You are a professor?'
     To this, Stravinsky, with obliging courtesy, inclined his head.
     'And you're the chief here?' Ivan continued.
     Stravinsky nodded to this as well.
     'I must speak with you,' Ivan Nikolaevich said meaningly.
     That is what I'm here for,' returned Stravinsky.
     'The thing is,' Ivan began, feeling his hour had come, 'that  I've been
got up as a madman, and nobody wants to listen to me!...'
     'Oh, no, we  shall hear you out  with great attention,' Stravinsky said
seriously and  soothingly, 'and by  no means allow  you  to  be  got up as a
madman.'
     'Listen,  then:  yesterday  evening  I met a  mysterious person at  the
Patriarch's Ponds,  maybe a  foreigner, maybe not, who knew beforehand about
Berlioz's death and has seen Pontius Pilate in person.'
     The retinue listened to the poet silently and without stirring.
     'Pilate? The Pilate who lived in the time  of Jesus Christ?' Stravinsky
asked, narrowing his eyes at Ivan.
     "The same.'
     'Aha,' said Stravinsky, 'and this Berlioz died under a tram-car?'
     'Precisely, he's the  one who in my presence  was killed by a  tram-car
yesterday at the Ponds, and this same mysterious citizen .. .'
     The  acquaintance  of  Pontius  Pilate?'  asked  Stravinsky, apparently
distinguished by great mental alacrity.
     'Precisely him,' Ivan confirmed, studying Stravinsky. 'Well, so he said
beforehand that Annushka had  spilled the sunflower  oil ... And  he slipped
right  on  that  place! How do you like that?'  Ivan inquired significantly,
hoping to produce a great effect with his words.
     But  the  effect  did not ensue,  and Stravinsky quite simply asked the
following question:
     'And who is this Annushka?'
     This question upset Ivan a little; his face twitched.
     'Annushka  is of absolutely  no  importance  here,'  he said nervously.
"Devil knows who she  is. Just some  fool from Sadovaya. What's important is
that he knew  beforehand, you  see, beforehand, about the sunflower  oil! Do
you understand me?'
     'Perfectly,'  Stravinsky  replied  seriously  and,  touching the poet's
knee, added: 'Don't get excited, just continue.'
     To continue,' said Ivan, trying to  fall in with Stravinsky's tone, and
knowing already  from bitter experience that only  calm would help him, 'so,
then,  this horrible  type (and he's lying that he's a  consultant) has some
extraordinary  power!  ..  .  For instance,  you chase  after him  and  it's
impossible to catch up with him . . . And  there's also  a little pair  with
him - good ones, too,  but in their own way: some long one in broken glasses
and, besides  him, a  cat  of incredible size  who  rides  the  tram  all by
himself. And besides,' interrupted by no one, Ivan went on talking with ever
increasing  ardour and  conviction, 'he  was personally  on Pontius Pilate's
balcony, there's  no doubt  of  it.  So  what is all this, eh?  He  must  be
arrested immediately, otherwise he'll do untold harm.'
     'So  you're  trying  to  get   him  arrested?  Have  I  understood  you
correctly?' asked Stravinsky.
     'He's intelligent,' thought Ivan. "You've  got  to  admit,  even  among
intellectuals you come across some of  rare intelligence, there's no denying
it,' and he replied:
     'Quite  correctly! And  how  could  I not be trying,  just consider for
yourself! And  meanwhile I've been  forcibly  detained here, they poke lamps
into my eyes,  give  me baths,  question me for some reason  about my  Uncle
Fedya!  . .. And  he departed this world  long ago! I demand  to be released
immediately!'
     'Well,  there,  very  nice,  very  nice!'  Stravinsky  responded.  'Now
everything's  clear. Really, what's the sense of  keeping a healthy man in a
clinic? Very well, sir, I'll check you out of here right now, if you tell me
you're normal. Not prove, but merely tell. So, then, are you normal?'
     Here complete  silence fell, and  the  fat woman who had taken  care of
Ivan in  the  morning looked at the  professor  with awe. Ivan  thought once
again: 'Positively intelligent!'
     The  professor's offer pleased  him very  much, yet  before replying he
thought very, very hard, wrinkling his forehead, and at last said firmly:
     'I am normal.'
     'Well, how very nice,'  Stravinsky exclaimed with relief, 'and  if  so,
let's  reason logically. Let's  take your day yesterday.' Here he turned and
Ivan's chart was immediately handed to him. 'In search of an unknown man who
recommended himself as an acquaintance of Pontius Pilate,  you performed the
following  actions yesterday.'  Here Stravinsky began holding  up  his  long
fingers, glancing now at the chart, now at Ivan. 'YOU hung a  little icon on
your chest. Did you?'
     'I did,' Ivan agreed sullenly.
     'YOU fell off  a  fence  and  hurt  your face. Right? Showed  up  in  a
restaurant  carrying  a  burning candle in  your  hand, in  nothing but your
underwear, and in the restaurant you  beat somebody. You  were  brought here
tied up. Having come here,  you called the police and asked them to send out
machine-guns.  Then you  attempted to throw  yourself out the window. Right?
The question is: can one, by acting in such fashion, catch or arrest anyone?
And if  you're a normal man, you yourself will answer: by no means. You wish
to leave here? Very well, sir.  But allow me  to ask, where are you going to
go?'
     'To the  police,  of course,'  Ivan replied,  no  longer so firmly, and
somewhat at a loss under the professor's gaze.
     'Straight from here?'
     'Mm-hm . . .'
     'Without stopping at your place?' Stravinsky asked quickly.
     'I have  no time to  stop anywhere! While I'm stopping at places, he'll
slip away!'
     'So. And what will you tell the police to start with?'
     'About Pontius Pilate,' Ivan Nikolaevich replied, and his  eyes clouded
with a gloomy mist.
     'Well, how very nice!' the won-over  Stravinsky exclaimed  and, turning
to the  one  with  the  little  beard, ordered: 'Fyodor Vassilyevich, please
check Citizen Homeless out for town. But don't  put anyone  in  his  room or
change the  linen. In two  hours.  Citizen Homeless will  be back here.  So,
then,' he  turned  to the poet, 'I won't wish you success,  because  I don't
believe  one iota  in  that  success. See you soon!'  He stood up,  and  his
retinue stirred.
     'On what grounds will I be back here?' Ivan asked anxiously.
     Stravinsky was as if waiting  for this  question, immediately sat down,
and began to speak:
     'On  the grounds that as soon  as you  show up at the police station in
your  drawers and  tell them you've seen  a  man  who  knew  Pontius  Pilate
personally, you'll instandy be brought here, and you'll find yourself  again
in this very same room.'
     'What have  drawers  got to do with it?' Ivan asked,  gazing around  in
bewilderment.
     'It's mainly Pontius Pilate. But  the drawers, too. Because  we'll take
the clinic underwear  from you and give you back your  clothes. And you were
delivered here in  your drawers. And yet vou were by no means  going to stop
at  your  place, though  I  dropped you a hint. Then  comes Pilate . . . and
that's it.'
     Here something strange happened with  Ivan Nikolaevich. His will seemed
to crack, and he felt himself weak, in need of advice.
     'What am I to do, then?' he asked, timidly this time.
     "Well, how very nice!' Stravinsky replied. 'A most reasonable question.
Now I am going to tell you what actually happened  to you. Yesterday someone
frightened you badly  and upset you  with  a story about Pontius Pilate  and
other things. And so you,  a very nervous and high-strung man, started going
around  the city,  telling about Pontius  Pilate.  It's quite  natural  that
you're  taken for a madman. Your salvation  now  lies  in  just one thing  -
complete peace. And you absolutely must remain here.'
     'But he has to be caught!' Ivan exclaimed, imploringly now.
     'Very good, sir, but why should you go running around yourself? Explain
all your suspicions and accusations against this man on paper. Nothing could
be  simpler than to send your declaration to the proper quarters, and if, as
you  think, we are  dealing  with a  criminal,  it  will be  clarified  very
quickly. But only on one condition: don't strain your head, and try to think
less about  Pontius Pilate. People say  all  kinds of  things!  One  mustn't
believe everything.'
     'Understood!'  Ivan declared resolutely. 'I  ask  to  be given  pen and
paper.'
     'Give him paper and a  short pencil,' Stravinsky ordered the fat woman,
and to Ivan he said: 'But I don't advise you to write today.'
     'No, no, today, today without fail!' Ivan cried out in alarm.
     'Well, all right. Only don't  strain  your head. If it doesn't come out
today, it will tomorrow.'
     'He'll escape.'
     'Oh, no,' Stravinsky objected confidently, 'he won't escape anywhere, I
guarantee  that. And  remember  that  here with  us you'll  be helped in all
possible  ways, and without  us nothing will  come of  it.  Do you hear me?'
Stravinsky suddenly asked meaningly and took Ivan Nikolaevich by both hands.
Holding them in his  own,  he repeated  for a long  time, his  eyes fixed on
Ivan's: 'You'll be helped here  ... do  you  hear me? .. .  You'll be helped
here . . .  you'll get relief ... it's quiet here, all peaceful . ..  you'll
be helped here ...'
     Ivan  Nikolaevich unexpectedly yawned, and  the expression on his  face
softened.
     'Yes, yes,' he said quietly.
     'Well,  how  very  nice!' Stravinsky concluded  the conversation in his
usual way and stood up: 'Goodbye!' He shook Ivan's hand and, on his way out,
turned to the one with the little beard and said: 'Yes, and try oxygen . . .
and baths.'
     A few moments later there was no Stravinsky or his retinue before Ivan.
Beyond the window grille, in the noonday sun, the joyful and springtime pine
wood stood beautiful on the other bank and, closer by, the river sparkled.




     Nikanor Ivanovich  Bosoy, chairman of the tenants' association' of  no.
302-bis on Sadovaya Street in Moscow, where the late Berlioz used to reside,
had been  having the most terrible  troubles, starting from  that  Wednesday
night.
     At midnight, as we already know, a commission of which Zheldybin formed
a  part came to the house, summoned  Nikanor  Ivanovich,  told him about the
death of Berlioz, and together with him went to apartment no.50.
     There the  sealing of  the deceased's  manuscripts and  belongings  was
carried out. Neither  Grunya, the daytime housekeeper,  nor the light-minded
Stepan  Bogdanovich was there  at the  time.  The  commission  announced  to
Nikanor Ivanovich that it would take the deceased's  manuscripts for sorting
out,  that his living space, that is, three  rooms (the former study, living
room and  dining room of  the jeweller's wife), reverted to the  disposal of
the  tenants'  association, and that  the belongings were  to be kept in the
aforementioned living space until the heirs were announced.
     The news of Berlioz's  death spread through the whole house with a sort
of supernatural speed, and as of seven o'clock Thursday morning, Bosoy began
to  receive telephone  calls  and  then personal  visits  with  declarations
containing claims  to the  deceased's living  space.  In the period  of  two
hours, Nikanor Ivanovich received thirty-two such declarations.
     They  contained pleas, threats,  libels, denunciations,  promises to do
renovations at their  own expense, references to unbearable overcrowding and
the impossibility of living in the same apartment with bandits. Among others
there were  a  description, staggering  in  its artistic power, of the theft
from  apartment  no.  51 of some meat dumplings,  tucked  directly into  the
pocket of a suit jacket,  two vows to end life by suicide and one confession
of secret pregnancy.
     Nikanor Ivanovich was  called out  to the front hall of  his apartment,
plucked  by the sleeve, whispered to,  winked at, promised that he would not
be left the loser.
     This torture went on until noon, when Nikanor Ivanovich simply fled his
apartment for the management office  by the gate, but when he saw them lying
in wait for him  there,  too, he  fled that  place  as well. Having  somehow
shaken  off  those  who followed  on  his  heels  across  the  asphalt-paved
courtyard, Nikanor Ivanovich disappeared into the sixth entrance and went up
to the fifth floor, where this vile apartment no.50 was located.
     After  catching  his  breath on  the  landing,  the  corpulent  Nikanor
Ivanovich rang, but no one opened  for  him.  He rang again, and then again,
and started  grumbling  and swearing quietly. Even then no  one  opened. His
patience  exhausted,  Nikanor  Ivanovich  took from his  pocket a  bunch  of
duplicate keys belonging to the  house management,  opened the  door  with a
sovereign hand, and went in.
     'Hey,  housekeeper!' Nikanor  Ivanovich  cried in  the  semi-dark front
hall. 'Grunya, or whatever your name is! ... Are you here?'
     No one responded.
     Then Nikanor Ivanovich took a folding ruler from his briefcase, removed
the seal from the  door  to the study, and stepped in. Stepped  in, yes, but
halted in amazement in the doorway and even gave a start.
     At the deceased's desk sat an unknown, skinny, long citizen in a little
checkered jacket, a jockey's cap, and a pince-nez . . . well, in short, that
same one.
     'And who might you be, citizen?' Nikanor Ivanovich asked fearfully.
     'Hah! Nikanor Ivanovich!' the unexpected citizen yelled in  a  rattling
tenor  and,  jumping  up,  greeted  the  chairman  with a forced  and sudden
handshake. This greeting by no means gladdened Nikanor Ivanovich.
     'Excuse me,' he said suspiciously,  'but who might you be? Are  you  an
official person?'
     'Eh, Nikanor Ivanovich!' the unknown man exclaimed soulfully. "What are
official and unofficial persons? It all depends on your point of view on the
subject. It's all fluctuating and relative, Nikanor Ivanovich.  Today I'm an
unofficial  person, and tomorrow, lo and behold, I'm an official one! And it
also happens the other way round -- oh, how it does!'
     This argument in no way satisfied the chairman of the house management.
Being a generally suspicious person by  nature, he  concluded  that the  man
holding forth in  front  of  him was  precisely  an  unofficial person,  and
perhaps even an idle one.
     "fes,  but who might you be?  What's  your name?' the chairman inquired
with increasing severity and even began to advance upon the unknown man.
     'My  name,'  the citizen responded, not  a bit put out by the severity,
'well,  let's say it's  Koroviev.  But wouldn't you  like  a  little  snack,
Nikanor Ivanovich? No formalities, eh?'
     'Excuse  me,'  Nikanor  Ivanovich began, indignantly  now,  Svhat  have
snacks  got to  do  with it!' (We must  confess, unpleasant as  it  is, that
Nikanor Ivanovich was of a somewhat rude nature.) 'Sitting in the deceased's
half is not permitted! What are you doing here?'
     'Have  a seat, Nikanor Ivanovich,' the citizen  went on yelling,  not a
bit at a loss, and began fussing about offering the chairman a seat.
     Utterly infuriated, Nikanor Ivanovich rejected the seat and screamed:
     'But who are you?'
     'I, if you please,  serve as interpreter for a  foreign individual  who
has taken up residence  in this apartment,' the man calling himself Koroviev
introduced himself and clicked the heels of his scuffed, unpolished shoes.
     Nikanor Ivanovich opened his mouth. The presence of  some  foreigner in
this apartment, with an interpreter to boot, came  as a complete surprise to
him, and he demanded explanations.
     The interpreter explained willingly. A foreign artiste, Mr Woland,  had
been kindly  invited  by the  director  of  the  Variety, Stepan Bogdanovich
Likhodeev, to  spend  the  time of his  performances, a week  or so, in  his
apartment, about  which  he  had  written  to  Nikanor Ivanovich  yesterday,
requesting  that  he register  the foreigner  as a temporary resident, while
Ukhodeev himself took a trip to Yalta.
     'He never wrote me anything,' the chairman said in amazement.
     'Just  look   through  your  briefcase,  Nikanor  Ivanovich,'  Koroviev
suggested sweetly.
     Nikanor  Ivanovich, shrugging his shoulders,  opened the  briefcase and
found Likhodeev's letter in it.
     'How  could I have forgotten about  it?'  Nikanor  Ivanovich  muttered,
looking dully at the opened envelope.
     'All  sorts of things  happen, Nikanor Ivanovich, all  sorts!' Koroviev
rattled.  'Absent-mindedness,  absent-mindedness,  fatigue  and  high  blood
pressure,  my  dear  friend Nikanor  Ivanovich! I'm  terribly  absent-minded
myself! Someday, over a glass, I'll tell you a few facts from my biography -
you'll die laughing!'
     'And when is Likhodeev going to Yalta?'
     'He's  already  gone,  gone!'  the  interpreter  cried.  'He's  already
wheeling along,  you know!  He's already  devil  knows where!'  And here the
interpreter waved his arms like the wings of a windmill.
     Nikanor Ivanovich declared  that he must see  the foreigner in  person,
but got a refusal on that from the interpreter: quite impossible. He's busy.
Training the cat.
     'The cat I can show you, if you like,' Koroviev offered.
     This  Nikanor  Ivanovich  refused  in  his turn,  and  the  interpreter
straight  away  made  the  chairman  an  unexpected  but  quite  interesting
proposal: seeing that Mr Woland had no desire whatsoever to live in a hotel,
and was accustomed to having  a lot of  space,  why shouldn't  the  tenants'
association  rent to  him, Woland,  for one  little week,  the  time of  his
performances in Moscow,  the whole of the apartment, that is, the deceased's
rooms as well?
     'It's all the same  to  him - the deceased  - you must  agree,  Nikanor
Ivanovich,' Koroviev whispered hoarsely. 'He doesn't need the apartment now,
does he?'
     Nikanor Ivanovich, somewhat perplexed, objected that  foreigners  ought
to live at the Metropol, and not in private apartments at all...
     'I'm  telling  you,  he's  capricious as  devil  knows  what!' Koroviev
whispered.  'He just doesn't want to! He doesn't like hotels!  I've had them
up to  here,  these foreign  tourists!' Koroviev  complained confidentially,
jabbing his  finger  at his sinewy neck.  'Believe me,  they wring the  soul
right  out of you! They come and either spy on you like the lowest son  of a
bitch,  or else  torment you with their caprices - this isn't right and that
isn't right! . . . And for your association, Nikanor Ivanovich, it's a sheer
gain and an obvious profit. He won't stint on money.' Koroviev looked around
and then whispered into the chairman's ear: 'A millionaire!'
     The interpreter's offer made clear practical sense, it was a very solid
offer, yet there was something remarkably unsolid in his manner of speaking,
and in his clothes, and in that loathsome, good-for-nothing pince-nez.  As a
result, something  vague weighed on the chairman's soul, but he nevertheless
decided  to accept  the  offer. The thing was that the tenants' association,
alas,  had quite a sizeable deficit. Fuel had to  be bought  for the heating
system by fall, but who was going to shell out for it --  no  one  knew. But
with the foreign tourist's money, it might be possible to wriggle out of it.
However, the practical  and prudent  Nikanor Ivanovich said  he  would first
have to settle the question with the foreign tourist bureau.
     'I  understand!'  Koroviev   cried   out.  'You've  got  to  setde  it!
Absolutely! Here's the telephone, Nikanor  Ivanovich, settle it at once! And
don't be shy about the money,'  he added in a whisper, drawing  the chairman
to the telephone in the front hall, 'if he won't  pay, who will! You  should
see  the villa  he's  got  in Nice!  Next  summer, when you  go abroad, come
especially to see it -- you'll gasp!'
     The business with  the  foreign  tourist bureau  was  arranged over the
phone with an extraordinary speed, quite amazing  to the chairman. It turned
out  that they  already  knew about  Mr  Woland's  intention  of staying  in
Likhodeev's private apartment and had no objections to it.
     'That's  wonderful!' Koroviev yelled. Somewhat stunned by  his chatter,
the  chairman  announced  that  the  tenants'  association  agreed  to  rent
apartment no.50 for a week to the artiste Woland, for ...  Nikanor Ivanovich
faltered a little, then said:
     'For five hundred roubles a day.'
     Here  Koroviev  utterly  amazed the chairman. Winking thievishly in the
direction of the bedroom, from which the soft leaps of a heavy cat could  be
heard, he rasped out:
     'So it comes to three thousand five hundred for the week?'
     To which Nikanor Ivanovich thought he was going to  add: 'Some appetite
you've got, Nikanor Ivanovich!' but Koroviev said something quite different:
     'What kind of money is that? Ask five, he'll pay it.'
     Grinning perplexedly, Nikanor Ivanovich,  without noticing  how,  found
himself  at the deceased's writing desk, where Koroviev with great speed and
dexterity drew up a contract in two copies. Then he flew to the bedroom with
them  and  came  back,  both  copies now  bearing  the  foreigner's sweeping
signature. The chairman also signed the contract. Here Koroviev asked  for a
receipt for five . ..
     Write it out, write it out, Nikanor Ivanovich! ... thousand roubles . .
.'  And with words somehow unsuited to serious business --'Bin, zwei, drei!'
-- he laid out for the chairman five stacks of new banknotes.
     The counting-up  took  place, interspersed  with  Koroviev's quips  and
quiddities,  such as 'Cash loves counting', 'Your own  eye won't  lie',  and
others of the same sort.
     After  counting  the  money,  the chairman  received  from Koroviev the
foreigner's  passport for temporary registration, put it, together with  the
contract and  the money,  into his briefcase, and,  somehow unable  to  help
himself, sheepishly asked for a free pass ...
     'Don't mention it!' bellowed Koroviev.  'How many  tickets do you want,
Nikanor Ivanovich -- twelve, fifteen?'
     The flabbergasted chairman explained that all he needed was a couple of
passes, for himself and Pelageya Antonovna, his wife.
     Koroviev  snatched out a notebook at  once  and  dashed  off a pass for
Nikanor Ivanovich, for two persons in the front row. And with his  left hand
the  interpreter deftly slipped  this pass to Nikanor  Ivanovich, while with
his  right he  put into the chairman's other hand  a  thick,  crackling wad.
Casting  an eye on it, Nikanor Ivanovich blushed deeply and began to push it
away.
     'It isn't done . . .' he murmured.
     'I won't  hear of it,' Koroviev whispered right  in his  ear.  'With us
it's  not  done,  but  with foreigners it is.  You'll  offend  him,  Nikanor
Ivanovich, and that's embarrassing. You've worked hard . ..'
     'It's  severely punishable,' the chairman  whispered very, very  softly
and glanced over his shoulder.
     'But where are the witnesses?'  Koroviev whispered into  his other ear.
'I ask you, where are they? You don't think . .. ?'
     Here,  as the chairman insisted afterwards, a miracle occurred: the wad
crept into his briefcase by  itself. And then the chairman, somehow limp and
even  broken, found himself on the stairs. A whirlwind  of thoughts raged in
his head. There was the villa in Nice,  and the trained cat, and the thought
that there were  in  fact no witnesses, and that Pelageya Antonovna would be
delighted  with  the  pass. They  were incoherent  thoughts,  but  generally
pleasant. But, all the same, somewhere, some little needle kept pricking the
chairman in the very bottom of  his  soul.  This was  the needle of anxiety.
Besides, right then on the stairs the chairman was seized, as with a stroke,
by the thought: 'But how did the interpreter  get into the study if the door
was sealed?! And how was it that he, Nikanor  Ivanovich, had not asked about
it?' For some time  the chairman stood staring like a  sheep at the steps of
the stairway, but then he decided to spit on it and not torment himself with
intricate questions . . .
     As soon as the chairman  left the  apartment, a low voice came from the
bedroom:
     'I didn't like this Nikanor Ivanovich. He  is  a chiseller and a crook.
Can it be arranged so that he doesn't come any more?'
     'Messire, you have only  to say the word ...'  Koroviev responded  from
somewhere, not in a rattling but in a very clear and resounding voice.
     And  at once  the accursed  interpreter turned  up in the  front  hall,
dialled a  number there, and  for some reason began speaking  very tearfully
into the receiver:
     'Hello! I consider it my duty  to  inform you that the chairman  of our
tenants' association at no.502-bis on Sadovaya, Nikanor Ivanovich Bosoy,  is
speculating in foreign currency.[2] At the present moment, in his
apartment no. 55, he has four hundred dollars wrapped up in newspaper in the
ventilation of the privy. This is Timofei Kvastsov speaking, a tenant of the
said house, apartment no. 11.  But I adjure you to keep my name  a secret. I
fear the vengeance of the above-stated chairman.'
     And he hung up, the scoundrel!
     What happened next  in apartment no.50  is  not known, but it is  known
what  happened  at Nikanor Ivanovich's. Having  locked  himself in the privy
with the  hook,  he took  from his briefcase  the wad foisted  on him by the
interpreter and  satisfied himself that it  contained  four hundred roubles.
Nikanor Ivanovich wrapped this  wad in a scrap  of newspaper and put it into
the ventilation duct.
     Five minutes later the chairman was sitting  at the table  in his small
dining  room.  His wife  brought  pickled herring from  the kitchen,  neatly
sliced  and  thickly  sprinkled  with green onion.  Nikanor Ivanovich poured
himself a dram of vodka, drank it, poured another, drank it, picked up three
pieces of herring  on his fork .  . . and at that moment the doorbell  rang.
Pelageya Antonovna was just bringing in a steaming pot which, one could tell
at once from a single glance,  contained, amidst a  fiery borscht, that than
which there is nothing more delicious in the world - a marrow bone.
     Swallowing his spittle, Nikanor Ivanovich growled like a dog:
     'Damn them all! Won't  allow a man to  eat ... Don't let anyone in, I'm
not  here,  not  here ...  If it's about the  apartment,  tell them  to stop
blathering, there'll be a meeting next week.'
     His wife ran to the front hall, while Nikanor Ivanovich, using a ladle,
drew from the fire-breathing  lake -- it, the  bone, cracked lengthwise. And
at that moment two citizens entered the dining room, with Pelageya Antonovna
following  them, for  some reason looking  very pale.  Seeing  the citizens,
Nikanor Ivanovich also turned white and stood up.
     'Where's the Jakes?' the first  one,  in  a white side-buttoned  shirt,
asked with a preoccupied air.
     Something thudded against the dining table (this was  Nikanor Ivanovich
dropping the ladle on to the oilcloth).
     'This way, this way,' Pelageya Antonovna replied in a patter.
     And the visitors immediately hastened to the corridor.
     ^What's  the  matter?' Nikanor Ivanovich asked quiedy, going  after the
visitors. 'There  can't be anything like  that in our apartment .  .. And --
your papers . . . begging your pardon . . .'
     The first, without stopping, showed Nikanor Ivanovich a paper,  and the
second  was  at the same moment standing on a stool in the privy, his arm in
the ventilation duct. Everything went dark in Nikanor Ivano-vich's eyes. The
newspaper was  removed, but  in the  wad  there  were not roubles  but  some
unknown money, bluish-greenish,  and  with the portrait  of  some  old  man.
However, Nikanor Ivanovich saw it all dimly,  there were some sort  of spots
floating in front of his eyes.
     'Dollars in the ventilation  . . .' the  first said pensively and asked
Nikanor Ivanovich gently and courteously: 'Your little wad?'
     'No!' Nikanor Ivanovich replied in a dreadful  voice. 'Enemies stuck me
with it!'
     'That happens,' the first agreed and added, again gendy:  'Well, you're
going to have to turn in the rest.'
     'I haven't got any! I swear to God,  I never laid a finger  on it!' the
chairman cried out desperately.
     He dashed to the chest, pulled a drawer out with a clatter, and from it
the briefcase, crying out incoherently:
     'Here's the contract... that vermin of an interpreter  stuck me with it
... Koroviev ... in a pince-nez! ...'
     He opened the briefcase, glanced into it, put  a hand inside, went blue
in the face,  and dropped the briefcase into the borscht.  There was nothing
in  the  briefcase: no letter  from  Styopa,  no  contract,  no  foreigner's
passport,  no money, no theatre  pass.  In short, nothing except  a  folding
ruler.
     'Comrades!'  the  chairman  cried frenziedly.  'Catch  them! There  are
unclean powers in our house!'
     It is not known what Pelageya Antonovna imagined here, only she clasped
her hands and cried:
     'Repent, Ivanych! You'll get off lighter.'
     His  eyes bloodshot, Nikanor Ivanovich raised his fists over his wife's
head, croaking:
     'Ohh, you damned fool!'
     Here he  went slack and  sank down  on  a chair,  evidendy resolved  to
submit to the inevitable.
     During this time, Timofei  Kondratievich Kvastsov stood on the landing,
placing  now  his ear,  now his  eye to the  keyhole  of  the  door  to  the
chairman's apartment, melting with curiosity.
     Five  minutes later the tenants of the house  who were in the courtyard
saw the chairman, accompanied by two other persons,  proceed directly to the
gates  of  the house. It  was  said  that  Nikanor  Ivanovich looked  awful,
staggered like a drunk man as he passed, and was muttering something.
     And an hour after that an unknown citizen appeared in apartment no. 11,
just as Timofei Kondratievich, spluttering  with delight,  was telling  some
other   tenants  how   the  chairman   got  pinched,  motioned  to   Timofei
Kondratievich  with his finger  to come from the kitchen  to the front hall,
said something to him, and together they vanished.




     At the same rime that  disaster struck. Nikanor Ivanovich, not far away
from no.502-bis, on the same Sadovaya Street, in the office of the financial
director of the  Variety Theatre, Rimsky, there sat two men: Rimsky himself,
and the administrator of the Variety, Varenukha.'
     The big office  on the second floor of  the theatre  had two windows on
Sadovaya and one, just  behind the back  of the findirector, who was sitting
at his  desk,  facing  the  summer garden of  the  Variety, where there were
refreshment   stands,  a  shooting  gallery  and  an  open-air  stage.   The
furnishings of the office, apart from the desk, consisted  of a bunch of old
posters  hanging on the  wall, a small  table with  a carafe of water on it,
four  armchairs and, in the corner, a  stand  on which stood  a dust-covered
scale model  of some  past review. Well,  it  goes without  saying  that, in
addition, there  was  in the office a small, shabby, peeling fireproof safe,
to Rimsky's left, next to the desk.
     Rimsky, now sitting at his desk, had been in bad spirits since morning,
while Varenukha, on  the contrary,  was very animated and somehow especially
restlessly active. Yet there was no outlet for his energy.
     Varenukha was presently  hiding in. the findirector's office to  escape
the seekers of free passes, who  poisoned  his life, especially on days when
the programme changed.  And today  was  precisely such a day. As soon as the
telephone started to' ring,  Varenukha would  pick up the receiver  and  lie
into it:
     "Who? Varenukha? He's not here. He stepped out.' 'Please call Likhodeev
again,' Rimsky asked vexedly. 'He's not home. I even sent Karpov, there's no
one  in  the  apartment.'  'Devil  knows what's going on!'  Rimisky  hissed,
clacking on the adding machine.
     The  door opened  and an  usher dragged  in  a  thick stack of  freshly
printed extra posters; in big red letters on a green background was printed:
     Today and Every Day at the Variety Theatre
     an Additional Programme
     PROFESSOR WOLAND
     Seances of Black Magic and its Full Exposure
     Varenukha stepped back from  the poster, which he had thrown  on to the
scale model, admired it, and told  the  usher  to send  all the  posters out
immediately to be pasted up.
     'Good . . . Loud!' Varenukha observed on the usher's departure.
     'And  I  dislike this undertaking extremely,' Rimsky grumbled, glancing
spitefully at the poster through his horn-rimmed glasses, 'and generally I'm
surprised he's been allowed to present it.'
     'No, Grigory Danilovich, don't say so! This  is  a very subde step. The
salt is all in the exposure.'
     'I  don't know,  I  don't know, there's no salt, in my opinion  ... and
he's always coming  up with  things like this! ... He might at least show us
his magician! Have you seen him? Where he dug him up, devil knows!'
     It turned out  that Varenukha had not seen  the  magician any more than
Rimsky had. Yesterday Styopa  had  come running  ('like crazy',  in Rimsky's
expression) to the findirector with the already written draft of a contract,
ordered it copied straight away  and  the  money handed  over to Woland. And
this  magician  had cleared  out,  and no  one had seen  him  except  Styopa
himself.
     Rimsky took out his  watch, saw that it read five minutes past two, and
flew into  a complete  rage. Really! Likhodeev had  called at around eleven,
said  he'd come  in  half an  hour,  and  not  only  had  not come, but  had
disappeared from his apartment.
     'He's holding up my  business!' Rimsky  was  roaring  now,  jabbing his
finger at a pile of unsigned papers.
     'Might he have fallen under a tram-car like Berlioz?' Varenukha said as
he held his ear to the  receiver, from which came low, prolonged and utterly
hopeless signals.
     "Wouldn't be a bad  thing  ...' Rimsky said barely  audibly through his
teeth.
     At that same moment a  woman  in a uniform  jacket, visored cap,  black
skirt and sneakers came  into the office. From a small pouch at her belt the
woman took a small white square and a notebook and asked:
     "Who  here is Variety?  A super-lightning telegram.[2]  Sign
here.'
     Varenukha scribbled some flourish in the woman's notebook, and  as soon
as  the door slammed behind  her, he  opened  the square. After  reading the
telegram, he blinked and handed the square to Rimsky.
     The  telegram contained the following: 'Yalta  to Moscow Variety. Today
eleven  thirty  brown-haired  man  came  criminal  investigation  nightshirt
trousers shoeless  mental  case gave  name Likhodeev Director  Variety  Wire
Yalta criminal investigation where Director Likhodeev.'
     'Hello  and how  do  you  do!'  Rimsky exclaimed, and  added:  'Another
surprise!'
     'A false Dmitri!'[3] said Varenukha,  and he spoke into  the
receiver.  Telegraph   office?  Variety  account.   Take  a  super-lightning
telegram.  Are  you  listening?  "Yalta  criminal  investigation.   Director
Likhodeev Moscow Findirector Rimsky."'
     Irrespective  of  the news  about  the  Yalta impostor, Varenukha again
began searching all over for Styopa by telephone, and naturally did not find
him anywhere.
     Just as Varenukha,  receiver in hand, was pondering where else he might
call, the same  woman who had brought the first telegram came  in and handed
Varenukha a  new envelope. Opening it hurriedly, Varenukha read the  message
and whistled.
     'What now?' Rimsky asked, twitching nervously.
     Varenukha  silently  handed  him the  telegram, and the findirector saw
there the words: 'Beg  believe thrown  Yalta  Woland hypnosis  wire criminal
investigation confirm identity Likhodeev.'
     Rimsky  and Varenukha, their  heads touching, reread  the telegram, and
after rereading it, silently stared at each other.
     'Citizens!' the woman got angry.  'Sign, and then be  silent as much as
you like! I deliver lightnings!'
     Varenukha, without taking his eyes  off the  telegram,  made  a crooked
scrawl in the notebook, and the woman vanished.
     'Didn't you talk with him on  the phone at a little past  eleven?'  the
administrator began in total bewilderment.
     'No, it's  ridiculous!' Rimsky cried shrilly. Talk or  not, he can't be
in Yalta now! It's ridiculous!'
     'He's drunk . . .' said Varenukha.
     "Who's drunk?' asked Rimsky, and again the two stared at each other.
     That some  impostor or madman had  sent telegrams from Yalta, there was
no doubt. But the  strange thing was this:  how did the Yalta mystifier know
Woland,  who had come to Moscow  just the  day before? How did he know about
the connection between Likhodeev and Woland?
     'Hypnosis  ..  .' Varenukha kept repeating the  word from the telegram.
'How does he  know  about  Woland?' He blinked  his eyes  and suddenly cried
resolutely: 'Ah, no! Nonsense! . .. Nonsense, nonsense!'
     'Where's he staying, this Woland, devil take him?' asked Rimsky.
     Varenukha  immediately got  connected with the  foreign tourist  bureau
and, to Rimsky's utter  astonishment, announced  that  Woland was staying in
Likhodeev's apartment.  Dialling the number of the Likhodeev apartment after
that, Varenukha listened for a long time to the low buzzing in the receiver.
Amidst the  buzzing,  from somewhere far away, came  a  heavy, gloomy  voice
singing: '..  . rocks, my refuge  .. .'[4]  and Varenukha decided
that the telephone lines had crossed with a voice from a radio show.
     The  apartment  doesn't  answer,'  Varenukha  said,  putting  down  the
receiver, 'or maybe I should call...'
     He  did not finish. The same  woman appeared in the door, and both men,
Rimsky and Varenukha,  rose to meet her, while she took from her pouch not a
white sheet this time, but some sort of dark one.
     This  is  beginning  to  get interesting,'  Varenukha said through  his
teeth,  his eyes following the  hurriedly  departing  woman.  Rimsky was the
first to take hold of the sheet.
     On  a dark  background of  photographic  paper,  some black handwritten
lines were barely discernible:
     'Proof my  handwriting  my signature  wire urgendy  confirmation  place
secret watch Woland Likhodeev.'
     In his twenty  years  of  work in the  theatre, Varenukha had seen  all
kinds of sights, but here he felt his mind becoming obscured as with a veil,
and he could find nothing to say but the at once mundane and  utterly absurd
phrase:
     This cannot be!'
     Rimsky acted otherwise. He stood up, opened the door, barked out to the
messenger girl sitting on a stool:
     'Let no one in except postmen!' - and locked the door with a key.
     Then he took a pile of papers  out of the desk  and began carefully  to
compare the bold, back-slanting letters of the photogram with the letters in
Styopa's resolutions and  signatures,  furnished  with a corkscrew flourish.
Varenukha,  leaning his weight  on the table,  breathed  hotly  on  Rimsky's
cheek.
     'It's  his  handwriting,'  the  findirector finally  said  firmly,  and
Varenukha repeated like an echo:
     'His.'
     Peering  into Rimsky's face, the administrator marvelled at  the change
that had come over  this face. Thin to begin with, the findirector seemed to
have grown still thinner and even older, hi[6] eyes in their horn
rims  had lost their  customary prickliness, and there appeared in  them not
only alarm, but even sorrow.
     Varenukha did everything  that a man in a moment of  great astonishment
ought to do. He raced  up and down the office, he raised his arms twice like
one crucified, he drank a whole glass of yellowish water from the carafe and
exclaimed:
     'I don't understand! I don't understand! I don't un-der-stand!'
     Rimsky  meanwhile was  looking  out  the  window,  thinking hard  about
something. The  findirector's  position was very difficult. It was necessary
at   once,   right  on  the   spot,  to  invent  ordinary  explanations  for
extraordinary phenomena.
     Narrowing his eyes, the  findirector  pictured to himself  Styopa, in a
nightshirt and  shoeless,  getting into some  unprecedented super-high-speed
airplane at around  half past eleven that morning, and then the same Styopa,
also at half past eleven,  standing in  his stocking feet at the airport  in
Yalta . . . devil knew what to make of it!
     Maybe it was not Styopa who talked with him this morning over the phone
from his own apartment? No,  it was Styopa  speaking! Who if  not he  should
know Styopa's voice? And even if it was not Styopa speaking today, it was no
earlier  than yesterday, towards  evening,  that Styopa  had  come  from his
office  to this  very office  with this idiotic  contract  and  annoyed  the
findirector with his light-mindedness. How could he have  gone or flown away
without leaving  word at  the  theatre? But if he  had flown away  yesterday
evening - he would not have arrived by noon today. Or would he?
     'How many miles is it to Yalta?' asked Rimsky.
     Varenukha stopped his running and yelled:
     'I thought of  that! I  already diought of it! By train it's  over nine
hundred miles to Sebastopol,  plus another fifty to Yalta! Well, but by air,
of course, it's less.'
     Hm . .. Yes .  .. There could be no question  of  any trains. But  what
then? Some fighter plane?  Who would let Styopa on any fighter plane without
his shoes? What for?  Maybe he took his shoes off when he got to Yalta? It's
the  same thing: what for? And even with his shoes on they wouldn't have let
him on a fighter! And what has the fighter  got to do with  it? It's written
that he came to the investigators at half past eleven in the morning, and he
talked  on the telephone in Moscow. . . excuse me .. . (the face of Rimsky's
watch emerged before his eyes).
     Rimsky tried to remember where the hands had been .. . Terrible! It had
been twenty minutes past eleven!
     So  what  does it  boil  down  to?  If  one  supposes  that  after  the
conversation Styopa instantly rushed to the airport, and reached it in, say,
five minutes (which, incidentally, was also unthinkable), it  means mat  die
plane, taking off at once, covered nearly a thousand miles  in five minutes.
Consequently, it was flying at twelve thousand miles an hour!!! That  cannot
be, and that means he's not in Yalta!
     What remains, then? Hypnosis? There's no hypnosis in the world that can
fling a man a  thousand miles away! So he's imagining that he's in Yalta? He
may  be imagining it, but are the Yalta investigators also imagining it? No,
no, sorry, that can't be!... Yet they did telegraph from there?
     The findirector's face was literally  dreadful. The door handle was all
the while being turned and pulled from outside, and the messenger girl could
be heard through the door crying desperately:
     'Impossible! I won't let you! Cut me to pieces! It's a meeting!'
     Rimsky  regained  control  of himself  as  well  as he could,  took die
receiver of the phone, and said into it:
     'A super-urgent call to Yalta, please.'
     'Clever!' Varenukha observed mentally.
     But  the conversation with Yalta did not take place. Rimsky hung up the
receiver and said:
     'As luck would have it, the line's broken.'
     It could be  seen that the broken  line  especially  upset him for some
reason, and  even made him  lapse into diought. Having diought  a little, he
again  took die receiver in one hand, and with  the other began writing down
what he said into it:
     Take  a super-lightning. Variety.  Yes.  Yalta criminal  investigation.
Yes. 'Today around eleven thirty Likhodeev talked me phone Moscow stop After
that did not  come work unable locate by phone stop Confirm handwriting stop
Taking measures watch said artiste Findirector Rimsky.'"
     'Very clever!' thought Varenukha, but before he had time to think well,
the words rushed through his head: 'Stupid! He can't be in Yalta!'
     Rimsky  meanwhile did the following: he neatly stacked all the received
telegrams, plus the copy of his own, put the stack into an  envelope, sealed
it, wrote a few words on it, and handed it to Varenukha, saying:
     'Go     right     now,     Ivan    Savelyevich,    take    it     there
personally.[5] Let them sort it out.'
     'Now that is really clever!' thought Varenukha, and he put the envelope
into his briefcase. Then, just in case, he dialled Styopa's apartment number
on  the  telephone, listened, and  began winking and  grimacing joyfully and
mysteriously. Rimsky stretched his neck.
     'May I speak with the artiste Woland?' Varenukha asked sweetly.
     'Mister's  busy,'  the  receiver answered in  a rattling voice,  'who's
calling?'
     The administrator of the Variety, Varenukha.'
     'Ivan  Savelyevich?' the receiver cried out joyfully. Terribly  glad to
hear your voice! How're you doing?'
     'Merci,' Varenukha replied in amazement, 'and with whom am I speaking?'
     'His assistant, his assistant  and interpreter, Koroviev!' crackled the
receiver. 'I'm entirely at your service, my  dearest Ivan Savelyevich! Order
me around as you like. And so?'
     'Excuse  me, but..  . what, is Stepan Bogdanovich Likhodeev not at home
now?'
     'Alas, no! No!' the receiver shouted. 'He left!'
     'For where?'
     'Out of town, for a drive in the car.'
     'Wh ... what? A dr . .. drive? And when will he be back?'
     'He said, I'll get a breath of fresh air and come back.'
     'So . . .' said the puzzled Varenukha, 'merci ... kindly tell  Monsieur
Woland that his performance is tonight in the third part of the. programme.'
     'Right. Of course. Absolutely. Urgently. Without fail.  I'll tell him,'
the receiver rapped out abruptly.
     'Goodbye,' Varenukha said in astonishment.
     'Please accept,'  said the  receiver,  'my best, warmest greetings  and
wishes! For success! Luck! Complete happiness! Everything!'
     'But of course!  Didn't I say so!' the administrator  cried agitatedly.
'It's not any Yalta, he just went to the country!'
     'Well, if that's so,'  the findirector began, turning  pale with anger,
'it's real swinishness, there's even no name for it!'
     Here the  administrator jumped up and  shouted  so that Rimsky  gave  a
start:
     'I  remember!  I  remember! They've opened a  new  Georgian  tavern  in
Pushkino called "Yalta"! It's all  clear! He went there, got  drunk, and now
he's sending telegrams from there!'
     'Well, now that's too much!' Rimsky answered,  his cheek twitching, and
deep, genuine anger burned  in  his eyes.  'Well, then,  he's  going to  pay
dearly for  this little  excursion! .  . .' He  suddenly  faltered and added
irresolutely: 'But what about the criminal investigation ...'
     'It's nonsense!  His  own  little jokes,'  the  expansive administrator
interrupted, and asked: 'Shall I take the envelope?'
     'Absolutely,' replied Rimsky.
     And again  the  door opened and in  came that same ..  . 'Her!' thought
Rimsky,  for some reason with  anguish.  And  both  men  rose  to  meet  the
postwoman.
     This time the telegram contained the words:
     Thank  you   confirmation   send   five   hundred   urgently   criminal
investigation my name tomorrow fly Moscow Likhodeev.'
     'He's lost his mind . . .' Varenukha said weakly.
     Rimsky jingled his key, took money from the fireproof safe, counted out
five  hundred roubles, rang the  bell, handed the messenger  the  money, and
sent him to the telegraph office.
     'Good heavens, Grigory Danilovich,'  Varenukha said, not  believing his
eyes, 'in my opinion you oughtn't to send the money.'
     'It'll come  back,' Rimsky replied quietly, 'but he'll have a hard time
explaining  this little picnic.' And he added,  indicating the briefcase  to
Varenukha: 'Go, Ivan Savelyevich, don't delay.'
     And Varenukha ran out of the office with the briefcase.
     He went  down to  the ground  floor,  saw the longest  line at  the box
office,  found  out  from  the box-office girl that she expected to sell out
within  the  hour, because  the  public was  simply  pouring  in  since  the
additional poster had been put up, told the girl to earmark and hold  thirty
of  the  best seats in the gallery and  the stalls,  popped out  of the  box
office, shook off importunate  pass-seekers as  he  ran, and  dived into his
little office to get his cap. At that moment the telephone ratded.
     'Yes!' Varenukha shouted.
     'Ivan Savelyevich?' the  receiver inquired in a  most  repulsive  nasal
voice.
     'He's not in the  theatre!'  Varenukha was  shouting, but  the receiver
interrupted him at once:
     'Don't play the fool, Ivan Savelyevich, just listen.  Do not take those
telegrams anywhere or show them to anyone.'
     'Who is this?'  Varenukha bellowed.  'Stop these jokes, citizen! You'll
be found out at once! What's your number?'
     'Varenukha,' the same nasty voice returned, 'do you understand Russian?
Don't take the telegrams anywhere.'
     'Ah, so  you won't stop?' the administrator cried furiously. 'Look out,
then! You're going to pay  for it!'  He  shouted some other threat, but fell
silent, because he sensed that no one was listening to him any longer in the
receiver.
     Here it somehow began to grow  dark very quickly in his little  office.
Varenukha ran out, slammed the door behind him, and rushed through the  side
entrance into the summer garden.
     The administrator was agitated and full  of energy. After  the insolent
phone  call he had no  doubts that it  was a band of hooligans playing nasty
tricks, and  that  these tricks  were connected with  the  disappearance  of
Likhodeev.  The  administrator  was choking  with  the desire to expose  the
malefactors, and, strange as it was, the anticipation of something enjoyable
was born in him. It happens that way when a man strives to become the centre
of attention, to bring sensational news somewhere.
     In the  garden the wind blew in the administrator's face and flung sand
in his eyes, as if blocking his way, as if cautioning him.  A window on  the
second floor slammed so that the glass nearly broke,  the tops of the maples
and  lindens  rustled   alarmingly.  It   became  darker   and  colder.  The
administrator rubbed his  eyes and saw that a yellow-bellied storm cloud was
creeping low over Moscow. There came a dense, distant rumbling.
     However great Varenukha's hurry, an irrepressible desire pulled  at him
to run over to the summer  toilet for a second on his way, to check  whether
the repairman had put a wire screen over the light-bulb.
     Running past the  shooting gallery, Varenukha came to a thick growth of
lilacs where  the light-blue toilet building stood. The repairman turned out
to  be an efficient fellow, the bulb under the roof of the  gentlemen's side
was covered with a wire screen, but the administrator was upset that even in
the  pre-storm  darkness  one could  make  out that the  walls were  already
written all over in charcoal and pencil.
     'Well, what sort of. . .' the administrator began and  suddenly heard a
voice purring behind him:
     'Is that you, Ivan Savelyevich?'
     Varenukha started, turned around, and  saw before him  a short, fat man
with what seemed to him a cat-like physiognomy.
     'So, it's me, Varenukha answered hostilely.'
     'Very,  very  glad,' the cat-like fat man responded in a  squeaky voice
and, suddenly swinging his arm, gave Varenukha such a blow on  the  ear that
the  cap flew off the administrator's head and vanished without a trace down
the hole in the seat.
     At  the  fat  man's blow, the whole  toilet lit  up momentarily with  a
tremulous light, and a  roll of thunder echoed in the sky. Then came another
flash and a second man emerged before  the administrator -- short, but  with
athletic shoulders, hair red as fire, albugo in one eye, a fang in his mouth
. . . This second  one, evidently a lefty, socked  the administrator on  the
other ear. In response there  was another roll  of  thunder  in the sky, and
rain poured down on the wooden roof of the toilet.
     'What  is  it,  comr.  ..'  the  half-crazed  administrator  whispered,
realized at once that the word 'comrades' hardly  fitted bandits attacking a
man in a public  toilet, rasped out: 'citiz . . .' -- figured  that they did
not  merit this appellation either, and received a third  terrible blow from
he did not know which of them, so that blood gushed from his nose on  to his
Tolstoy blouse.
     'What you got in  the  briefcase,  parasite?' the  one resembling a cat
cried shrilly. 'Telegrams? Weren't  you  warned over the  phone not to  take
them anywhere? Weren't you warned, I'm asking you?'
     'I  was  wor ... wer  ... warned .  . .'  the  administrator  answered,
suffocating.
     'And  you skipped off anyway?  Gimme the briefcase, vermin!' the second
one  cried in the same nasal voice that had  come over the telephone, and he
yanked the briefcase from Varenukha's trembling hands.
     And the two picked the administrator up under the arms, dragged him out
of the  garden, and raced down  Sadovaya with him. The  storm  raged at full
force,  water streamed  with  a noise and  howling  down  the  drains, waves
bubbled  and  billowed  everywhere, water  gushed  from  the roofs  past the
drainpipes,  foamy streams  ran from gateways. Everything living  got washed
off Sadovaya, and there was no one to save Ivan Savelyevich. Leaping through
muddy rivers, under flashes of lightning, the bandits dragged the half-alive
administrator in a  split  second  to  no.502-bis, flew with him through the
gateway,  where two barefoot  women, holding  their shoes and  stockings  in
their hands, pressed themselves to the wall. Then they dashed into the sixth
entrance, and Varenukha, nearly  insane, was taken up to the fifth floor and
thrown  down in  the  semi-dark front hall, so well known to him,  of Styopa
Likhodeev's apartment.
     Here the two robbers vanished, and in their place there appeared in the
front hall a completely naked girl  --  red-haired, her  eyes burning with a
phosphorescent gleam.
     Varenukha understood that this was the most terrible of all things that
had ever happened  to him and,  moaning, recoiled against the  wall. But the
girl came right up to the administrator and placed the palms of her hands on
his shoulders. Varenukha's hair stood on end, because even through the cold,
water-soaked cloth of his Tolstoy blouse he could feel that those palms were
still colder, that their cold was the cold of ice.
     'Let  me give  you  a kiss,'  the girl  said tenderly,  and there  were
shining eyes right  in front  of his eyes. Then Varenukha fainted  and never
felt the kiss.



     The woods on the opposite bank of the river, sdll lit up by the May sun
an hour earlier, turned dull, smeary, and dissolved.
     Water  fell  down  in a  solid sheet  outside  the  window. In the sky,
threads flashed every moment, the sky kept bursting open, and the  patient's
room was flooded with a tremulous, frightening light.
     Ivan  quietly  wept,  sitting on his bed  and looking  out at the muddy
river boiling with bubbles. At every clap of thunder, he cried out pitifully
and  buried his face in his  hands.  Pages covered  with Ivan's writing  lay
about on the floor. They had been blown down by the wind that flew  into the
room before the storm began.
     The  poet's  attempts  to write  a statement  concerning  the  terrible
consultant had gone  nowhere. As soon as  he got  the  pencil stub and paper
from the fat  attendant, whose name  was Praskovya Fyodorovna, he rubbed his
hands  in a business-like way  and  hastily settled  himself  at  the little
table. The beginning came out quite glibly.
     To  the  police.  From Massolit  member Ivan  Nikolaevich  Homeless.  A
statement.  Yesterday  evening  I came  to the  Patriarch's  Ponds with  the
deceased M. A. Berlioz . ..'
     And  right there  the  poet  got  confused, mainly  owing  to  the word
'deceased'.  Some nonsensicality  emerged at once: what's this  -- came with
the deceased? The deceased don't go  anywhere! Really, for all he knew, they
might take him for a madman!
     Having reflected  thus,  Ivan Nikolaevich  began to correct what he had
written.  What  came  out  this  time  was:  '.  .  . with  M.  A.  Berlioz,
subsequently deceased . . .' This did not satisfy the author either. He  had
to have recourse to  a third  redaction, which proved still worse  than  the
first two: 'Berlioz, who fell  under the tram-car . ..' - and that  namesake
composer, unknown to anyone,  "was also dangling here, so he had to  put in:
'not the composer . . .'
     After suffering over these two Berliozes, Ivan  crossed it  all out and
decided to begin right off with  something very strong, in order  to attract
the  reader's  attention  at once, so  he  wrote  that a  cat had  got on  a
tram-car, and then went back to the episode with the severed head. The  head
and  the consultant's  prediction led  him to the thought of Pontius Pilate,
and for  greater  conviction  Ivan  decided  to tell  the whole story of the
procurator  in full, from the moment  he walked out in his white cloak  with
blood-red lining to the colonnade of Herod's palace.
     Ivan  worked assiduously, crossing out what he had written,  putting in
new words, and even attempted to draw Pontius Pilate and then a cat standing
on its  hind  legs. But the  drawings did not help, and the further it went,
the more confusing and incomprehensible the poet's statement became.
     By the time the frightening cloud with smoking edges appeared from  far
off and covered the woods, and the wind began to blow, Ivan felt that he was
strengthless, that he would never be able to manage with the statement,  and
he  would not pick up the scattered pages, and he wept quietly and bitterly.
The  good-natured nurse Praskovya Fyodorovna visited  the  poet  during  the
storm, became alarmed on seeing him  weeping, closed the  blinds so that the
lightning  would  not frighten the patient,  picked up the  pages  from  the
floor, and ran with them for the doctor.
     He came, gave  Ivan an injection in the  arm, and  assured him that  he
would not weep any  more, that everything would  pass  now, everything would
change, everything would be forgotten.
     The  doctor proved  right.  Soon  the  woods across the river became as
before. It was outlined to the last tree under the sky, which cleared to its
former perfect blue, and the  river  grew calm. Anguish  had begun to  leave
Ivan right after the injection, and  now the  poet  lay calmly and looked at
the rainbow that stretched across the sky.
     So it  went till evening,  and he  did not  even notice how the rainbow
melted away, how the sky saddened and faded, how the woods turned black.
     Having drunk  some hot milk, Ivan lay down again and  marvelled himself
at how changed his thinking was. The  accursed, demonic cat somehow softened
in  his  memory,  the  severed head did  not  frighten  him  any more,  and,
abandoning all thought of it, Ivan  began to  reflect  that, essentially, it
was not so bad in the clinic, that Stravinsky was a  clever man and a famous
one,  and it was quite pleasant to deal with him. Besides,  the  evening air
was sweet and fresh after the storm.
     The house of sorrow was  falling asleep. In quiet corridors the frosted
white lights went out, and in  their place, according to regulations,  faint
blue night-lights were lit, and the careful steps  of  attendants were heard
more and more rarely on the rubber matting of the corridor outside the door.
     Now Ivan  lay in sweet languor,  glancing at the lamp  under its shade,
shedding a softened light from  the ceiling, then at the moon  rising behind
the black woods, and conversed with himself.
     'Why,  actually,  did I get so  excited  about  Berlioz falling under a
tram-car?' the poet reasoned. 'In  the final analysis, let him sink! What am
I, in  fact, his chum or in-law? If we air the question  properly,  it turns
out that, in essence, I really did not even know the deceased. What, indeed,
did I know about him? Nothing except that he was bald and terribly eloquent.
And furthermore, citizens,' Ivan continued his speech, addressing someone or
other,  'let's  sort  this  out:  why, tell  me,  did I get furious  at this
mysterious consultant, magician and professor with the black and  empty eye?
Why  all this  absurd chase after him in underpants and with  a candle in my
hand, and then those wild shenanigans in the restaurant?'
     'Uh-uh-uh!' the  former  Ivan suddenly  said sternly  somewhere, either
inside  or over his  ear,  to  the new  Ivan. 'He  did  know beforehand that
Berlioz's head would be cut off, didn't he? How could I not get excited?'
     'What are  we talking  about, comrades?' the  new Ivan objected  to the
old, former Ivan. That things  are not  quite  proper here, even a child can
understand.  He's  a one-hundred-per-cent outstanding and mysterious person!
But  that's  the most interesting thing!  The man was  personally acquainted
with Pontius Pilate, what could be more  interesting than that? And, instead
of  raising  a  stupid  rumpus  at  the Ponds, wouldn't  it  have  been more
intelligent  to question him  politely about what  happened further  on with
Pilate  and his  prisoner Ha-Nozri?  And I started devil knows what! A major
occurrence, really - a  magazine editor gets run over! And  so, what, is the
magazine going to shut down for that? Well, what can  be done  about it? Man
is mortal and, as has rightly  been said, unexpectedly mortal. Well,  may he
rest  in  peace!  Well, so there'll be  another  editor, and maybe even more
eloquent than the previous one!'
     After  dozing  for  a  while,  the  new   Ivan  asked   the  old   Ivan
sarcastically:
     'And what does it make me, in that case?'
     'A fool!' a bass voice said distinctly somewhere, a voice not belonging
to either of the Ivans and extremely like the bass of the consultant.
     Ivan, for  some reason not  offended  by  the  word  'fool',  but  even
pleasantly  surprised  at  it,  smiled  and drowsily grew  quiet.  Sleep was
stealing  over  Ivan,  and  he  was  already  picturing a  palm tree on  its
elephant's leg, and a cat passing by - not scary, but merry - and, in short,
sleep  was  just about to  come  over  Ivan, when the  grille suddenly moved
noiselessly aside, and  a  mysterious figure appeared on the balcony, hiding
from the moonlight, and shook its finger at Ivan.
     Not frightened in the least, Ivan sat  up in bed and saw that there was
a  man  on  the balcony.  And  this  man,  pressing  a finger  to  his lips,
whispered:
     'Shhh!...'




     A  small  man  in  a  yellow  bowler-hat  full  of  holes  and  with  a
pear-shaped,   raspberry-coloured   nose,   in   checkered    trousers   and
patent-leather  shoes, rolled out  on  to the  stage  of the Variety  on  an
ordinary two-wheeled  bicycle. To the sounds of a foxtrot  he made a circle,
and then gave a triumphant shout, which caused his bicycle to rear up. After
riding  around  on  the  back wheel,  the little  man  turned  upside  down,
contrived while in motion to unscrew the front wheel and  send it backstage,
and then proceeded  on his  way with one wheel, turning the pedals  with his
hands.
     On a tall metal pole with a seat at the top and a single wheel, a plump
blonde rolled out in tights and a little skirt strewn with silver stars, and
began  riding in a circle. As  he met  her, the little man uttered cries  of
greeting, doffing his bowler-hat with his foot.
     Finally, a little eight-year-old with an elderly face came  rolling out
and  began scooting  about among the adults on a tiny two-wheeler  furnished
with an enormous automobile horn.
     After  making  several  loops,  the  whole  company,  to  the  alarming
drum-beats of the  orchestra, rolled to the  very edge of the stage, and the
spectators in the front rows  gasped and drew back, because it seemed to the
public that the whole trio with  its vehicles was about to  crash  down into
the orchestra pit.
     But the  bicycles stopped  just  at  the moment  when the front  wheels
threatened to slide into the abyss  on the heads of the  musicians.  With  a
loud shout of 'Hup!' the cyclists jumped off their vehicles  and  bowed, the
blonde woman blowing kisses  to  the public,  and the little one  tooting  a
funny signal on his horn.
     Applause  shook the  building, the light-blue  curtain  came from  both
sides and covered the cyclists,  the green 'Exit'  lights by  the doors went
out, and in the web of trapezes under the  cupola white spheres lit up  like
the sun. It was die intermission before die last part.
     The only man who was not the least bit interested in the wonders of the
Giulli family's cycling technique was Grigory Danilovich Rimsky.
     In complete  solitude  he sat  in his office, biting  his thin lips,  a
spasm  passing  over  his  face  from  time  to time.  To  the extraordinary
disappearance  of  Likhodeev  had  now  been  added  the  wholly  unforeseen
disappearance of Varenukha.
     Rimsky knew where he had gone, but he had gone and . . . not come back!
Rimsky shrugged his shoulders and whispered to himself:
     'But what for?'
     And it was strange: for such a  practical man  as the findirector,  the
simplest thing would, of course, have been to call the place where Varenukha
had  gone  and  find out  what had  befallen him,  yet until  ten o'clock at
night'he had been unable to force himself to do it.
     At  ten,  doing outright  violence to  himself, Rimsky  picked  up  the
receiver  and  here  discovered  that his telephone was dead. The  messenger
reported that the other telephones in  the building were  also out of order.
This certainly unpleasant, though  hardly supernatural,  occurrence for some
reason thoroughly shocked the findirector, but at the same time he was glad:
the need to call fell away.
     Just as the  red light over the findirector's head  lit up and blinked,
announcing the  beginning  of  the  intermission, a  messenger  came in  and
informed him of the  foreign artiste's arrival. The  findirector cringed for
some reason, and, blacker than a storm  cloud, went backstage to receive the
visitor, since there was no one else to receive him.
     Under  various  pretexts,  curious  people  kept  peeking into the  big
dressing room from the  corridor, where the signal bell was already ringing.
Among them were conjurers in bright robes and  turbans, a skater in a  white
knitted jacket, a storyteller pale with powder and the make-up man.
     The newly arrived celebrity  struck  everyone by  his marvellously  cut
tailcoat,  of a length  never seen before, and by his having come in a black
half-mask.  But  most  remarkable  of  all were  the  black  magician's  two
companions: a  long checkered one with  a cracked pince-nez, and a fat black
cat who came into the dressing room on his hind legs  and quite nonchalantly
sat on the sofa squinting at the bare make-up lights.
     Rimsky  attempted to produce a smile on his face,  which  made it  look
sour and spiteful, and bowed to the silent black magician, who was seated on
the sofa beside  the  cat. There was  no  handshake. Instead,  the easygoing
checkered one  made  his  own  introductions  to  the  fin-director, calling
himself 'the gent's assistant'. This circumstance surprised the findirector,
and unpleasantly so: there was decidedly no mention of any assistant in  the
contract.
     Quite  stiffly   and  drily,  Grigory  Danilovich   inquired   of  this
fallen-from-the-sky checkered one where the artiste's paraphernalia was.
     'Our heavenly diamond, most  precious mister director,' the  magician's
assistant replied in a rattling voice, 'the paraphernalia is always with us.
Here it is! Ein, zwei, drei!' And, waving his knotty fingers before Rimsky's
eyes, he suddenly took from behind the cat's ear Rimsky's own gold watch and
chain, hitherto worn by the findirector in his  waistcoat pocket, under  his
buttoned coat, with the chain through a buttonhole.
     Rimsky  inadvertently clutched his  stomach, those  present gasped, and
the make-up man, peeking in the doorway, grunted approvingly.
     Tour  little watchie? Kindly take it,' the checkered  one said, smiling
casually and offering  the bewildered Rimsky  his  own  property  on a dirty
palm.
     'No getting on a tram with that one,' the storyteller whispered quietly
and merrily to the make-up man.
     But the cat  pulled a neater  trick  than  the number  with the  stolen
watch. Getting up from the sofa unexpectedly,  he walked on his hind legs to
the dressing table, pulled the stopper out of the carafe with his front paw,
poured water into a glass, drank it, installed the stopper in its place, and
wiped his whiskers with a make-up cloth.
     Here no one even gasped, their mouths simply fell open, and the make-up
man whispered admiringly:
     'That's class!'
     Just  then the bells rang alarmingly for  the third time, and everyone,
agitated  and  anticipating  an interesting  number,  thronged  out  of  the
dressing room.
     A moment  later  the spheres went out  in the  theatre, the  footlights
blazed up,  lending  a reddish  glow to the base of the curtain, and  in the
lighted gap of  the curtain there appeared before the public  a  plump  man,
merry  as  a  baby,  with  a clean-shaven face,  in  a rumpled tailcoat  and
none-too-fresh shirt. This was the master of ceremonies, well  known  to all
Moscow -- Georges Bengalsky.
     'And now, citizens,' Bengalsky began, smiling his baby smile, 'there is
about to come  before you ...' Here Bengalsky interrupted himself and  spoke
in a different tone: 'I see the audience has grown for the third part. We've
got  half the city here! I met a friend the  other day and said to him: "Why
don't you come to our show? Yesterday we had half the city." And he  says to
me:  "I live in  the other half!"' Bengalsky  paused, waiting for a burst of
laughter, but as  no one  laughed, he went on: '. . . And so,  now comes the
famous foreign artiste. Monsieur Woland, with a seance of black magic. Well,
both you and I know,'  here Bengalsky  smiled a wise smile, 'that there's no
such  thing in  the world, and that it's all just superstition,  and Maestro
Woland is simply a perfect master of the technique of conjuring, as we shall
see from the most interesting part, that is, the exposure of this technique,
and since we're all of  us to a man both for technique and for its exposure,
let's bring on Mr Woland! ...'
     After uttering all this claptrap, Bengalsky pressed  his palms together
and waved them in greeting through the slit of  the curtain, which caused it
to part with a soft rustic.
     The entrance of the magician with his  long assistant and the cat,  who
came on stage on his hind legs, pleased the audience greatly.
     'An armchair  for  me,' Woland  ordered in  a low  voice, and that same
second an armchair appeared  on  stage, no  one  knew  how or from where, in
which the magician sat down. 'Tell me, my gentle Fagott,' Woland inquired of
the  checkered clown, who  evidently had another appellation than  Koroviev,
'what  do you think,  the  Moscow populace has changed significantly, hasn't
it?'
     The  magician  looked  out  at  the  hushed  audience,  struck  by  the
appearance of the armchair out of nowhere.
     "That it has, Messire,' Fagott-Koroviev replied in a low voice.
     "You're right. The  city folk have  changed greatly  . . .  externally,
that is ... as has the city itself, incidentally.  . . Not  to mention their
clothing, these ...  what do you call them . . . trams, automobiles ... have
appeared...'
     'Buses .. .'-Fagott prompted deferentially.
     The  audience listened attentively to  this  conversation,  thinking it
constituted  a  prelude  to the magic  tricks.  The wings  were  packed with
performers and stage-hands, and among  their faces could be  seen the tense,
pale face of Rimsky.
     The physiognomy of  Bengalsky,  who  had retreated  to the side of  the
stage, began  to  show  some perplexity. He raised one eyebrow slighdy  and,
taking advantage of a pause, spoke:
     "The  foreign artiste is expressing his admiration  for Moscow and  its
technological development, as  well as for  the  Muscovites.' Here Bengalsky
smiled twice, first to the stalls, then to the gallery.
     Woland, Fagott and the cat  turned their heads  in the direction of the
master of ceremonies.
     'Did I express admiration?' the magician asked the checkered Fagott.
     'By no  means,  Messire, you never expressed  any admiration,' came the
reply.
     Then what is the man saying?'
     'He quite  simply lied!' the  checkered assistant declared  sonorously,
for the whole theatre to hear, and turning to Bengalsky, he added:
     'Congrats, citizen, you done lied!'
     Tittering spattered  from the  gallery, but Bengalsky gave a  start and
goggled his eyes.
     'Of course, I'm not so much interested in buses, telephones and other .
. .'
     'Apparatuses,' the checkered one prompted.
     'Quite right, thank you,' the magician  spoke slowly  in a  heavy bass,
'as  in  a  question of much  greater importance: have the city folk changed
inwardly?'
     "Yes, that is the most important question, sir.'
     There  was  shrugging  and  an  exchanging  of  glances  in  the wings,
Bengalsky stood  all red, and Rimsky was pale.  But  here, as if sensing the
nascent alarm, the magician said:
     'However, we're  talking  away, my  dear Fagott, and  the  audience  is
beginning to get bored. My gende Fagott, show us some simple little thing to
start with.'
     The audience stirred. Fagott and the cat walked along the footlights to
opposite  sides  of  the  stage.  Fagott snapped  his fingers,  and  with  a
rollicking Three, four!' snatched a deck of cards from the air, shuffled it,
and sent it in a long ribbon to the cat. The cat intercepted it and  sent it
back. The satiny snake whiffled, Fagott opened his mouth like a nestling and
swallowed it all card by card. After which the cat bowed, scraping his right
hind paw, winning himself unbelievable applause.
     'Class! Real class!' rapturous shouts came from the wings.
     And Fagott jabbed his finger at the stalls and announced:
     'You'll find that same deck, esteemed  citizens,  on citizen Parchevsky
in the seventh row, just between a three-rouble bill and  a summons to court
in connection with the payment of alimony to citizen Zeikova.'
     There was a stirring in the stalls, people began to get up, and finally
some citizen whose name  was  indeed Parchevsky, all crimson with amazement,
extracted  the deck from his wallet and began sticking it up in the air, not
knowing what to do with it.
     'YOU may keep it as a souvenir!' cried Fagott. 'Not for nothing did you
say at dinner  yesterday that if it weren't for poker  your  life  in Moscow
would be utterly unbearable.'
     'An  old trick!' came from the gallery. The one  in  the stalls is from
the same company.'
     'You think so?' shouted Fagott, squinting at the gallery. 'In that case
you're also one of us, because the deck is now in your pocket!'
     There was movement in the balcony, and a joyful voice said:
     'Right! He's got it! Here, here! . . . Wait! It's ten-rouble bills!'
     Those  sitting in  the stalls turned  their  heads. In  the  gallery  a
bewildered  citizen found in his  pocket  a  bank-wrapped packet  with  'One
thousand roubles' written on it. His neighbours hovered over him, and he, in
amazement, picked at  the wrapper with his fingernail, trying to find out if
the bills were real or some sort of magic ones.
     'By God, they're real!  Ten-rouble  bills!'  joyful cries came from the
gallery.
     'I want to play with the same kind of deck,' a fat man in the middle of
the stalls requested merrily.
     'Avec  playzeer!'  Fagott responded. 'But  why just you? Everyone  will
warmly participate!'  And he commanded: 'Look up, please! .  ..  One!' There
was  a pistol in his hand. He shouted: 'Two!' The pistol was  pointed up. He
shouted: 'Three!' There was a flash, a bang, and all at once, from under the
cupola, bobbing between  the trapezes, white strips of  paper  began falling
into the theatre.
     They twirled, got blown aside, were drawn  towards the gallery, bounced
into the orchestra and on to the stage. In a few seconds, the rain of money,
ever  thickening,  reached the  seats, and the spectators began snatching at
it.
     Hundreds  of arms were raised, the spectators held the bills up to  the
lighted stage and saw the most  true and honest-to-God watermarks. The smell
also left no  doubts: it was the incomparably  delightful  smell of  freshly
printed money. The whole  theatre was seized first  with merriment  and then
with amazement. The word 'money, money!' hummed everywhere, there were gasps
of 'ah, ah!' and  merry  laughter. One or two were already  crawling  in the
aisles,  feeling under the chairs. Many stood on the seats,  trying to catch
the flighty, capricious notes.
     Bewilderment was gradually coming  to  the faces of the  policemen, and
performers unceremoniously began sticking their heads out from the wings.
     In the dress circle a  voice was heard: 'What're  you grabbing at? It's
mine,  it flew to me!' and another  voice:  'Don't shove  me, or you'll  get
shoved  back!'  And  suddenly there came the sound  of a  whack.  At  once a
policeman's helmet appeared in the  dress circle, and someone from the dress
circle was led away.
     The  general  agitation was increasing,  and no one knows where  it all
would have ended  if Fagott had not  stopped the rain  of money  by suddenly
blowing into the air.
     Two  young men, exchanging significant and merry glances, took off from
their seats  and  made  straight  for  the  buffet.  There was a hum in  the
theatre,  all the  spectators'  eyes glittered excitedly.  Yes,  yes, no one
knows  where  it all  would  have ended if Bengalsky had  not  summoned  his
strength  and acted. Trying to gain better control of himself, he rubbed his
hands, as was his custom, and in his most resounding voice spoke thus:
     'Here, citizens, you  and  I have just beheld a case of  so-called mass
hypnosis. A purely scientific  experiment, proving in the best way  possible
that  there are  no  miracles in magic. Let us  ask Maestro Woland to expose
this experiment  for  us. Presendy,  citizens,  you will see these  supposed
banknotes disappear as suddenly as they appeared.'
     Here he  applauded, but quite alone, while a confident  smile played on
his  face,  yet  in his eyes  there  was no such confidence,  but  rather an
expression of entreaty.
     The audience did not like Bengalsky's speech. Total silence fell, which
was broken by the checkered Fagott.
     'And  this is a case  of  so-called  lying,'  he  announced in a  loud,
goatish tenor. The notes, citizens, are genuine.'
     'Bravo!' a bass barked from somewhere on high.
     This one, incidentally,' here  Fagott pointed to Bengalsky, 'annoys me.
Keeps poking his nose where nobody's asked him, spoils the seance with false
observations! What're we going to do with him?'
     Tear his head off!' someone up in the gallery said severely.
     'What's that you said? Eh?' Fagott responded at once to this outrageous
suggestion. Tear his head off? There's an idea! Behemoth!' he shouted to the
cat. 'Go to it! Bin, zwei, drei!!'
     And an  unheard-of thing  occurred. The fur bristled on the cat's back,
and he gave a rending miaow. Then he compressed himself into a ball and shot
like a panther straight at Bengalsky's chest, and from there on to his head.
Growling, the cat sank his  plump  paws into  the  skimpy  chevelure of  the
master  of ceremonies  and in two twists tore the head  from  the thick neck
with a savage howl.
     The  two and  a half thousand people in the  theatre cried out as  one.
Blood  spurted in fountains from the  torn neck arteries and poured over the
shirt-front  and tailcoat.  The  headless  body  paddled  its  feet  somehow
absurdly and sat down  on the floor. Hysterical women's  cries came from the
audience. The  cat handed the head to Fagott,  who lifted it  up by the hair
and showed it to  the  audience, and the  head cried desperately for all the
theatre to hear:
     'A doctor!'
     'Will you pour out such drivel in the future?' Fagott asked the weeping
head menacingly.
     'Never again!' croaked the head.
     'For God's sake, don't torture  him!'  a woman's voice  from a box seat
suddenly rose above the clamour, and the magician turned in the direction of
that voice.
     'So,  what  then,  citizens,  shall  we  forgive  him?'  Fagott  asked,
addressing the audience.
     'Forgive him, forgive him!'  separate  voices,  mostly  women's,  spoke
first, then merged into one chorus with the men's.
     'What are your orders, Messire?' Fagott asked the masked man.
     'Well, now,'  the  latter replied pensively,  'they're people  like any
other people  . .. They love money, but that  has always been so ... Mankind
loves money,  whatever it's  made of-  leather,  paper, bronze, gold.  Well,
they're  light-minded . . . well, what of it  ... mercy  sometimes knocks at
their hearts . . . ordinary people ... In general, reminiscent of the former
ones . .. only the housing problem has corrupted them ..  .'  And he ordered
loudly: 'Put the head on.'
     The cat,  aiming  accurately, planted the head on the neck,  and it sat
exactly in its place, as if it had never gone anywhere. Above all, there was
not even any scar left on the neck. The cat brushed Bengalsky's tailcoat and
shirt-front with his  paws, and all  traces of blood disappeared from  them.
Fagott got the sitting  Bengalsky to his feet, stuck a  packet of money into
his coat pocket, and sent him from the stage with the words:
     'Buzz off, it's more fun without you!'
     Staggering and looking around senselessly, the master of ceremonies had
plodded  no  farther than the  fire  post  when he  felt sick.  He cried out
pitifully:
     'My head, my head!...'
     Among those who  rushed to  him was Rimsky.  The  master of  ceremonies
wept, snatched at something in the air with his hands, and muttered:
     'Give me my head, give me  back my head . .. Take my apartment, take my
paintings, only give me back my head! . . .'
     A messenger ran for a doctor. They tried to  lie  Bengalsky  down  on a
sofa in  the dressing room,  but he  began to struggle, became violent. They
had  to call  an  ambulance.  When  the unfortunate master of ceremonies was
taken away, Rimsky ran  back  to  the  stage and saw  that  new wonders were
taking place on it.  Ah, yes, incidentally, either then or a little earlier,
the magician disappeared from the stage  together  with  his faded armchair,
and it must be said that the public took absolutely no notice of it, carried
away as it was by the extraordinary things Fagott was unfolding on stage.
     And  Fagott,  having packed  off  the  punished master  of  ceremonies,
addressed the public thus:
     'All  righty,  now  that we've kicked that  nuisance out, let's  open a
ladies' shop!'
     And  all  at once the  floor  of  the  stage  was  covered with Persian
carpets,  huge  mirrors appeared, lit  by  greenish tubes at the sides,  and
between  the mirrors --  display windows, and in them the merrily astonished
spectators saw Parisian ladies' dresses of various colours and cuts. In some
of the  windows, that is, while in others there appeared hundreds of ladies'
hats, with feathers and  without feathers, and -- with buckles or without --
hundreds of shoes, black, white, yellow, leather, satin, suede, with straps,
with  stones.  Among the shoes there appeared cases of perfume, mountains of
handbags of  antelope hide,  suede,  silk, and among these, whole  heaps  of
little elongated cases of gold metal such as usually contain lipstick.
     A  red-headed girl appeared from devil  knows where in a  black evening
dress -- a girl nice in  all  respects,  had she not been  marred by a queer
scar on her neck - smiling a proprietary smile by the display windows.
     Fagott,  grinning  sweetly,  announced   that  the  firm  was  offering
perfectly  gratis  an exchange of  the  ladies'  old dresses  and  shoes for
Parisian  models  and  Parisian  shoes.  The  same held,  he added,  for the
handbags and other things.
     The cat began scraping with his hind paw, while his front paw performed
the gestures appropriate to a doorman opening a door.
     The girl  sang out  sweetly, though  with some hoarseness, rolling  her
r's, something not quite comprehensible but, judging by the women's faces in
the stalls, very tempting:
     'Gueriain,  Chanel, Mitsouko,  Narcisse  Noir, Chanel  No.  5,  evening
gowns, cocktail dresses . . .'
     Fagott wriggled, the cat bowed, the girl opened the glass windows.
     'Welcome!' yelled Fagott. With no embarrassment or ceremony!'
     The audience was excited, but as yet no one ventured on stage.  Finally
some brunette stood up in the tenth row of the  stalls and, smiling as if to
say it was all the same to her and she did not give a hoot, went and climbed
on stage by the side stairs.
     'Bravo!' Fagott shouted. 'Greetings to the  first customer! Behemoth, a
chair! Let's start with the shoes, madame.'
     The  brunette sat in the chair, and Fagott at once poured a  whole heap
of shoes on the rug in front of her. The  brunette  removed her  right shoe,
tried a lilac one, stamped on the rug, examined the heel.
     They won't pinch?' she asked pensively.
     To this Fagott exclaimed with a hurt air:
     'Come, come!' and the cat miaowed resentfully.
     'I'll take this pair, m'sieur,' the brunette said with dignity, putting
on the second shoe as well.
     The  brunette's  old  shoes  were  tossed  behind a  curtain,  and  she
proceeded there herself, accompanied by the red-headed girl  and Fagott, who
was carrying several fashionable dresses  on hangers.  The cat busded about,
helped, and for greater importance hung a measuring tape around his neck.
     A  minute  later the brunette came  from behind  the  curtain in such a
dress that the stalls all let out  a gasp.  The brave woman, who had  become
astonishingly prettier,  stopped at  the mirror, moved  her  bare shoulders,
touched the hair on her nape and, twisting, tried to peek at her back.
     The firm asks you to accept  this  as a souvenir,'  said Fagott, and he
offered the brunette an open case with a flacon in it
     'Merci,'  the  brunette said  haughtily and went down the steps  to the
stalls. As she walked, the spectators jumped up and touched the case.
     And  here there came a clean breakthrough,  and  from all  sides  women
marched  on to the stage. Amid the  general agitation of talk, chuckles  and
gasps, a man's voice was heard: 'I won't allow it!' and a woman's:
     'Despot  and philistine! Don't break my  arm!' Women disappeared behind
the curtain, leaving their dresses there and coming out in new ones. A whole
row  of  ladies  sat  on  stools  with  gilded  legs,  stamping  the  carpet
energetically  with newly shod feet. Fagott was on his  knees,  working away
with  a metal shoehorn; the cat, fainting  under  piles of purses and shoes,
plodded back and forth between the display windows and the stools;  the girl
with the  disfigured neck  appeared and  disappeared, and reached  the point
where she  started rattling away entirely in French, and,  surprisingly, the
women all  understood her from half a word,  even  those who did  not know a
single word of French.
     General  amazement was  aroused by  a  man edging  his way on-stage. He
announced that his wife had  the flu, and he therefore asked that  something
be sent to her through him. As proof that he was indeed married, the citizen
was prepared to show his passport. The solicitous husband's announcement was
met with guffaws. Fagott  shouted that he believed  him  like  his own self,
even  without  the passport,  and  handed  the  citizen  two pairs  of  silk
stockings, and the cat for his part added a little tube of lipstick.
     Late-coming women  tore on  to the stage, and off the  stage  the lucky
ones  came pouring down  in ball gowns, pyjamas  with  dragons, sober formal
outfits, little hats tipped over one eyebrow.
     Then Fagott announced that owing to the lateness of the  hour, the shop
would  close  in  exactly  one  minute  until  the  next  evening,   and  an
unbelievable  scramble  arose on-stage. Women  hastily grabbed shoes without
trying them on. One burst behind the curtain  like a storm, got out  of  her
dress there, took possession of the first thing that  came to hand -- a silk
dressing-gown covered with huge bouquets -- and managed to pick up two cases
of perfume besides.
     Exactly a minute later a pistol shot rang out, the mirrors disappeared,
the  display windows and stools dropped away, the carpet melted into air, as
did the curtain.  Last to disappear was the high mountain of old dresses and
shoes, and the stage was again severe, empty and bare.
     And it was here that a new character mixed into the affair. A pleasant,
sonorous, and very insistent baritone came from box no. 2:
     'All the same  it  is  desirable, citizen artiste, that you  expose the
technique of your tricks  to the  spectators  without delay,  especially the
trick  with  the  paper  money.  It  is also  desirable that the  master  of
ceremonies return  to  the  stage.  The spectators are concerned  about  his
fate.'
     The  baritone  belonged  to  none other  than  that  evening's guest of
honour,  Arkady   Apollonovich  Sempleyarov,  chairman  of   the   Acoustics
Commission of the Moscow theatres.
     Arkady  Apollonovich  was  in  his  box with two ladies: the  older one
dressed expensively  and  fashionably,  the  other  one,  young  and pretty,
dressed  in  a  simpler way. The first, as  was soon  discovered during  the
drawing up of the report, was Arkady Apollonovich's wife, and the second was
his distant relation,  a  promising debutante, who had come from Saratov and
was living in the apartment of Arkady Apollonovich and his wife.
     Tardone!'  Fagott replied. 'I'm sorry, there's nothing here to  expose,
it's all clear.'
     'No,  excuse me! The exposure is absolutely necessary.  Without it your
brilliant numbers  will  leave a painful impression. The mass of  spectators
demands an explanation.'
     'The mass of  spectators,' the  impudent clown interrupted Sempleyarov,
'doesn't  seem to  be saying  anything. But,  in consideration of  your most
esteemed desire, Arkady Apollonovich, so be it - I will perform an exposure.
But, to that end, will you allow me one more tiny number?'
     'Why not?' Arkady  Apollonovich replied patronizingly. 'But there  must
be an exposure.'
     'Very well,  very well, sir.  And so, allow me to ask,  where were  you
last evening, Arkady Apollonovich?'
     At  this  inappropriate  and  perhaps  even  boorish  question,  Arkady
Apollonovich's countenance changed, and changed quite drastically.
     'Last  evening Arkady  Apollonovich was  at a meeting  of the Acoustics
Commission,' Arkady  Apollonovich's  wife declared  very  haughtily, "but  I
don't understand what that has got to do with magic.'
     'Ouee, madame!' Fagott agreed. 'Naturally you don't understand.  As for
the meeting, you are totally deluded. After driving off to the said meeting,
which   incidentally  was  not   even   scheduled  for  last  night,  Arkady
Apollonovich dismissed his chauffeur at the Acoustics Commission building on
Clean  Ponds'  (the whole  theatre  became  hushed),  'and  went by  bus  to
Yelokhovskaya  Street  to  visit  an actress  from  the  regional  itinerant
theatre, Militsa Andreevna Pokobatko, with whom he spent some four hours.'
     'Aie!'  someone cried  out  painfully  in  the  total  silence.  Arkady
Apollonovich's young relation suddenly broke into a low and terrible laugh.
     'It's all clear!' she exclaimed. 'And I've long suspected it. Now I see
why that giftless thing got the role of Louisa!''
     And, swinging suddenly, she struck Arkady Apollonovich on the head with
her short and fat violet umbrella.
     Meanwhile, the scoundrelly Fagott, alias Koroviev, was shouting:
     'Here,  honourable  citizens,  is  one  case  of  the  exposure  Arkady
Apollonovich so importunately insisted on!'
     'How dare  you touch Arkady  Apollonovich, you  vile  creature!' Arkady
Apollonovich's wife  asked  threateningly,  rising  in  the  box  to all her
gigantic height.
     A second brief wave of satanic laughter seized the young relation. 'Who
else should dare touch him,' she answered,  guffawing, 'if not  me!' And for
the second time there came the dry, crackling sound of the umbrella bouncing
off the head of Arkady Apollonovich.
     'Police!  Seize her!!'  Sempleyarov's wife shouted  in  such a terrible
voice that many hearts went cold.
     And here the cat  also leaped out to the footlights and suddenly barked
in a human voice for all the theatre to hear:
     The  seance is over!  Maestro!  Hack  out  a  march!'  The  half-crazed
conductor, unaware  of what he was doing, waved his baton, and the orchestra
did not play, or even strike up, or even bang away at, but precisely, in the
cat's  loathsome  expression,  hacked  out  some   incredible  march  of  an
unheard-of brashness.
     For a  moment there was an illusion  of  having heard once upon a time,
under  southern  stars,  in  a  cafe-chantant,  some  barely   intelligible,
half-blind, but rollicking words to this march:
     His Excellency reached the stage
     Of liking barnyard fowl.
     He took under his patronage
     Three young girls and an owl!!!
     Or maybe these were not  the words at all, but there were others to the
same music,  extremely indecent  ones. That is not the important  thing, the
important thing is that, after all this, something like babel broke loose in
the  Variety. The police  went  running to  Sempleyarov's  box,  people were
climbing  over the  barriers,  there  were bursts  of infernal guffawing and
furious shouts, drowned in the golden clash of the orchestra's cymbals.
     And one  could  see  that the stage was  suddenly empty, and  that  the
hoodwinker Fagott, as well as the brazen tom-cat Behemoth, had  melted  into
air,  vanished as the magician had vanished earlier in his armchair with the
faded upholstery.




     And so,  the  unknown  man shook  his finger  at  Ivan  and  whispered:
'Shhh!.. .'
     Ivan lowered his legs from the bed and  peered. Cautiously looking into
the  room  from  the   balcony  was  a  clean-shaven,   dark-haired  man  of
approximately  thirty-eight, with a sharp nose, anxious  eyes, and a wisp of
hair hanging down on his forehead.
     Having  listened and  made  sure  that Ivan was  alone, the  mysterious
visitor took heart and stepped into the room. Here Ivan saw that the man was
dressed  as a patient. He  was wearing long underwear,  slippers on his bare
feet, and a brown dressing-gown thrown over his shoulders.
     The visitor winked at Ivan, hid a bunch of keys in his pocket, inquired
in a whisper: 'May I sit down?' --  and receiving an affirmative nod, placed
himself in an armchair.
     'How did you get here?' Ivan asked in a whisper, obeying the dry finger
shaken at him. 'Aren't the balcony grilles locked?'
     The grilles are locked,' the guest agreed,  'but  Praskovya Fyodorovna,
while the  dearest person, is also, alas, quite absent-minded. A month ago I
stole a bunch of keys from her, and so gained the opportunity of getting out
on  to  the common balcony, which runs around the entire  floor,  and  so of
occasionally calling on a neighbour.'
     'If you can get out  on to the balcony,  you  can escape. Or is it high
up?' Ivan was interested.
     'No,' the guest replied firmly, 'I cannot escape from here, not because
it's high up, but because I have nowhere to escape to.' And  he added, after
a pause: 'So, here we sit.'
     'Here  we sit,'  Ivan replied,  peering into the man's  brown and  very
restless eyes.
     'Yes .  .  .' here the guest suddenly became alarmed,  'but you're  not
violent, I hope? Because, you know, I cannot stand noise, turmoil, force, or
other things like that. Especially hateful to me are people's cries, whether
cries of  rage, suffering, or anything else. Set me at ease, tell me, you're
not violent?'
     'Yesterday  in  a  restaurant  I  socked  one  type  in the  mug,'  the
transformed poet courageously confessed.
     'Your grounds?' the guest asked sternly.
     "No grounds, I must confess,' Ivan answered, embarrassed.
     'Outrageous,' the  guest denounced Ivan and added: 'And besides, what a
way to express yourself: "socked  in the mug" ...  It is not known precisely
whether a man  has a mug or a  face. And, after all,  it may well be a face.
So, you know, using fists ... No, you should give that up, and for good.'
     Having thus reprimanded Ivan, the guest inquired:
     'Your profession?'
     'Poet,' Ivan confessed, reluctantly for some reason.
     The visitor became upset.
     'Ah, just my luck!' he exclaimed, but at once reconsidered, apologized,
and asked: 'And what is your name?'
     'Homeless.'
     'Oh-oh ...' the guest said, wincing.
     'What, you mean you dislike my poetry?' Ivan asked with curiosity.
     'I dislike it terribly.'
     'And what have you read.'
     'I've never read any of your poetry!' the visitor exclaimed nervously.
     Then how can you say that?'
     'Well, what of it?' the guest replied. 'As if I haven't read others. Or
else  .. .  maybe there's some miracle? Very well, I'm ready to take  it  on
faith. Is your poetry good? You tell me yourself.'
     'Monstrous!' Ivan suddenly spoke boldly and frankly.
     'Don't write any more!' the visitor asked beseechingly.
     'I promise and I swear!' Ivan said solemnly.
     The  oath  was sealed with a handshake,  and  here soft  footsteps  and
voices were heard in the corridor.
     'Shh!' the guest whispered and,  jumping out to the balcony, closed the
grille behind him.
     Praskovya  Fyodorovna  peeked  in, asked Ivan how he  was  feeling  and
whether he wished  to sleep in the dark or  with a light. Ivan  asked her to
leave the light on, and Praskovya Fyodorovna withdrew, wishing the patient a
good night. And when everything was quiet, the guest came back again.
     He informed Ivan in a whisper that  there was a new arrival in room 119
-- some  fat man with a  purple  physiognomy,  who kept muttering  something
about  currency in  the  ventilation and swearing that unclean  powers  were
living in their place on Sadovaya.
     'He curses Pushkin up and down and keeps shouting: "Kurolesov,  encore,
encore!"' the guest said, twitching nervously. Having calmed himself, he sat
down,  said: 'Anyway, God  help him,'  and continued  his  conversation with
Ivan: 'So, how did you wind up here?'
     'On account of Pontius  Pilate,'  Ivan replied, casting  a glum look at
the floor.
     'What?!'  the guest cried, forgetting all caution, and clapped his hand
over  his own mouth. 'A staggering coincidence! Tell me about it, I beg you,
I beg you!'
     Feeling  trust  in  the  unknown  man  for  some  reason,  Ivan  began,
falteringly  and timorously  at first,  then more boldly, to tell about  the
previous day's  story  at the  Patriarch's  Ponds. Yes,  it  was  a grateful
listener that  Ivan  Nikolaevich  acquired in the person  of  the mysterious
stealer  of keys! The guest did not  take Ivan for a madman, he showed great
interest in what  he  was being told, and, as  the  story developed, finally
became ecstatic. Time and again he interrupted Ivan with exclamations:
     'Well, well, go on, go  on, I beg you! Only,  in the name of all that's
holy, don't leave anything out!'
     Ivan left nothing out in any  case, it was easier for  him  to tell  it
that  way,  and he  gradually  reached the moment when Pontius  Pilate, in a
white mantle with blood-red lining, came out to the balcony.
     Then the visitor put his hands together prayerfully and whispered:
     'Oh, how I guessed! How I guessed it all!'
     The  listener  accompanied the  description of Berlioz's terrible death
with an enigmatic remark, while his eyes flashed with spite:
     'I only regret  that  it  wasn't  the  critic  Latunsky  or the  writer
Mstislav Lavrovich instead of this  Berlioz!', and  he cried  out frenziedly
but soundlessly: 'Go on!'
     The  cat  handing  money  to  the  woman  conductor  amused  the  guest
exceedingly,  and he choked with quiet laughter watching as Ivan, excited by
the  success of his narration, quietly hopped on  bent legs, portraying  the
cat holding the coin up next to his whiskers.
     'And  so,'  Ivan concluded, growing  sad  and melancholy  after telling
about the events at Griboedov's, 'I wound up here.'
     The guest sympathetically placed a hand on the poor poet's shoulder and
spoke thus:
     'Unlucky poet! But you yourself,  dear heart, are to blame for it  all.
You oughtn't to have behaved so casually and even impertinently with him. So
you've paid  for  it. And  you  must still  say thank you  that you got  off
comparatively cheaply.'
     'But who is he, finally?' Ivan asked, shaking his fists in agitation.
     The guest peered at Ivan and answered with a question:
     'You're  not going to get  upset? We're  all  unreliable here ... There
won't be any calling for the doctor, injections, or other fuss?'
     'No, no!' Ivan exclaimed. 'Tell me, who is he?'
     'Very well,' the visitor replied, and he said weightily and distinctly:
     "Yesterday at the Patriarch's Ponds you met Satan.'
     Ivan did not get upset, as he had  promised, but even so he was greatly
astounded.
     'That can't be! He doesn't exist!'
     'Good  heavens! Anyone  else might say  that,  but not  you.  You  were
apparently one  of  his  first  victims. You're  sitting,  as  you  yourself
understand, in  a psychiatric clinic, yet you keep saying  he doesn't exist.
Really, it's strange!'
     Thrown off, Ivan fell silent.
     'As soon as you started describing him,' the guest went on, 'I began to
realize who it was that you had the pleasure of talking with yesterday. And,
really, I'm  surprised  at  Berlioz!  Now  you,  of course,  are a  virginal
person,'  here  the  guest apologized again, 'but  that  one, from what I've
heard  about him,  had  after all read at least  something! The  very  first
things  this  professor said dispelled  all my  doubts.  One can't  fail  to
recognize him,  my friend! Though  you . .. again I  must apologize, but I'm
not mistaken, you are an ignorant man?'
     'Indisputably,' the unrecognizable Ivan agreed.
     'Well, so  ... even  the face, as you described it, the different eyes,
the eyebrows! . .. Forgive me, however, perhaps you've never even heard  the
opera Faust?
     Ivan became terribly embarrassed for some reason and, his face  aflame,
began mumbling something about some trip to a sanatorium ... to Yalta . . .
     'Well, so, so ... hardly surprising! But Berlioz, I repeat, astounds me
... He's  not only a well-read man but also a very shrewd one. Though I must
say in his defence that Woland is, of course, capable  of pulling  the  wool
over the eyes of an even shrewder man.'
     'What?!' Ivan cried out in his turn.
     'Hush!'
     Ivan slapped himself roundly on the forehead with his palm and rasped:
     'I see, I see. He had the letter "W" on his visiting card.  Ai-yai-yai,
what a thing!' He lapsed into a bewildered silence for some time, peering at
the moon floating  outside the  grille, and then  spoke:  'So that means  he
might actually have been at Pontius Pilate's? He was already born  then? And
they call me a madman!' Ivan added indignantly, pointing to the door.
     A bitter wrinkle appeared on the guest's lips.
     'Let's  look the truth  in  the  eye.'  And the guest  turned  his face
towards the nocturnal luminary racing through  a cloud.  'You and I are both
madmen, there's  no denying  that!  You see, he shocked  you -  and you came
unhinged, since  you evidently had the ground prepared  for it. But what you
describe undoubtedly  took place in reality. But  it's so extraordinary that
even Stravinsky, a psychiatrist of genius, did  not, of course, believe you.
Did he examine you?' (Ivan  nodded.) 'Your interlocutor was at Pilate's, and
had breakfast with Kant, and now he's visiting Moscow.'
     'But he'll  be up to devil knows  what  here! Oughtn't we to catch  him
somehow?' the  former,  not yet  definitively quashed Ivan still raised  his
head, though without much confidence, in the new Ivan.
     'You've already tried, and  that  will do for you,'  the  guest replied
ironically. 'I don't advise others  to try  either. And as for being  up  to
something, rest  assured,  he will be! Ah, ah! But how annoying  that it was
you who met him and not I. Though  it's all  burned up,  and  the coals have
gone  to  ashes,  still,  I  swear,  for  that meeting  I'd  give  Praskovya
Fyodorovna's bunch of keys, for I have nothing else to give. I'm destitute.'
     'But what do you need him for?'
     The  guest paused  ruefully  for a long time and  twitched, but finally
spoke:
     'YOU  see,  it's  such a  strange story, I'm sitting here  for the same
reason  you  are -  namely, on  account of  Pontius Pilate.' Here  the guest
looked around fearfully and said: The  thing is that  a  year  ago I wrote a
novel about Pilate.'
     'You're a writer?' the poet asked with interest.
     The guest's face darkened and he threatened  Ivan  with his fist,  then
said:
     'I  am a  master.'  He  grew stern  and  took  from  the pocket  of his
dressing-gown a completely greasy black cap with  the letter 'M' embroidered
on it in yellow silk. He put this cap on  and showed himself to Ivan both in
profile and full face, to prove that he was a  master. 'She  sewed it for me
with her own hands,' he added mysteriously.
     'And what is your name?'
     'I no  longer  have  a  name,'  the strange guest answered  with gloomy
disdain.  'I  renounced  it, as I  generally  did everything  in life. Let's
forget it.'
     Then at least tell me about the novel,' Ivan asked delicately.
     'If you please,  sir. My life, it must be  said, has  taken  a not very
ordinary course,' the guest began.
     ...  A historian by education, he had worked until two years ago at one
of the Moscow museums, and, besides that, had also done translations.
     'From what languages?' Ivan interrupted curiously.
     'I know  five languages  besides my own,' replied the guest,  'English,
French, German, Latin and Greek. Well, I can also read Italian a little.'
     'Oh, my!' Ivan whispered enviously.
     . .  . The historian had lived solitarily,  had no family anywhere  and
almost no acquaintances in Moscow. And, just think, one day he won a hundred
thousand roubles.
     'Imagine my  astonishment,' the guest in the black cap whispered, 'when
I put my hand in the basket of dirty laundry and, lo and  behold, it had the
same number as in the newspaper. A state bond,'' he explained, 'they gave it
to me at the museum.'
     .. .  Having won a  hundred  thousand roubles, Ivan's mysterious  guest
acted thus: bought books, gave up his room on Myasnitskaya .. .
     'Ohh, that accursed hole! . . .' he growled.
     . . . and rented from a builder, in a lane near the Arbat, two rooms in
the basement of a little house in the garden. He left his work at the museum
and began writing a novel about Pontius Pilate.
     'Ah, that was a golden age!' the narrator whispered,  his eyes shining.
'A  completely private little  apartment,  plus  a front hall with a sink in
it,' he underscored for some reason with special pride, 'little windows just
level  with the paved walk leading  from the gate. Opposite, only four steps
away, near the fence, lilacs, a linden and a maple. Ah, ah, ah! In winter it
was very seldom  that I saw someone's black feet through my window and heard
the snow crunching under them. And in my stove a fire was eternally blazing!
But suddenly spring came and through the dim glass I saw lilac bushes, naked
at first,  then  dressing  themselves  up  in green.  And it was  then, last
spring, that  something  happened far more delightful than getting a hundred
thousand roubles. And that, you must agree, is a huge sum of money!'
     That's true,' acknowledged the attentively listening Ivan. 'I opened my
little windows and sat in the second, quite minuscule room.' The guest began
measuring with his arms: 'Here's the sofa, and another sofa  opposite, and a
little  table  between them,  with a  beautiful night lamp on  it, and books
nearer the window, and here a small writing table, and in the  first room --
a  huge  room, one hundred and  fifty square feet! --  books, books and  the
stove.  Ah, what furnishings I  had! The extraordinary smell of the  lilacs!
And my head was getting light with fatigue, and Pilate was flying to the end
. . .'
     'White mantle,  red  lining! I understand!' Ivan exclaimed.  'Precisely
so! Pilate  was flying to the end,  to the end,  and I already knew that the
last words of the novel would be: ". . . the fifth procurator  of Judea, the
equestrian Pontius Pilate". Well, naturally, I  used to go out for a walk. A
hundred thousand is a huge sum, and I  had an  excellent suit. Or I'd go and
have  dinner  in some cheap restaurant. There was a wonderful  restaurant on
the Arbat, I don't know whether it exists now.' Here the guest's eyes opened
w^de, and he  went on  whispering,  gazing  at the  moon:  'She was carrying
repulsive, alarming yellow  flowers in her  hand. Devil knows  what  they're
called, but for some reason they're the first to appear in Moscow. And these
flowers  stood out clearly  against her black spring  coat. She was carrying
yellow flowers! Not a nice colour. She turned down a lane from Tverskaya and
then looked back. Well, you know Tverskaya! Thousands of people were walking
along Tverskaya, but I can assure you that  she saw me alone, and looked not
really alarmed, but even  as if in pain. And I was struck not so much by her
beauty as  by an extraordinary loneliness  in  her eyes,  such as no one had
ever seen  before! Obeying this yellow sign, I also turned down the lane and
followed her.  We  walked along the  crooked, boring lane silendy, I  on one
side, she on the other.  And,  imagine, there  was not a soul in the lane. I
was suffering,  because it seemed  to  me that it  was necessary to speak to
her, and I worried that I wouldn't utter a single word, and she would leave,
and I'd never see her again. And, imagine, suddenly she began to speak:
     ' "Do you like my flowers?"
     'I remember clearly the sound other voice, rather low,  slightly husky,
and, stupid as  it is,  it seemed that the echo  resounded  in  the lane and
bounced off the dirty yellow wall. I quickly crossed to her side and, coming
up to her, answered:
     '"No!"
     'She looked at me in surprise, and I suddenly,  and quite unexpectedly,
understood that all my life I had loved precisely this woman! Quite a thing,
eh? Of course, you'll say I'm mad?'
     'I won't say anything,' Ivan exclaimed, and added: 'I beg you, go on!'
     And the guest continued.
     'Yes, she looked at  me  in  surprise, and  then, having  looked, asked
thus:
     '"You generally don't like flowers?"
     'It seemed to me there was hostility in her voice. I was walking beside
her, trying to  keep  in step, and,  to my surprise,  did not feel the least
constraint.
     ' "No, I like flowers, but not this kind," I said.
     '"Which, then?"
     '"I like roses."
     'Then I regretted having said it, because she smiled guiltily and threw
the flowers into the gutter.  Slightly at a loss, I nevertheless picked them
up and gave them to her, but she, with a smile, pushed the flowers away, and
I carried them in my hand.
     'So we  walked silently for some time, until she  took the flowers from
my  hand and threw them to  the pavement, then put her own  hand in a  black
glove with a bell-shaped cuff under my arm, and we walked on side by side.'
     'Go on,' said Ivan, 'and please don't leave anything out!'
     'Go on?' repeated the visitor. 'Why, you can guess  for yourself how it
went on.'  He  suddenly wiped  an  unexpected tear with his right sleeve and
continued: 'Love  leaped out  in front  of us like  a murderer in  an  alley
leaping out of nowhere, and struck us both at once. As lightning strikes, as
a Finnish knife strikes! She, by the way, insisted afterwards that it wasn't
so, that we had, of course, loved each other  for a long, long time, without
knowing  each other, never having seen each other, and  that she  was living
with a different man ... as I was,  too, then .. . with that, what's her . .
.'
     'With whom?' asked Homeless.
     With that.  . .  well. . . with .. .'  replied the  guest, snapping his
fingers.
     'YOU were married?'
     'Why,  yes,  that's  why I'm snapping  .. .  With that  ... Varenka ...
Manechka . . . no, Varenka ... striped dress, the museum ... Anyhow, I don't
remember.
     'Well, so she  said she  went out  that day with yellow flowers  in her
hand  so that I would find her at last, and that if  it hadn't happened, she
would have poisoned herself, because her life was empty.
     'Yes, love struck us instantly. I knew it that same day, an hour later,
when,  without having noticed  the city,  we found  ourselves by the Kremlin
wall on the embankment.
     We talked as if we had parted only the  day before, as if we  had known
each other  for many years. We arranged to  meet  the  next day  at the same
place  on  the Moscow River, and we did. The  May sun shone down on us.  And
soon, very soon, this woman became my secret wife.
     'She used to come to  me every afternoon, but I would begin waiting for
her in the morning.  This waiting expressed itself in the  moving around  of
objects  on the table. Ten minutes  before, I  would sit  down by the little
window and begin to  listen  for the banging of  the decrepit gate.  And how
curious: before  my meeting with her, few people came  to  our  yard -- more
simply, no  one  came -- but now it seemed to me that  the  whole  city came
flocking there.
     'Bang goes the  gate, bang goes my heart, and, imagine, it's inevitably
somebody's  dirty  boots  level  with  my   face   behind   the  window.   A
knife-grinder. Now, who needs a knife-grinder in our house? To sharpen what?
What knives?
     'She would come through the gate once, but my heart would pound no less
than ten  times before that, I'm not lying. And then, when her hour came and
the hands showed  noon, it even wouldn't stop pounding until, almost without
tapping, almost noiselessly, her shoes would come even with my window, their
black suede bows held tightly by steel buckles.
     'Sometimes she would get mischievous, pausing at the second window  and
tapping the glass with her toe. That same instant  I would be at the window,
but the shoe would be gone, the  black silk blocking the light would be gone
-- I'd go and open the door for her.
     'No  one knew  of  our liaison,  I assure you of that, though  it never
happens. Her husband didn't know, her acquaintances  didn't know. In the old
house where I had that  basement, people knew, of course, they saw that some
woman visited me, but they didn't know her name.'
     'But  who is she?' asked Ivan, intrigued  in the highest degree by this
love story.
     The  guest made a gesture signifying  that he would never tell that  to
anyone, and went on with his story.
     Ivan learned that the master and the  unknown woman loved each other so
deeply that they  became  completely inseparable. Ivan could clearly picture
to himself  the two  rooms in the basement of the house, where it was always
twilight because  of the lilacs and the fence. The  worn  red furniture, the
bureau, the clock on it which struck every half hour, and books, books, from
the painted floor to the sooty ceiling, and the stove.
     Ivan  learned that his  guest and his secret wife, from  the very first
days  of their  liaison,  had  come to the conclusion  that  fate itself had
thrown them together at the corner of Tverskaya and that lane, and that they
had been created for each other for all time.
     Ivan learned from the guest's story how the lovers would spend the day.
She would come, and  put on an  apron first thing,  and  in the narrow front
hall  where  stood that  same  sink of which the poor patient  was  for some
reason so proud, would light the kerosene stove on the wooden table, prepare
lunch, and  set it out  on  the oval table in  the first  room. When the May
storms   came  and  water  rushed  noisily  through  the  gateway  past  the
near-sighted windows, threatening to flood  their last  refuge,  the  lovers
would light the stove and bake potatoes in it. Steam rose from the potatoes,
the  black  potato skins  dirtied  their  fingers.  Laughter  came from  the
basement,  the trees  in  the  garden after rain  shed broken  twigs,  white
clusters.
     When  the  storms  ended and  sultry summer came, there appeared in the
vase  the long-awaited roses they both  loved. The  man who called himself a
master worked  feverishly  on  his  novel, and this novel  also absorbed the
unknown woman.
     'Really, there were times when I'd begin to be jealous of it on account
of her,' the night visitor come from the moonlit balcony whispered to Ivan.
     Her  slender fingers with  sharply filed nails buried in her  hair, she
endlessly reread what he had  written,  and  after rereading  it  would  sit
sewing that very same cap. Sometimes she crouched down by  the lower shelves
or stood  by  the upper ones and  wiped  the hundreds of dusty spines with a
cloth. She foretold fame, she urged him on, and it  was then that she  began
to call him  a master.  She waited impatiently for the already promised last
words about  the fifth procurator ofJudea,  repeated aloud  in  a  sing-song
voice certain phrases she liked, and said that her life was in this novel.
     It  was finished in  the month  of  August, was  given to some  unknown
typist, and she typed it in five copies. And finally  the  hour came when he
had to leave his secret refuge and go out into life.
     'And  I went  out  into life holding  it in my hands, and then my  life
ended,'  the master whispered  and  drooped his  head, and for  a long  time
nodded the woeful black cap with the yellow letter  'M' on it.  He continued
his story, but it became somewhat incoherent, one could only understand that
some catastrophe had then befallen Ivan's guest.
     'For the first time I found myself in the world of literature, but now,
when  it's  all over  and my ruin  is  clear, I recall it with horror!'  the
master  whispered  solemnly and  raised  his  hand.  'Yes,  he  astounded me
greatly, ah, how he astounded me!'
     'Who?' Ivan whispered barely audibly, fearing to interrupt the agitated
narrator.
     'Why, the editor, I tell you, the editor! Yes, he read it all right. He
looked at me as if I  had a swollen  cheek, looked sidelong into the corner,
and even  tittered  in embarrassment. He crumpled  the manuscript needlessly
and grunted. The questions he asked seemed crazy to me. Saving nothing about
the essence of the novel, he asked me who I was, where I came from,  and how
long  I  had been writing, and why no one  had heard of  me before, and even
asked  what in  my opinion was a totally idiotic question: who had given  me
the  idea  of writing a novel on such a strange theme? Finally I got sick of
him and  asked directly whether  he would publish the novel or not. Here  he
started squirming, mumbled something, and  declared that he could not decide
the question  on his own, that other members  of the editorial board  had to
acquaint themselves  with my work -- namely, the cridcs Latunsky and Ariman,
and the writer  Mstislav Lavrovich.[2] He asked me to come in two
weeks. I  came in two  weeks and was  received by  some girl whose eyes were
crossed towards her nose from constant lying.'
     That's Lapshennikova, the editorial secretary,' Ivan said with a smirk.
He knew very well the world described so wrathfully by his guest.
     'Maybe,'  the other  snapped,  'and so  from  her I got my novel  back,
already quite greasy and dishevelled. Trying to avoid looking me in the eye,
Lapshennikova told me that the publisher was provided with material for  two
years ahead, and therefore the question of printing my novel, as she put it,
"did not arise".
     'What  do  I remember  after  that?' the  master muttered,  rubbing his
temple. 'Yes, red petals strewn across  the tide page,  and also the eyes of
my friend. Yes, those eyes I remember.'
     The story of Ivan's guest was becoming more confused, more filled  with
all  sorts of reticences. He said something about  slanting rain and despair
in  the basement  refuge,  about having  gone  elsewhere. He  exclaimed in a
whisper that he did not blame her in the  least for pushing him to fight  --
oh, no, he did not blame her!
     Further on,  as Ivan  heard, something sudden and strange happened. One
day our  hero  opened  a newspaper  and  saw  in it an article by the critic
Ariman,[3] in which  Ariman  warned all and sundry that  he, that
is, our hero, had attempted to foist into print an apology for Jesus Christ.
     'Ah, I remember, I remember!' Ivan cried out.  'But I've forgotten your
name!'
     'Let's leave my name out of it, I repeat, it no longer exists,' replied
the guest. 'That's not the point. Two days  later in another newspaper, over
the  signature of Mstislav Lavrovich, appeared another article, in which its
author recommended striking,  and striking hard,  at  Pilatism  and  at  the
icon-dauber who had  ventured to foist  it  (again that accursed word!) into
print.
     'Dumbfounded by  this  unheard-of  word "Pilatism",  I  opened  a third
newspaper.  There were two articles in it, one by Latunsky, the other signed
with  the  initials  "N.E." I assure you, the works  of Ariman and Lavrovich
could be counted  as jokes compared with what Latunsky wrote. Suffice it  to
say    that   Latunsky's   article    was   entitled    "A   Militant    Old
Believer".[4] I got so  carried away  reading  the article  about
myself that I didn't notice (I had  forgotten to lock the door) how she came
in and stood before me with a wet umbrella in her hand and wet newspapers as
well. Her eyes flashed fire, her trembling hands were cold. First she rushed
to kiss me, then, in a  hoarse voice, and  pounding the table with her fist,
she said she would poison Latunsky.'
     Ivan grunted somewhat embarrassedly, but said nothing.
     'Joyless autumn days set in,' the guest went on. 'The monstrous failure
with  this  novel  seemed to have  taken out a part  of my soul. Essentially
speaking, I had nothing more to do, and I lived from one meeting with her to
the next. And it was at that time that something happened to me. Devil knows
what, Stravinsky probably figured it out long ago. Namely, anguish came over
me and certain forebodings appeared.
     "The articles, please  note, did  not cease. I laughed  at the first of
them. But the more of them that appeared,  the more my attitude towards them
changed.  The second  stage was one of astonishment. Some  rare falsity  and
insecurity  could  be  sensed  literally in every line  of  these  articles,
despite  their threatening  and confident  tone.  I had  the feeling,  and I
couldn't get rid of it, that the authors of  these articles were not  saying
what they wanted to say, and that their rage sprang precisely from that. And
then, imagine, a third stage came - of fear. No, not fear of these articles,
you understand, but fear of other things totally unrelated to them or to the
novel. Thus, for instance, I began to  be afraid of  the dark. In short, the
stage of  mental illness came. It seemed to  me, especially as I was falling
asleep,  that  some  very  cold  and  pliant  octopus was stealing with  its
tentacles immediately and directly towards my heart. And I had to sleep with
the light on.
     'My beloved changed  very much (of course, I  never told  her about the
octopus,  but she  could see that  something was  going wrong with  me), she
became thinner and paler, stopped laughing, and kept asking  me  to  forgive
her for  having advised  me to publish  an excerpt.  She said  I should drop
everything and go  to the south,  to the  Black Sea,  and spend all that was
left of the hundred thousand on the trip.
     'She was very insistent, and to avoid  an argument (something told me I
was not to go to the Black Sea),  I promised her that I'd do it one of those
days. But she said she would buy me  the ticket herself. Then I took out all
my money - that is, about ten thousand roubles - and gave it to her.
     ' "Why so much?" she was surprised.
     'I said something or  other about being afraid of thieves and asked her
to keep the money until my  departure.  She  took it, put  it in her  purse,
began kissing  me and saying that it would  be easier for her to die than to
leave me alone in such a state, but that she was expected, that she must bow
to necessity,  that she  would come the  next day. She begged  me  not to be
afraid of anything.
     'This was at dusk, in mid-October. And she left. I lay down on die sofa
and  fell asleep without turning on the light. I was awakened by die feeling
diat the octopus was there. Groping in the dark, I barely managed to turn on
the light. My pocket watch showed  two o'clock in the morning. I was falling
ill  when I went to bed, and I woke up  sick.  It suddenly seemed to me that
the autumn darkness would push through the glass and pour into the room, and
I  would  drown in it  as in  ink. I got  up a  man  no longer in control of
himself.  I cried out, the thought came to me of running to someone, even if
it was  my landlord upstairs. I  struggled widi myself like a  madman. I had
strength enough to get to  the stove and start a fire  in it.  When die wood
began to  crackle and  the  stove door  rattled, I seemed  to  feel  slighdy
better. I dashed to the front room, turned on die light diere, found a botde
of white wine, uncorked it and began drinking from the  botde.  This blunted
the fear somewhat -- at  least enough to keep me from running to me landlord
-- and  I  went back to me stove. I opened the little door, so that the heat
began to burn my face and hands, and whispered:
     ' "Guess that trouble has befallen me . . . Come, come, come!..."
     'But no  one  came. The fire  roared  in the  stove, rain lashed at die
windows. Then the final thing happened. I took the  heavy manuscript  of the
novel and the draft notebooks from the desk drawer and started burning them.
This was terribly  hard to do,  because written-on paper  burns  reluctandy.
Breaking  my fingernails, I  tore  up the notebooks, stuck  them  vertically
between the logs, and ruffled the pages  with the  poker. At times the ashes
got die best of me, choking the flames, but I  struggled with them, and  the
novel,  though stubbornly  resisting,  was nevertheless  perishing. Familiar
words flashed before  me,  the yellow climbed steadily up the pages, but the
words  still showed dirough it. They would vanish only when die paper turned
black, and I finished diem off with die poker.
     'Just  dien  someone  began  scratching quiedy at the window.  My heart
leaped, and having stuffed the last notebook into the fire, I rushed to open
the door. Brick  steps led up  from  die  basement to  the door on the yard.
Stumbling, I ran up to it and asked quiedy:
     ' "Who's there?"
     'And that voice, her voice, answered:
     'It's me...'
     'I don't remember how I managed with the chain and hook. As soon as she
stepped inside, she clung to me, trembling, all wet, her cheeks  wet and her
hair uncurled. I could only utter the word:
     ' "You . . . you? . . .", and my voice broke, and we ran downstairs.
     'She  freed herself of her overcoat in  the front hall,  and we quickly
went into  the first room. With a soft cry, she pulled out of the stove with
her bare hands and threw on to the floor the last of what was there, a sheaf
that had caught fire from  below. Smoke filled  the room at once.  I stamped
out  the  fire with  my  feet,  and  she  collapsed  on  the  sofa and  wept
irrepressibly and convulsively.
     'When she calmed down, I said:
     ' "I came to hate this novel, and I'm afraid. I'm ill. Frightened."
     'She stood up and said:
     ' "God, how sick  you are. Why is it, why? But I'll save you.  111 save
you. What is all this?"
     'I  saw  her eyes swollen widi  smoke and weeping, felt her  cold hands
stroke my forehead.
     '"I'll  cure you,  I'll cure  you," she  was  murmuring,  clutching  my
shoulders. "You'll restore it. Why, why didn't I keep a copy?"
     'She bared her teeth with rage, she said something else inarticulately.
Then,  compressing  her  lips,  she  began to  collect  and  smoodi  out the
burnt-edged pages. It was some chapter from die middle of the novel, I don't
remember which.  She  neady stacked die  pages, wrapped them in  paper, tied
them   with  a  ribbon.  All  her  actions  showed  that  she  was  full  of
determination, and diat she had regained  control of herself. She asked  for
wine and, having drunk it, spoke more calmly:
     ' "This is  how one pays for lying," she said, "and I don't want to lie
any more. I'd stay with you right now,  but I'd radier not do it diat way. I
don't want it to  remain for  ever in his memory diat I ran away from him in
the middle of  the night. He's never done me any  wrong ... He  was summoned
unexpectedly, there was a fire at the factory.
     But he'll  be back soon. I'll talk with him tomorrow morning, I'll tell
him that I love  another  man and  come back to you for ever.  Or maybe  you
don't want that? Answer me."
     '  "Poor dear, my poor dear," I  said to her. "I won't allow you  to do
it. Things won't go well for me, and I don't want you to perish with me."
     '  "Is that the only reason?"  she  asked, and brought her eyes dose to
mine.
     '"The only one."
     'She became  terribly animated, she dung to me, put her arms  around my
neck and said:
     ' "I'm perishing with you. In the morning I'll be here."
     'And so,  the last thing  I remember  from  my life is a strip of light
from my front  hall, and in that strip of light an uncurled strand  of hair,
her beret  and her eyes filled with determination. I also remember the black
silhouette in the outside doorway and the white package.
     ' "I'd  see you home, but it's beyond my strength  to come  back alone.
I'm afraid."
     ' "Don't be afraid. Bear with it for a few hours. Tomorrow morning I'll
be here."
     'Those  were  her  last words  in my life  ...  Shh! ...'  the  patient
suddenly interrupted himself  and raised a  finger. 'It's a restless moonlit
night tonight.'
     He disappeared on to  the balcony. Ivan heard little  wheels roll  down
the corridor, someone sobbed or cried out weakly.
     When everything grew still, the guest came back and announced that room
120 had received  an occupant. Someone had been brought,  and he kept asking
to be given back his head. The two interlocutors fell anxiously silent, but,
having  calmed down, they returned to the interrupted story. The  guest  was
just opening his  mouth, but the night was indeed a restless one. There were
still voices in the corridor, and the guest began to speak into Ivan's  ear,
so softly that what he told  him  was known only to the poet, apart from the
first phrase:
     'A quarter of an hour  after  she  left me, there came  a knock  at  my
window. . .'
     What the patient whispered into Ivan's  ear evidently agitated him very
much. Spasms repeatedly passed over his face. Fear and rage swam and flitted
in his eyes. The narrator pointed his hand somewhere in the direction of the
moon, which  had long  since left  the  balcony.  Only when  all sounds from
outside ceased to reach them did the guest move away from Ivan and  begin to
speak more loudly:
     'Yes, and so in  mid-January,  at night, in the same coat but with  the
buttons torn off,[5] I was huddled with cold in  my  little yard.
Behind me were snowdrifts that hid the lilac bushes, and before me and below
-  my little windows,  dimly lit, covered  with  shades. I bent  down to the
first  of them and listened - a gramophone was playing in my rooms. That was
all I heard, but I could not see anything. I stood  there a while, then went
out  the gate to the lane. A blizzard  was frolicking in it. A dog,  dashing
under my feet, frightened me, and I ran  away from it to the other side. The
cold, and the fear that had become my constant companion, were driving me to
frenzy. I had nowhere to go, and the simplest thing, of course,  would  have
been to throw myself under a  tram-car on the street where my lane came out.
From far off  I could see  those light-filled, ice-covered  boxes  and  hear
their loathsome screeching in the frost.  But, my  dear neighbour, the whole
thing was that  fear  possessed  every cell of  my body. And,  just as I was
afraid of the dog, so I was afraid of the tram-car. Yes, there is no illness
in this place worse than mine, I assure you!'
     'But  you could have let  her  know,' said Ivan, sympathizing  with the
poor patient. 'Besides, she has your money. She did keep it, of course?'
     'You needn't doubt that, of course she kept it. But you evidently don't
understand me. Or, rather, I've lost the  ability I once  had for describing
things.  However, I'm not  very sorry about that, since I no longer have any
use for it. Before her,' the guest reverently looked  out at the darkness of
the  night, 'there  would  lie a letter from a  madhouse. How  can  one send
letters from such  an address ... a mental  patient? . .. You're  joking, my
friend! Make her unhappy? No, I'm not capable of that.'
     Ivan was unable to object to this, but the silent Ivan sympathized with
the guest,  he commiserated with him.  And  the other, from  the pain of his
memories, nodded his head in the black cap and spoke thus:
     'Poor woman . .. However, I have hopes that she has forgotten me .. .'
     'But you may recover.. .' Ivan said timidly.
     'I am incurable,' the guest replied  calmly.  'When Stravinsky says  he
will bring me  back to life, I don't believe  him. He is  humane  and simply
wants to comfort me.  I don't deny, however, that I'm  much better now. Yes,
so where did I leave  off? Frost,  those flying trams  ... I knew that  this
clinic had been opened, and set  out for it on foot across the entire  city.
Madness! Outside  the city I probably would have frozen to death, but chance
saved me.  A truck had broken down,  I came  up to the  driver, it was  some
three miles beyond the city limits, and to my surprise he  took pity  on me.
The truck was coming here. And he took me  along. I got away with having  my
left toes frostbitten. But they cured that. And now this is the fourth month
that I've been here. And,  you know,  I find  it not at  all  bad here.  One
mustn't make  grandiose plans,  dear neighbour,  really!  I,  for  instance,
wanted to go all around the globe. Well, so it turns out that I'm not  going
to do it. I see  only an insignificant piece of that  globe.  I suppose it's
not the very best there is on it, but, I repeat, it's not  so bad. Summer is
coming,  the  ivy will  twine up on to the  balcony. So Praskovya Fyodorovna
promises. The keys have broadened my  possibilities. There'll be the moon at
night. Ah, it's gone! Freshness. It's falling past midnight. Time to go.'
     Tell me, what happened afterwards with  Yeshua and Pilate?' Ivan asked.
'I beg you, I want to know.'
     'Ah, no, no,' the guest replied with a painful twitch. 'I cannot recall
my novel without trembling. And your acquaintance from the Patriarch's Ponds
would do it better than I. Thank you for the conversation. Goodbye.'
     And  before Ivan  could collect his  senses, the grille  closed  with a
quiet clang, and the guest vanished.




     His nerves gave out, as they say, and Rimsky fled to his office  before
they finished drawing  up the report.  He sat  at his  desk and  stared with
inflamed eyes at  the magic banknotes  lying before  him. The  findirector's
wits were addled. A steady  hum came  from  outside. The  audience poured in
streams  from  the  Variety building  into  the  street.  Rimsky's extremely
sharpened hearing  suddenly caught the distant trill of a policeman. That in
itself  never  bodes anything pleasant. But  when it  was  repeated and,  to
assist  it, another joined in, more authoritative and prolonged, and to them
was added a clearly audible guffawing and even some hooting, the findirector
understood at once that  something else scandalous  and vile had happened in
the street. And that, however much he wanted to wave it away, it was closely
connected with  the repulsive seance presented by the black magician and his
assistants.
     The keen-eared findirector was not mistaken in the least. As soon as he
cast a  glance  out the window on to Sadovaya, his face  twisted, and he did
not whisper but hissed:
     'So I thought!'
     In  the bright glare of the  strongest street lights he saw, just below
him on  the sidewalk, a  lady in nothing  but  a  shift and violet bloomers.
True, there  was a little hat on  the lady's head  and  an  umbrella  in her
hands. The lady,  who was in a state  of utter consternation,  now crouching
down, now making as if  to run off somewhere, was surrounded by an  agitated
crowd, which produced the very guffawing that  had  sent a  shiver down  the
fin-director's  spine. Next  to  the lady  some  citizen was flitting about,
trying . to tear off his summer coat, and in his agitation simply  unable to
manage the sleeve in which his arm was stuck.
     Shouts and roaring guffaws came from yet another  place  -- namely, the
left entrance - and turning his head in that  direction,  Grigory Danilovich
saw a  second lady,  in pink underwear.  She  leaped from the street to  the
sidewalk,  striving  to  hide in  the hallway,  but the audience pouring out
blocked the way,  and the poor victim  other own flightiness and passion for
dressing up, deceived by vile  Fagott's firm,  dreamed of only one thing  --
falling  through  the earth. A  policeman  made for  the  unfortunate woman,
drilling the  air with his  whisde,  and  after the policeman hastened  some
merry young men in caps. It was they who produced the guffawing and hoodng.
     A skinny, moustachioed  cabby flew  up to the first undressed woman and
dashingly  reined  in his  bony, broken-down nag.  The  moustached face  was
grinning gleefully.
     Rimsky  beat  himself on the  head with his fist, spat, and leaped back
from the  window. For some time he sat at his desk listening to the  street.
The whistling  at  various points reached its highest  pitch, then  began to
subside.  The scandal,  to Rimsky's  surprise,  was somehow liquidated  with
unexpected swiftness.
     It came time to act. He had to drink  the bitter cup of responsibility.
The telephones  had been repaired  during  the third  part. He had  to  make
calls, to tell what had happened, to  ask for  help, lie his  way out of it,
heap everything  on  Likhodeev,  cover up for himself, and so  on. Pah,  the
devil!
     Twice the upset director  put  his  hand  on the receiver, and twice he
drew it back. And suddenly, in the dead silence of the office, the telephone
burst out ringing by itself right in  the findirector's face, and he  gave a
start and went cold. 'My nerves are really upset, though!'  he  thought, and
picked up the receiver. He recoiled from it instantly and turned whiter than
paper.  A  soft  but  at  the same time insinuating  and  lewd female  voice
whispered into the receiver:
     'Don't call anywhere, Rimsky, it'll be bad . ..'
     The  receiver straight away went  empty. With goose-flesh prickling  on
his back, the findirector hung up  the telephone and  for some reason turned
to look  at the  window  behind  him.  Through the scant  and  still  barely
greening branches of a maple, he saw the moon racing in a transparent cloud.
His  eyes fixed  on the  branches for some reason, Rimsky went  on gazing at
them, and the longer he gazed, the more strongly he was gripped by fear.
     With great effort, the findirector finally turned away from the moonlit
window  and stood up. There could no  longer be any question of phone calls,
and now the findirector was thinking of only one thing -- getting out of the
theatre as quickly as possible.
     He listened: the theatre building  was  silent. Rimsky realized that he
had  long  been  the  only one on  the whole second  floor, and a  childish,
irrepressible fear came over him at this thought. He could not think without
shuddering  of having to  walk alone now along  the empty corridors and down
the stairs.  Feverishly  he seized the hypnotist's banknotes from the table,
put them in his briefcase, and coughed so as to cheer himself  up at least a
little. The cough came out slightly hoarse, weak.
     And here it  seemed  to  him that  a whiff of  some putrid dankness was
coming in  under the office  door. Shivers ran down the findirector's spine.
And  then the clock also rang out unexpectedly and began to strike midnight.
And  even  its striking provoked  shivers  in the findirector. But his heart
definitively sank when he heard the English  key turning quiedy in the lock.
Clutching his briefcase  with damp, cold hands, the findirector felt that if
this  scraping in the keyhole were to  go on any longer, he would break down
and give a piercing scream.
     Finally the door  yielded to someone's efforts, opened,  and  Varenukha
noiselessly  entered the  office. Rimsky simply sank down into  the armchair
where he stood, because his legs gave  way. Drawing a deep breath, he smiled
an ingratiating smile, as it were, and said quiedy:
     'God, you frightened me . . .'
     Yes, this sudden appearance might have frightened anyone  you like, and
yet at the same time it was a great joy: at least one little  end peeped out
in this tangled affair.
     Well,  tell me quickly! Well? Well?' Rimsky wheezed,  grasping  at this
little end. 'What does it all mean?!'
     'Excuse  me,  please,'  the  entering man replied  in a  hollow  voice,
closing the door, 'I thought you had already left.'
     And Varenukha,  without taking  his cap off, walked to the armchair and
sat on the other side of the desk.
     It must be said that Varenukha's response was marked by a slight oddity
which at once needled the findirector, who could compete in sensitivity with
the seismograph of any  of the world's best stations.  How could it be? W'lw
did Varenukha come to  the findirector's office if he  thought  he  was  not
there?  He had his own office, first of all. And  second, whichever entrance
to the building Varenukha had used, he would inevitably  have met one of the
night-watchmen, to all of whom it had been announced that Grigory Danilovich
was staying  late in  his office. But  the findirector  did  not spend  long
pondering this oddity - he had other problems.
     'Why didn't you call? What are all these shenanigans about Yalta?'
     "Well, it's as I was saying,' the administrator  replied, sucking as if
he were troubled by a bad tooth. 'He was found in the tavern in Pushkino.'
     'In  Pushkino?! You mean just outside Moscow?! What about the telegrams
from Yalta?!'
     'The devil they're from Yalta! He got a telegrapher drunk in  Pushkino,
and  the two  of them  started acting up, sending  telegrams marked "Yalta",
among other things.'
     'Aha ... aha ... Well, all right, all right.. .' Rimsky did not say but
sang out.  His eyes lit up with a yellow light. In his head there formed the
festive picture  of Styopa's shameful  dismissal  from his job. Deliverance!
The findirector's long-awaited deliverance from this  disaster in the person
of Likhodeev!  And  maybe Stepan  Bogdanovich would achieve something  worse
than dismissal  . .. The details!' said Rimsky,  banging the paperweight  on
the desk.
     And Varenukha began giving the details. As soon as he arrived where the
findirector had sent him, he was received at once and given a most attentive
hearing.  No one, of course, even entertained the  thought that Styopa could
be  in  Yalta. Everyone agreed  at once  with  Varenukha's  suggestion  that
Likhodeev was, of course, at the Yalta in Pushkino.
     'Then  where  is he now?'  the  agitated  findirector  interrupted  the
administrator.
     'Well,  where else  could he  be?' the administrator  replied, grinning
crookedly. 'In a sobering-up cell, naturally!'
     'Well, well. How nice!'
     Varenukha  went on  with  his story, and  the  more he  told, the  more
vividly  there unfolded before the findirector the long chain of Likhodeev's
boorish and outrageous acts, and every link in this chain was worse than the
one before. The  drunken dancing  in the arms of the telegrapher on the lawn
in front of  the Pushkino telegraph office to the sounds of  some  itinerant
barrel-organ  was  worth  something!  The  chase after some female  citizens
shrieking with terror! The attempt at a fight with the  barman in the  Yalta
itself! Scattering  green  onions  all  over the  floor of  the  same Yalta.
Smashing  eight  bottles of dry white  Ai-Danil. Breaking the meter when the
taxi-driver  refused to  take Styopa in his  cab. Threatening to  arrest the
citizens who attempted to stop  Styopa's obnoxiousness  ... In short,  black
horror!
     Styopa was well known in Moscow theatre circles, and everyone knew that
the man was  no gift.  But all the  same, what the administrator was telling
about  him was too much even for Styopa. Yes, too much. Even much too much .
..
     Rimsky's  needle-sharp  glance  pierced  the administrator's  face from
across  the desk, and  the  longer the  man spoke,  the grimmer  those  eyes
became. The  more lifelike  and  colourful  the  vile details with which the
administrator  furnished his story, the  less the  findirector  believed the
storyteller. And when Varenukha told how Styopa had let himself go so far as
to try to resist those who came to bring him back to Moscow, the findirector
already knew  firmly that everything the  administrator  who had returned at
midnight was telling him, everything, was a  lie! A lie from first  word  to
last!
     Varenukha never went to  Pushkino, and there was no Styopa in Pushkino.
There was no drunken telegrapher, there  was no broken  glass in the tavern,
Styopa did not get tied up with ropes ... none of it happened.
     As  soon   as  the  findirector  became   firmly   convinced  that  the
administrator was lying to him, fear crept over his body, starting from  the
legs,  and  twice  again the  findirector fancied  that  a  putrid  malarial
dankness was  wafting  across the  floor. Never for a moment taking his eyes
off the administrator  -- who squirmed somehow  strangely  in  his armchair,
trying not to  get out  of the blue shade of the  desk  lamp, and  screening
himself with a newspaper  in  some  remarkable  fashion from the  bothersome
light -- the findirector was thinking  of only one thing:  what did  it  all
mean? Why was he  being lied  to  so brazenly,  in  the silent and  deserted
building,  by  the administrator who was so late in  coming back to him? And
the awareness of danger,  an unknown but  menacing danger, began  to gnaw at
Rimsky's soul.  Pretending to ignore Varenukha's dodges and tricks with  the
newspaper, the findirector studied his face, now almost without listening to
the yarn Varenukha was spinning. There  was something that seemed still more
inexplicable  than the calumny invented.  God knows why, about adventures in
Pushkino,  and  that   something  was  the  change  in  the  administrator's
appearance and manners.
     No matter how the  man pulled  the duck-like visor of his cap over  his
eyes,  so as to throw a shadow on his  face, no matter how he fidgeted  with
the newspaper, the findirector managed to make out an enormous bruise on the
right  side  of  his  face  just  by the  nose.  Besides that, the  normally
full-blooded administrator was now pale with a chalk-like, unhealthy pallor,
and on  this stifling night  his neck was for  some reason wrapped in an old
striped  scarf.  Add  to that  the repulsive manner  the  administrator  had
acquired during the rime of his  absence of  sucking and smacking, the sharp
change in his voice, which had become hollow and coarse, and the furtiveness
and cowardliness in his eyes, and one could boldly say that Ivan Savelyevich
Varenukha had become unrecognizable.
     Something else burningly troubled the findirector, but he was unable to
grasp precisely what it  was, however much  he strained  his feverish  mind,
however hard he peered at Varenukha. One thing he  could affirm, that  there
was  something   unprecedented,  unnatural  in   this  combination  of   the
administrator and the familiar armchair.
     "Well, we finally overpowered him, loaded him into the car,'  Varenukha
boomed, peeking from behind the paper and covering the bruise with his hand.
     Rimsky suddenly  reached  out and,  as  if  mechanically,  tapping  his
fingers on the table at the same time, pushed  the electric-bell button with
his palm and went numb.  The sharp signal ought to have been  heard  without
fail  in  the  empty  building.  But no signal came,  and  the  button  sank
lifelessly into the wood of the desk. The button was dead, the bell broken.
     The findirector's stratagem did not escape the notice of Varenukha, who
asked, twitching, with a clearly malicious fire flickering in his eyes:
     "What are you ringing for?'
     'Mechanically,' the  findirector  replied  hollowly,  jerking  his hand
back, and asked in turn, in an unsteady voice: "What's that on your face?'
     'The car skidded,  I bumped  against the door-handle,' Varenukha  said,
looking away.
     'He's lying!'  the findirector  exclaimed mentally.  And here  his eyes
suddenly  grew round and utterly insane, and he stared  at  the back of  the
armchair.
     Behind the chair  on the floor two shadows  lay  criss-cross, one  more
dense and  black, the  other faint and grey. The  shadow of the back  of the
chair and  of its tapering legs  could be seen distinctly on the floor,  but
there was  no shadow of Varenukha's head  above the back of the chair, or of
the administrator's legs under its legs.
     'He  casts no shadow!'  Rimsky  cried out  desperately in his mind.  He
broke into shivers.
     Varenukha,  following Rimsky's insane gaze, looked furtively behind him
at the back of the chair, and realized that he had been found out.
     He got  up from the  chair (the findirector  did likewise) and made one
step back from the desk, clutching his briefcase in his hands.
     'He's guessed, damn him! Always was  clever,' Varenukha said,  grinning
spitefully right in the findirector's face, and he sprang unexpectedly  from
the  chair to  the door  and quickly pushed down  the catch on the lock. The
findirector  looked desperately behind  him,  as  he retreated to the window
giving on to the garden, and in this window, flooded with moonlight, saw the
face of a naked  girl pressed against the  glass and her naked arm  reaching
through the vent-pane and trying  to open the lower latch. The upper one was
already open.
     It seemed  to Rimsky that the light of  the desk lamp was going out and
the desk was tilting. An icy wave engulfed Rimsky, but - fortunately for him
-- he got control of himself and did  not  fall. He had enough strength left
to whisper, but not cry out:
     'Help .. .'
     Varenukha, guarding the door,  hopped up and down by it, staying in air
for  a long  rime and swaying there.  Waving his hooked  fingers in Rimsky's
direction, he hissed and smacked, winking to the girl in the window.
     She began to hurry, stuck her red-haired head through the vent, reached
her arm  down as far as she could, her nails clawing at  the lower latch and
shaking  the  frame.  Her  arm began  to  lengthen,  rubber-like, and became
covered with a putrid green. Finally the dead woman's green fingers got hold
of the latch knob, turned  it, and the frame began to open. Rimsky cried out
weakly, leaned against the wall, and held his briefcase in front of him like
a shield. He realized that his end had come.
     The frame swung wide open, but instead of the night's freshness and the
fragrance of the  lindens, the smell  of  a cellar burst into the room.  The
dead woman  stepped on to the window-sill. Rimsky clearly saw spots of decay
on her breast.
     And just then the joyful, unexpected crowing of  a cock  came  from the
garden,  from  that  low building  beyond the shooting  gallery  where birds
participating in  the  programme were kept. A  loud, trained cock trumpeted,
announcing that dawn was rolling towards Moscow from the east.
     Savage fury distorted the girl's face,  she emitted a hoarse oath,  and
at the door Varenukha shrieked and dropped from the air to the floor.
     The  cock-crow  was repeated, the girl  clacked  her teeth, and her red
hair stood on end.  With  the third crowing of the cock, she turned and flew
out  And  after her, jumping up and  stretching himself horizontally in  the
air, looking like a flying cupid, Varenukha slowly floated over the desk and
out the window.
     White  as snow,  with not a single black hair on his head, the old  man
who still recently  had been  Rimsky  rushed to  the door,  undid the catch,
opened the door, and ran hurtling down the dark corridor. At the turn to the
stairs, moaning with fear, he felt for the switch, and the stairway  lighted
up. On the stairs the shaking, trembling old  man  fell because  he imagined
that Varenukha had softly tumbled on top of him.
     Having  run downstairs,  Rimsky saw a watchman asleep on a chair by the
box office in the lobby. Rimsky stole past him on tiptoe and  ' slipped  out
the main entrance. Outside he felt slighdy better. He  recovered his  senses
enough to realize, clutching his head, that his hat had stayed behind in the
office.
     Needless to say, he did not go back for it, but, breathless, ran across
the wide street to  the opposite corner  by the movie theatre, near which  a
dull  reddish light hovered. In a  moment he was there.  No one had time  to
intercept the cab.
     'Make  the Leningrad express, I'll tip you  well,' the  old  man  said,
breathing heavily and clutching his heart.
     'I'm going to  the  garage,' the driver  answered hatefully  and turned
away.
     Then Rimsky unlatched his briefcase, took out fifty roubles, and handed
them to the driver through the open front window.
     A few moments  later,  the rattling car  was flying  like the wind down
Sadovoye Ring.  The passenger  was  tossed about  on  his seat, and  in  the
fragment of mirror  hanging  in front  of  the driver,  Rimsky saw  now  the
driver's happy eyes, now his own insane ones.
     Jumping out of the car in front  of the train station, Rimsky cried  to
the first man he saw in a white apron with a badge:
     'First class, single, I'll pay  thirty,' he  was pulling  the banknotes
from  his briefcase, crumpling  them, 'no first  class, get me second ... if
not -- a hard bench!'
     The man with the badge kept glancing up at the lighted clock face as he
tore the banknotes from Rimsky's hand.
     Five  minutes later the express train disappeared from under  the glass
vault of the train station and vanished clean away in the darkness. And with
it vanished Rimsky.




     It  is  not  difficult to  guess  that  the  fat man  with  the  purple
physiognomy who  was put  in  room 119 of the  clinic was  Nikanor Ivanovich
Bosoy.
     He  got to Professor Stravinsky  not at once,  however, but after first
visiting  another  place.'  Of this other  place  little remained in Nikanor
Ivanovich's memory. He recalled only a desk, a bookcase and a sofa.
     There a conversation was held with Nikanor Ivanovich, who had some sort
of haze before his eyes from the rush of blood and mental agitation, but the
conversation came out somehow strange, muddled, or,  better to  say, did not
come out at all.
     The very first question put to Nikanor Ivanovich was the following:
     'Are you  Nikanor  Ivanovich Bosoy, chairman of the house  committee at
no.502-bis on Sadovaya Street?'
     To  this Nikanor  Ivanovich, bursting into  terrible  laughter, replied
literally thus:
     'I'm Nikanor, of  course I'm  Nikanor!  But  what  the  deuce  kind  of
chairman am I?'
     'Meaning what?' the question was asked with a narrowing of eyes.
     'Meaning,'  he  replied,  'that  if  I  was  chairman,  I  should  have
determined at once that  he was an unclean power! Otherwise -- what is it? A
cracked  pince-nez, all  in  rags ... what  kind of foreigner's  interpreter
could he be?'
     'Who are you talking about?' Nikanor Ivanovich was asked.
     'Koroviev!'  Nikanor Ivanovich cried out. 'Got  himself lodged  in  our
apartment number fifty. Write it down - Koroviev! He must be caught at once.
Write it down - the sixth entrance. He's there.'
     'Where  did  you  get  the currency?' Nikanor Ivanovich was  asked soul
fully.
     'As God is true, as God is almighty,' Nikanor Ivanovich began, Tie sees
everything, and it serves me  right. I never laid a finger on it, never even
suspected what it was,  this currency! God is punishing me for my iniquity,'
Nikanor Ivanovich  went on with feeling, now buttoning, now  unbuttoning his
shirt, now crossing himself. 'I took! I took, but I took ours. Soviet money!
I'd  register  people for money, I  don't  argue, it happened. Our secretary
Bedsornev is a good  one, too, another good one!  Frankly speaking,  there's
nothing but  thieves  in  the house  management  .  .  .  But I  never  took
currency!'
     To the request that he stop  playing the fool and tell  how the dollars
got into the ventilation, Nikanor Ivanovich went on  his  knees and  swayed,
opening his mouth as if he meant to swallow a section of the parquet.
     'If you  want,' he mumbled, 'I'll eat dirt that  I  didn't  do it!  And
Koroviev -- he's the devil!'
     All patience has its limits, and the voice at the  desk was now raised,
hinting  to Nikanor Ivanovich that it was time  he  began speaking in  human
language.
     Here  the room with that same sofa resounded  with Nikanor  Ivanovich's
wild roaring, as he jumped up from his knees:
     'There he  is!  There,  behind the  bookcase! He's  grinning!  And  his
pince-nez . . . Hold him! Spray the room with holy water!'
     The  blood left Nikanor Ivanovich's face. Trembling, he made crosses in
the  air, rushing to the  door  and back,  intoned some  prayer, and finally
began spouting sheer gibberish.
     It  became  perfectly clear that  Nikanor Ivanovich was unfit  for  any
conversation. He  was taken out and put in  a separate room, where he calmed
down somewhat and only prayed and sobbed.
     They did, of course, go to Sadovaya and visit apartment no.50. But they
did not find any  Koroviev there, and no one in the house either knew or had
seen any Koroviev. The apartment occupied by the late Berlioz, as well as by
the  Yalta-visiting Likhodeev, was empty, and in  the  study wax  seals hung
peacefully  on  the  bookcases, unbroken  by anyone.  With  that  they  left
Sadovaya,  and there also  departed with  them  the perplexed and dispirited
secretary of the house management, Bedsornev.
     In the evening Nikanor Ivanovich was delivered  to Stravinsky's clinic.
There  he   became  so  agitated   that  an  injection,  made  according  to
Stravinsky's  recipe, had  to  be  given him,  and  only after  midnight did
Nikanor  Ivanovich fall  asleep in  room 119,  every now and then emitting a
heavy, painful moan.
     But the  longer he  slept, the  easier  his  sleep  became.  He stopped
tossing and groaning, his breathing became easy and regular, and he was left
alone. Then Nikanor Ivanovich was visited by a dream,  at the basis of which
undoubtedly lay  the experience of that day. It began with Nikanor Ivanovich
seeing as it  were some people with  golden trumpets in their  hands leading
him, and very solemnly, to a big lacquered door. At this door his companions
played as  it were a nourish for Nikanor  Ivanovich, and then from the sky a
resounding bass said merrily:
     'Welcome, Nikanor Ivanovich, turn over your currency!'
     Exceedingly astonished, Nikanor Ivanovich saw a black loudspeaker above
him.
     Then he found himself for some reason in a theatre house, where crystal
chandeliers  blazed  under   a  gilded  ceiling  and  Quinquet  lamps[2
]on the walls. Everything was as it ought to  be  in a small-sized but
very costly theatre.  There was a  stage closed off by a velvet curtain, its
dark cerise  background spangled,  as  if  with  stars, with  oversized gold
pieces, there was a prompter's box, and there was even an audience.
     What surprised Nikanor Ivanovich was that  this audience was all of the
same sex  - male - and all  for some reason bearded.  Besides  that, it  was
striking  that  there were no seats in the theatre, and the audience was all
sitting on the floor, splendidly polished and slippery.
     Abashed in this new and big  company, Nikanor Ivanovich,  after a brief
hesitation,  followed  the  general  example  and  sat down  on the  parquet
Turkish-fashion, huddled  between some stalwart, bearded redhead and another
citizen, pale and quite overgrown. None of the sitters paid any attention to
the newly arrived spectator.
     Here the soft ringing of a bell was heard, the lights in the house went
out, and the  curtain opened to reveal a lighted  stage  with an armchair, a
little  table  on  which stood  a  golden bell,  and  a solid  black  velvet
backdrop.
     An  artiste came  out  from the  wings in an  evening  jacket, smoothly
shaven,  his hair neatly parted, young and with  very pleasant features. The
audience in the house livened up, and everyone turned towards the stage. The
artiste advanced to the prompter's box and rubbed his hands.
     'All sitting?'[3] he asked in a soft baritone and smiled  to
the house. 'Sitting,  sitting,' a chorus of tenors and  basses answered from
the house.
     'Hm ..  .' the artiste began pensively, 'and how you're not sick of it.
I just don't understand! Everybody else is out walking around  now, enjoying
the spring sun  and the  warmth, and you're stuck in here on  the floor of a
stuffy theatre! Is  the programme so interesting?  Tastes  differ, however,'
the artiste concluded philosophically.
     Then he  changed both the  timbre of  his voice and its intonation, and
announced gaily and resoundingly:
     'And  now for  the next number  on our  programme -- Nikanor  Ivanovich
Bosoy, chairman of a  house committee and  director of  a dietetic  kitchen.
Nikanor Ivanovich, on-stage!'
     General  applause greeted  the artiste. The surprised Nikanor Ivanovich
goggled his eyes, while the master of ceremonies,  blocking the glare of the
footlights  with  his  hand,  located him  among  the  sitters and  tenderly
beckoned  him  on-stage  with  his  finger.  And Nikanor  Ivanovich, without
knowing how, found himself on-stage. Beams of coloured light struck his eyes
from in front and below, which at once caused the house and the  audience to
sink into darkness.
     'Well,  Nikanor  Ivanovich, set  us  a  good example,  sir,' the  young
artiste said soulfully, 'turn over your currency.'
     Silence ensued.  Nikanor Ivanovich took  a deep breath and quiedy began
to speak:
     'I swear to God that I...'
     But before he had time to get the words out, the whole house burst into
shouts of indignation. Nikanor Ivanovich got confused and fell silent.
     'As far as I understand you,' said the programme announcer, 'you wanted
to  swear  to  God  that  you  haven't  got  any currency?',  and  he  gazed
sympathetically at Nikanor Ivanovich.
     'Exactly right, I haven't,' replied Nikanor Ivanovich.
     'Right,' responded the artiste, 'and  .  . .  excuse the  indiscretion,
where did the  four  hundred  dollars that  were found  in the privy  of the
apartment of which you and your wife are the sole inhabitants come from?'
     'Magic!' someone in the dark house said with obvious irony.
     'Exactly right -- magic,' Nikanor Ivanovich  timidly  replied,  vaguely
addressing either the artiste or the dark house, and he explained:
     'Unclean powers, the checkered interpreter stuck me with them.'
     And  again the house  raised an indignant  roar. When silence came, the
artiste said:
     'See what  La Fontaine fables I  have to listen to! Stuck him with four
hundred dollars! Now, all of you here are currency dealers, so I address you
as experts: is that conceivable?'
     We're  not  currency  dealers,' various  offended voices came  from the
theatre, 'but, no, it's not conceivable!'
     'I'm entirely of the same mind,'  the artiste said firmly, 'and  let me
ask you: what is it that one can be stuck with?'
     'A baby!' someone cried from the house.
     'Absolutely  correct,' the  programme announcer confirmed, 'a baby,  an
anonymous letter, a  tract, an infernal machine, anything  else, but no  one
will stick  you with four  hundred dollars, for  such  idiots don't exist in
nature.' And  turning to Nikanor Ivanovich,  the artiste added reproachfully
and sorrowfully: 'You've  upset me, Nikanor Ivanovich, and I was counting on
you. So, our number didn't come off.'
     Whistles came from the house, addressed to Nikanor Ivanovich.
     'He's a currency dealer,' they shouted from the house, 'and we innocent
ones have to suffer for the likes of him!'
     'Don't  scold  him,'  the  master  of  ceremonies  said softly,  'he'll
repent.' And turning to  Nikanor Ivanovich, his blue eyes filled with tears,
he added: 'Well, Nikanor Ivanovich, you may go to your place.'
     After that the artiste rang the bell and announced loudly:
     'Intermission, you blackguards!'
     The shaken Nikanor Ivanovich, who unexpectedly for himself had become a
participant in some  sort  of theatre programme, again found himself  in his
place  on  the  floor.  Here he dreamed that  the house was plunged in total
darkness, and fiery red words leaped out on the walls:
     Turn over your currency!' Then  the curtain opened again and the master
of ceremonies invited:
     'I call Sergei Gerardovich Dunchil to the stage.'
     Dunchil turned out to be a fine-looking but rather unkempt man of about
fifty.
     'Sergei  Gerardovich,' the master of ceremonies addressed  him, 'you've
been sitting here for a  month and a half now,  stubbornly refusing  to turn
over the currency you still have,  while  the country  is in need of it, and
you  have  no  use  for  it  whatsoever.  And  still  you persist. You're an
intelligent  man, you  understand it all perfectly  well, and  yet you don't
want to comply with me.'
     To  my  regret, there  is  nothing I  can  do,  since  I have  no  more
currency,' Dunchil calmly replied.
     'Don't  you  at  least  have  some diamonds?'  asked the  artiste.  'No
diamonds either.'
     The  artiste hung  his  head and pondered,  then clapped his  hands.  A
middle-aged lady came out from the wings, fashionably dressed -- that is, in
a collarless coat  and  a tiny hat.  The  lady  looked  worried, but Dunchil
glanced at her without moving an eyebrow.
     'Who is this lady?' the programme  announcer asked Dunchil. 'That is my
wife,' Dunchil replied with dignity and looked at the lady's long neck  with
a certain repugnance.
     We  have  troubled  you, Madame  Dunchil,'  the  master  of  ceremonies
adverted to the  lady, 'with regard to  the following: we wanted to ask you,
does your husband have any more currency?'
     'He  turned  it  all  over  the other  time,'  Madame  Dunchil  replied
nervously.
     'Right,' said the  artiste,  'well, then,  if it's so, it's  so.  If he
turned  it  all  over,  then  we  ought  to  part  with  Sergei  Gerardovich
immediately, there's nothing else to  do!  If you wish, Sergei  Gerardovich,
you may leave the theatre.' And the artiste made a regal gesture.
     Dunchil turned calmly and with dignity, and headed for the wings. 'Just
a  moment!' the master of ceremonies stopped him.  'Allow me  on parting  to
show  you  one more number from our  programme.'  And  again  he clapped his
hands.
     The black backdrop parted, and on to the stage came a young beauty in a
ball gown, holding in her hands a golden  tray on which  lay a fat  wad tied
with candy-box ribbon and a diamond necklace from which blue, yellow and red
fire leaped in all directions.
     Dunchil took a  step back and  his face  went  pale.  The  house froze.
'Eighteen thousand dollars and a necklace worth forty thousand in gold,' the
artiste solemnly announced,  'kept  by Sergei  Gerardovich  in  the city  of
Kharkov,  in the apartment of his mistress,  Ida  Herkulanovna Vors, whom we
have the  pleasure  of seeing  here before us and  who  so kindly helped  in
discovering these treasures  -- priceless, vet  useless in the  hands  of  a
private person. Many thanks, Ida Herkulanovna!'
     The  beauty  smiled,  flashing  her  teeth,   and  her  lush  eyelashes
fluttered. 'And under your so very dignified  mask,' the artiste adverted to
Dunchil, 'is  concealed  a  greedy spider and an astonishing  bamboozler and
liar. You wore everyone out during  this month  and a half  with  your  dull
obstinacy. Go home now, and let the hell your  wife  sets up for you be your
punishment.'
     Dunchil  swayed and, it seems, wanted to fall  down, but was held up by
someone's sympathetic  hands. Here the  front  curtain dropped and concealed
all those on-stage.
     Furious applause shook the  house, so  much so  that Nikanor Ivano-vich
fancied  the lights  were  leaping in the chandeLers. When the front curtain
went up,  there was  no one on-stage except the lone artiste. Greeted with a
second burst of applause, he bowed and began to speak:
     'In the person  of this Dunchil, our programme has shown you  a typical
ass.  I  did have the pleasure  of saying  yesterday that  the concealing of
currency is senseless. No one  can make use of it under any circumstances, I
assure  you.  Let's  take this same Dunchil. He gets a  splendid salary  and
doesn't  want  for  anything.  He  has  a  splendid apartment, a wife and  a
beautiful mistress. But no, instead of living quietly and peacefully without
any troubles, having turned over  the  currency  and stones, this  mercenary
blockhead gets  himself  exposed in front of everybody,  and  to top  it off
contracts  major  family  trouble.  So,  who's  going  to  turn  over?   Any
volunteers?  In that case,  for the  next number on our programme,  a famous
dramatic  talent, the actor  Kurolesov, Sawa  Potapovich, especially invited
here, will perform excerpts from The Covetous Knight by the poet Pushkin.'
     The promised Kurolesov  was not  slow in coming on stage and turned out
to be a strapping and beefy man, clean-shaven,  in a tailcoat and white tie.
Without any  preliminaries, he concocted a gloomy  face, knitted  his brows,
and began speaking in an  unnatural voice, glancing  sidelong at  the golden
bell:
     'As  a  young scapegrace  awaits  a  tryst  with  some  sly  strumpet..
.'[5]
     And Kurolesov  told many  bad things about  himself. Nikanor Ivano-vich
heard Kurolesov  confess  that some wretched widow had gone on  her knees to
him, howling, in the rain, but had failed to move the actor's callous heart.
     Before his dream, Nikanor Ivanovich had been completely ignorant of the
poet Pushkin's works, but the man himself he knew perfectly well and several
times a  day used to say phrases like: 'And who's  going to pay  the rent  -
Pushkin?'[6] or Then who did unscrew the bulb  on the stairway --
Pushkin?' or 'So who's going to buy the fuel -- Pushkin?'
     Now,  having become acquainted with one of his works, Nikanor Ivanovich
felt  sad,  imagined the  woman on her knees, with her orphaned children, in
the rain, and involuntarily thought: "What a type, though, this Kurolesov!'
     And the latter, ever raising his voice, went on with his confession and
got  Nikanor  Ivanovich definitively muddled,  because he  suddenly  started
addressing someone  who was  not on-stage, and responded for this absent one
himself, calling himself now  dear sir,  now baron, now father, now son, now
formally, and now familiarly.
     Nikanor  Ivanovich understood only one thing,  that  the actor died  an
evil death, crying out:  'Keys! My keys!', after  which  he collapsed on the
floor, gasping and carefully tearing off his tie.
     Having  died,  Kurolesov got  up,  brushed  the dust from his trousers,
bowed  with  a  false  smile,  and  withdrew  to  the accompaniment of  thin
applause. And the master of ceremonies began speaking thus:
     'We have just  heard  The Covetous Knight wonderfully performed by Sawa
Potapovich. This  knight  hoped that frolicking nymphs would come running to
him, and that many other pleasant things in the same vein would  occur. But,
as you  see,  none of  it happened, no nymphs  came running to him,  and the
muses paid  him no tribute, and he raised no mansions, but, on the contrary,
ended  quite badly, died of  a  stroke,  devil  take  him, on  his chest  of
currency and jewels. I warn  you that the same sort of  thing, if not worse,
is going to happen to you if you don't turn over your currency!'
     Whether Pushkin's poetry produced such an effect, or it was the prosaic
speech of the master  of ceremonies, in any case a shy  voice  suddenly came
from the house:
     'I'll turn over my currency.'
     'Kindly  come to the  stage,'  the  master  of  ceremonies  courteously
invited, peering into the dark house.
     On-stage appeared a short,  fair-haired  citizen, who, judging  by  his
face, had not shaved in about three weeks.
     'Beg pardon, what is your name?' the master of ceremonies inquired.
     'Kanavkin, Nikolai,' the man responded shyly.
     'Ah! Very pleased. Citizen Kanavkin. And so? ...'
     'I'll turn it over,' Kanavkin said quiedy.
     'How much?'
     'A thousand dollars and twenty ten-rouble gold pieces.'
     'Bravo! That's all, then?'
     The programme announcer stared straight into  Kanavkin's  eyes,  and it
even  seemed  to Nikanor  Ivanovich  that  those  eyes  sent  out rays  that
penetrated Kanavkin like X-rays. The house stopped breathing.
     'I  believe  you!' the artiste  exclaimed finally and extinguished  his
gaze. I  do! These eyes are not  lying! How many times  have I told you that
your basic error  consists in underestimating the significance of the  human
eye. Understand  that  the tongue can  conceal  the  truth, but  the eyes --
never! A sudden question is put to you, you don't even flinch, in one second
you get  hold of yourself and know  what  you must say to conceal the truth,
and you speak quite convincingly, and not a wrinkle on your face moves,  but
-- alas --  the  truth which the question  stirs up  from the bottom of your
soul leaps momentarily into your eyes, and  it's  all over! They see it, and
you're caught!'
     Having delivered, and with great ardour, this highly convincing speech,
the artiste tenderly inquired of Kanavkin:
     'And where is it hidden?'
     With my aunt, Porokhovnikova, on Prechistenka.'
     'Ah! That's ... wait . .. that's Klavdia Ilyinishna, isn't it?'
     'Yes.'
     'Ah, yes, yes, yes, yes! A separate little house? A little front garden
opposite? Of course, I know, I know! And where did you put it there?'
     'In the cellar, in a candy tin . ..'
     The artiste clasped his hands.
     'Have you ever seen the like?' he cried out, chagrined. "Why, it'll get
damp and mouldy there! Is it conceivable to entrust currency to such people?
Eh? Sheer childishness! By God! ...'
     Kanavkin himself  realized he had fouled up and  was  in for it, and he
hung his tufty head.
     'Money,' the  artiste went  on, 'must be  kept in the  state  bank,  in
special dry and  well-guarded rooms, and  by no means in some aunt's cellar,
where it may, in particular, suffer damage from  rats! Really, Kanavkin, for
shame! You're a grown-up!'
     Kanavkin no longer knew what to do  with himself, and  merely picked at
the lapel of his jacket with his finger.
     'Well,  all  right,' the artiste relented,  'let bygones be ...' And he
suddenly added  unexpectedly: 'Ah, by the way ... so that in one ... to save
a trip ... this same aunt also has some, eh?'
     Kanavkin,  never  expecting  such a turn of affairs,  wavered, and  the
theatre fell silent.
     'Ehh, Kanavkin...' the  master of ceremonies said in  tender  reproach,
'and here I was praising him! Look,  he just went  and  messed it up  for no
reason  at all!  It's  absurd, Kanavkin!  Wasn't  I just talking about eyes?
Can't we see that the aunt has got some?  Well, then  why  do you torment us
for nothing?'
     'She has!' Kanavkin cried dashingly.
     'Bravo!' cried the master of ceremonies.
     'Bravo!' the house roared frightfully.
     When  things  quieted  down,  the  master  of  ceremonies congratulated
Kanavkin, shook his hand,  offered him a ride home to the city in a car, and
told someone in the  wings to go in  that same car to fetch the aunt and ask
her kindly to come for the programme at the women's theatre.
     'Ah,  yes, I wanted to ask you,  has  the aunt ever mentioned where she
hides  hers?'  the  master  of  ceremonies  inquired,  courteously  offering
Kanavkin a  cigarette  and a lighted match. As  he  lit up,  the man grinned
somehow wistfully.
     'I believe you, I believe you,' the artiste responded with a sigh. 'Not
just  her nephew,  the old pinchfist wouldn't tell the  devil himself! Well,
so, we'll  try  to  awaken some human feelings  in  her.  Maybe not all  the
strings have rotted in her usurious little soul. Bye-bye, Kanavkin!'
     And  the  happy Kanavkin drove off. The artiste inquired  whether there
were  any others  who wished to turn over their  currency,  but was answered
with silence.
     'Odd birds, by God!' the artiste said,  shrugging, and the  curtain hid
him.
     The lights went out,  there  was  darkness  for  a  while, and  in it a
nervous tenor was heard singing from far away:
     There great heaps of  gold do shine, and all those  heaps  of  gold are
mine ..."
     Then twice the sound of subdued applause came from somewhere.
     'Some little lady in the women's theatre is turning hers over,' Nikanor
Ivanovich's  red-bearded neighbour  spoke up unexpectedly,  and added with a
sigh:  'Ah,  if it  wasn't  for my geese! ..  . I've  got fighting  geese in
Lianozovo,  my dear  fellow  . ..  they'll  die without  me,  I'm afraid.  A
fighting bird's delicate, it needs care ... Ah, if it wasn't for my geese!
     '...  They won't surprise  me with  Pushkin...' And again he  began  to
sigh.
     Here the  house  lit  up brightly, and  Nikanor Ivanovich  dreamed that
cooks in white  chef's hats and with ladles in their hands came pouring from
all the doors. Scullions  dragged  in a cauldron of  soup  and a  stand with
cut-up rye bread. The spectators livened up.  The jolly cooks shuttled among
the theatre buffs, ladled out bowls of soup, and distributed bread.
     'Dig in, lads,' the cooks shouted, 'and turn over your currency! What's
the point of sitting  here? Who wants to slop up this swill! Go home, have a
good drink, a little bite, that's the way!'
     'Now, you, for instance,  what're  you  doing sitting  here, old  man?"
Nikanor   Ivanovich  was   directly   addressed  by   a  fat  cook  with   a
raspberry-coloured neck,  as  he offered him a bowl in which  a lone cabbage
leaf floated in some liquid.
     'I don't have any! I don't! I don't!' Nikanor  Ivanovich cried out in a
terrible voice. 'YOU understand, I don't!'
     'YOU  don't?' the  cook  bellowed in  a menacing  bass. 'You don't?' he
asked  in  a  tender woman's  voice. 'You  don't, you  don't,'  he  murmured
soothingly, turning into the nurse Praskovya Fyodorovna.
     She was gently shaking Nikanor Ivanovich  by the shoulder  as he moaned
in his sleep. Then the cooks melted  away, and  the theatre with its curtain
broke up.  Through his  tears, Nikanor  Ivanovich  made out his  room in the
hospital and two  people in white coats,  who were  by no means casual cooks
getting at people  with their advice, but the doctor and that same Praskovya
Fyodorovna, who was holding not a bowl but a little dish covered with gauze,
with a syringe lying on it.
     'What  is  all this?' Nikanor  Ivanovich said  bitterly,  as  they were
giving  him the injection.  'I don't have  any and that's that! Let  Pushkin
turn over his currency for them. I don't have any!'
     'No,  you  don't,  you  don't,'  the kind-hearted Praskovya  Fyodorovna
soothed him, 'and if you don't, there's no more to be said.'
     After  the injection, Nikanor  Ivanovich  felt  better and  fell asleep
without any dreams.
     But, thanks to his cries, alarm was communicated to room 120, where the
patient  woke up and began looking for his head, and to room 118, where  the
unknown master became restless and wrung  his hands  in  anguish, looking at
the moon, remembering the last bitter  autumn night  of his life, a strip of
light under the basement door, and uncurled hair.
     From room 118,  the  alarm flew by way of  the balcony to  Ivan, and he
woke up and began to weep.
     But the doctor  quickly calmed all  these anxious, sorrowing heads, and
they began to  fall asleep. Ivan  was  the last to become oblivious, as dawn
was already breaking over the river. After the medicine,  which suffused his
whole body, calm  came like a wave and covered  him. His  body grew lighter,
his head basked in the warm wind  of  reverie. He fell asleep, and the  last
waking thing he heard was the pre-dawn  chirping of birds in the woods.  But
they soon fell silent, and he began dreaming that the sun was already  going
down  over  Bald Mountain,  and the mountain was cordoned  off  by a  double
cordon ...




     The sun was already going down over Bald Mountain, and the mountain was
cordoned off by a double cordon.
     The cavalry ala that  had cut across the  procurator's path around noon
came  trotting  up to the Hebron gate of the city. Its way had  already been
prepared.   The  infantry   of  the  Cappadocian  cohort   had   pushed  the
conglomeration  of  people,  mules  and camels to the  sides, and  the  ala,
trotting  and  raising  white  columns  of dust  in  the  sky,  came  to  an
intersection where two roads met: the  south  road leading to Bethlehem, and
the north-west  road to  Jaffa. The ala raced down the north-west road.  The
same Cappadocians were strung  out along the sides of the road, and in  good
time had driven to the sides of  it  all the caravans hastening to the feast
in Yershalaim.  Crowds  of  pilgrims stood behind the  Cappadocians,  having
abandoned their temporary striped  tents, pitched right on the  grass. Going
on for  about  a half-mile, the ala caught up with the second  cohort of the
Lightning legion and, having  covered another half-mile, was  the  first  to
reach the foot of  Bald Mountain. Here they dismounted. The  commander broke
the ala up into  squads, and  they cordoned off the  whole foot of the small
hill, leaving open only the way up from the Jaffa road.
     After some dme, the  ala  was joined  at the hill by the second cohort,
which climbed one level higher and also encircled the hill in a wreath.
     Finally the  century  under the  command  of Mark Ratslayer arrived. It
went stretched  out in files along the sides of the road,  and between these
files, convoyed by the secret guard, the three condemned men rode in a cart,
white boards hanging around  their necks with 'robber and rebel' written  on
each of them in two languages -- Aramaic and Greek.
     The  cart with  the condemned  men was  followed by  others laden  with
freshly hewn posts  with crosspieces, ropes, shovels, buckets  and axes. Six
executioners  rode  in these carts. They were  followed on  horseback by the
centurion Mark, the chief  of the temple guard of Yershalaim,  and that same
hooded man with whom  Pilate  had had a momentary meeting in a darkened room
of the palace.
     A file of soldiers brought up the rear of the procession, and behind it
walked about two thousand of the curious, undaunted by the infernal heat and
wishing to be  present at  the interesting spectacle. The curious  from  the
city  were now  joined by  the  curious from among  the  pilgrims, who  were
admitted without  hindrance to the tail of  the procession. Under the shrill
cries of the heralds who accompanied the column and cried aloud  what Pilate
had cried out at around noon, the procession drew itself up Bald Mountain.
     The  ala admitted everyone to the  second level, but the second century
let  only  those  connected with the  execution  go  further up,  and  then,
manoeuvring quickly, spread the crowd around the entire hill, so that people
found  themselves between the  cordons  of infantry above and cavalry below.
Now they could watch the execution through the sparse line of the infantry.
     And so, more than three hours had gone  by since the procession climbed
the mountain, and the sun was already going down over Bald Mountain, but the
heat was still unbearable,  and  the soldiers in both cordons  suffered from
it, grew  weary  with boredom, and cursed the three robbers in their hearts,
sincerely wishing them the speediest death.
     The little commander of the  ala,  his  brow moist and the back of  his
white shirt  dark with sweat, having  placed himself at the foot of the hill
by the  open  passage, went over to the leather  bucket of the  first  squad
every now and then,  scooped handfuls of water from it, drank and wetted his
turban. Somewhat relieved by that, he would step away and again begin pacing
back and forth on the dusty road leading to  the top. His long sword slapped
against his laced leather boot. The commander wished to give  his cavalrymen
an example of endurance, but, pitying his soldiers, he allowed them to stick
their spears pyramid-like  in  the  ground and throw their white cloaks over
them. Under these tents, the Syrians hid from the merciless sun. The buckets
were quickly emptied, and cavalrymen  from different squads took turns going
to  fetch water in the gully  below the hill,  where  in the  thin  shade of
spindly  mulberries a  muddy  brook  was  living  out  its last  days in the
devilish  heat.  There, too,  catching the  unsteady shade,  stood the bored
horse-handlers, holding the quieted horses.
     The weariness  of the soldiers and the abuse they  aimed at the robbers
were understandable. The procurator's apprehensions concerning the disorders
that might occur at  the time of the execution in the city of Yershalaim, so
hated by  him, fortunately were not borne out. And when the  fourth hour  of
the  execution came, there was, contrary  to all expectations, not  a single
person left between the two files, the infantry above and the cavalry below.
The sun had scorched the crowd and driven it back to Yershalaim. Beyond  the
file of two Roman centuries there were only two dogs that belonged to no one
knew whom  and had for some reason ended up on the hill. But the heat got to
them,  too,  and they lay down  with their  tongues hanging out, panting and
paying no attention to  the green-backed lizards, the only beings not afraid
of the  sun, darting among the scorching stones and some sort of big-thorned
plants that crept on the ground.
     No one  attempted to rescue  the condemned  men  either  in  Yershalaim
itself, flooded with troops, or here on the cordoned-off hill, and the crowd
went back to  the city, for  indeed there was absolutely nothing interesting
in  this execution, while there in the  city preparations were under way for
the great feast of Passover, which was to begin that evening.
     The  Roman infantry  on  the  second level suffered still more than the
cavalry. The only thing the centurion Ratslayer allowed his soldiers was  to
take off their helmets  and cover their heads with white headbands dipped in
water,  but he kept them standing, and with their spears  in their hands. He
himself, in  the  same kind of headband, but dry, not wet, walked  about not
far  from the  group of executioners, without even taking the silver plaques
with lions' muzzles off his shirt, or removing his greaves, sword and knife.
The sun beat straight down on the centurion without doing  him any harm, and
the  lions' muzzles were impossible to look at -  the eyes were  devoured by
the dazzling gleam of the silver which was as if boiling in the sun.
     Ratslayer's mutilated face expressed neither weariness nor displeasure,
and it seemed that the giant centurion  was capable of pacing like  that all
day, all night  and the  next day -  in short, for as  long as necessary. Of
pacing in the same way,  holding his hands to the heavy belt with its bronze
plaques, glancing in the same stern way  now  at the posts with the executed
men, now at the file of  soldiers, kicking  aside with the  toe of  a shaggy
boot  in  the same  indifferent way  human  bones whitened by time  or small
flints that happened under his feet.
     That  man in the hood  placed  himself  not  far from the  posts  on  a
three-legged stool and sat there in complacent morionlessness, though poking
the sand with a twig from time to time out of boredom.
     What has  been said  about  there  not being a single person beyond the
file of legionaries  is  not quite true. There was one person, but he simply
could not be seen by everyone. He had placed himself,  not on the side where
the way up  the  mountain was open and from  where it would  have been  most
convenient to  watch the  execution, but on  the north side, where the slope
was  not gentle and accessible, but uneven, with gaps and clefts, where in a
crevice,  clutching at  the heaven-cursed  waterless soil, a sickly fig tree
was trying to live.
     Precisely under  it, though it  gave no  shade, this sole spectator who
was not a participant in the execution had established  himself, and had sat
on a stone from  the very beginning, that is, for over three hours now. Yes,
he had  chosen  not  the  best but  the  worst  position  for  watching  the
execution.  But still, even from there the  posts could be  seen,  and there
could also be seen,  beyond the file of soldiers, the two dazzling spots  on
the  centurion's chest, and that  was apparently quite enough for  a man who
obviously wished to remain little noticed and not be bothered by anyone.
     But  some four hours ago,  at the start of  the execution, this man had
behaved quite differently,  and might have been noticed very well, which was
probably why he had now changed his behaviour and secluded himself.
     It was  only when the procession came to the very top, beyond the file,
that  he had  first appeared, and as  an obvious latecomer  at  that. He was
breathing hard, and did not walk but ran up the hill, pushing  his way, and,
seeing  the file close together before  him as before everyone  else, made a
naive attempt, pretending  he did not understand the angry shouts, to  break
through the soldiers to the very place of execution, where the condemned men
were already being taken from the cart. For that he received a heavy blow in
the  chest with  the  butt  end  of  a spear,  and he  leaped back  from the
soldiers, crying  out not in pain but  in despair. At the legionary who  had
dealt the  blow he cast a  dull  glance, utterly indifferent  to everything,
like a man insensible to physical pain.
     Coughing and breathless, clutching  his chest, he ran  around the hill,
trying to find some  gap in the file on  the north side where he  could slip
through.  But it was  too  late, the ring was closed.  And the man, his face
distorted with grief, was forced to  renounce his attempts  to break through
to the carts, from which the posts had already been unloaded. These attempts
would  have led nowhere,  except that  he would  have been seized, and to be
arrested on that day by no means entered his plans.
     And so he  went to the side, towards  the crevice, where it was quieter
and nobody bothered him.
     Now, sitting on  the stone, this  black-bearded man, his eyes festering
from the sun and lack of sleep, was in anguish. First he sighed, opening his
tallith, worn out in his wanderings, gone from light-blue to dirty grey, and
bared his  chest, which had been hurt by the spear and down which ran  dirty
sweat;  then, in  unendurable pain, he raised his eyes to the sky, following
the  three vultures that had long been  floating in  great  circles on high,
anticipating  an imminent feast; then he peered with hopeless eyes into  the
yellow earth, and  saw on it  the half-destroyed skull of a dog  and lizards
scurrying around it.
     The man's sufferings were so great that  at times  he began talking  to
himself.
     'Oh, fool that I am . ..' he muttered, swaying on the stone in the pain
of his heart and clawing his swarthy  chest with his nails. 'Fool, senseless
woman, coward! I'm not a man, I'm carrion!'
     He would  fall silent,  hang his  head, then,  after drinking some warm
water from a wooden flask, he would revive again and clutch now at the knife
hidden on his chest under the tallith, now at the  piece of parchment  lying
before him on the stone next to a stylus and a pot of ink.
     On this parchment some notes had already been scribbled:
     The minutes run on, and I, Matthew Levi, am here  on Bald Mountain, and
still no death!'
     Further:
     The sun is sinking, but no death.'
     Now Matthew Levi wrote hopelessly with the sharp stylus:
     'God! Why are you angry with him? Send him death.'
     Having written this, he sobbed  tearlessly and again wounded his  chest
with his nails.
     The reason  for Levi's  despair lay in the terrible misfortune that had
befallen Yeshua and him and, besides that, in the grave error that he, Levi,
in  his own opinion, had committed.  Two  days earlier, Yeshua and  Levi had
been in Bethphage near Yershalaim, where they had visited a certain gardener
who liked Yeshua's preaching very much. The two visitors had spent the whole
morning  working  in the garden, helping  their  host, and  planned to go to
Yershalaim towards evening when it cooled off. But Yeshua began to hurry for
some reason, said he had urgent business  in the city, and left alone around
noontime.  Here lay  Matthew Levi's  first error. Why, why had he let him go
alone!
     Nor was Matthew Levi to go to Yershalaim that evening. He was struck by
some unexpected and terrible ailment. He began to shake, his whole  body was
filled with fire, his teeth chattered, and he kept asking to  drink  all the
time.
     He  could  not go  anywhere.  He collapsed on  a horse blanket  in  the
gardener's shed and lay there till dawn on Friday, when the illness released
Levi as unexpectedly as it had fallen upon him. Though he was still weak and
his  legs  trembled,  he took  leave of his  host  and,  oppressed  by  some
foreboding of  disaster,  went  to  Yershalaim.  There he learned  that  his
foreboding  had not deceived him -  the disaster occurred.  Levi  was in the
crowd and heard the procurator announce the sentence.
     When the condemned men were led off  to the mountain,  Matthew Levi ran
alongside the file in the crowd of the curious, trying to let Yeshua know in
some  inconspicuous way that at least he, Levi, was there with  him, that he
had not abandoned him  on his  last  journey,  and that  he was praying that
death would overtake Yeshua as soon as possible. But Yeshua, who was looking
into the  distance towards  where he was being taken, of course did  not see
Levi.
     And then,  when the  procession  had gone  about a half-mile  along the
road,  a simple  and  ingenious  thought dawned  on Matthew, who  was  being
jostled by the crowd just next to the file, and in his excitement he at once
showered himself with curses for not having thought of it  earlier. The file
of soldiers  was  not solid, there were  spaces  between them.  Given  great
dexterity and a precise calculation, one  could bend  down, slip between two
legionaries, make  it to  the cart and jump into  it.  Then Yeshua would  be
saved from suffering.
     One instant would be  enough to stab Yeshua in the back  with  a knife,
crying to him:  'Yeshua!  I  save  you  and go  with you!  I,  Matthew, your
faithful and only disciple!'
     And if God granted  him  one more free instant, he would also have time
to stab himself and avoid death on a post. This last, however, was of little
interest  to Levi, the former tax  collector. He  was indifferent to  how he
died. He wanted one thing, that Yeshua, who had never in his  life done  the
least evil to anyone, should escape torture.
     The plan was  a very good one, but the fact of the matter was that Levi
had no knife with him. Nor did he have a single piece of money.
     Furious with  himself,  Levi got  out of the crowd and ran back  to the
city.  A single feverish  thought was leaping  in his burning  head: how  to
procure a  knife there in  the city, in any way possible, and have  time  to
overtake the procession.
     He ran up  to the  city gate, manoeuvring amid the  throng  of caravans
being  sucked  into the city, and saw to his left the open door of  a little
shop where bread was  sold. Breathing  hard after running  down the scorched
road, Levi got control  of himself, entered the shop very sedately,  greeted
the woman behind the counter, asked her to take the top loaf from the shelf,
which for some reason he liked better than the  others, and  when she turned
around, silendy  and quickly  took  from the  counter that than  which there
could  be nothing better - a long,  razor-sharp bread  knife  - and at  once
dashed out of the shop.
     A  few moments later he was again on the Jaffa road. But the procession
was no longer in sight. He ran. At  times  he had to drop down  right in the
dust and lie motionless to recover his breath. And so he would lie there, to
the astonishment of people riding on mules or walking on foot to Yershalaim.
He would lie listening to his heart  pounding not only in  his chest but  in
his head  and ears.  Having recovered his breath a little, he  would jump up
and continue running, but  ever  slower and slower. When  he finally  caught
sight of the long procession raising dust in the distance, it was already at
the foot of the hill.
     'Oh, God!  . . .' Levi  moaned,  realizing that he was going  to be too
late. And he was too late.
     When the fourth hour  of  the execution had  gone  by,  Levi's torments
reached their highest degree and  he  fell into a rage. Getting  up from the
stone, he flung to the ground the  stolen knife - stolen in  vain, as he now
thought - crushed the flask with his foot, depriving himself of water, threw
off his kefia, seized his thin hair, and began cursing himself.
     He  cursed  himself, calling  out meaningless words, growled and  spat,
abused his father and mother for bringing a fool into the world.
     Seeing  that  curses  and  abuse  had  no  effect  and  nothing in  the
sun-scorched place  was changed by  them,  he clenched his dry fists, raised
them, squinting,  to  the  sky,  to  the  sun that was  sliding ever  lower,
lengthening the  shadows and  going  to  fall into  the  Mediterranean,  and
demanded an immediate miracle from  God. He demanded that  God  at once send
Yeshua death.
     Opening his  eyes, he became convinced that everything on the  hill was
unchanged, except that  the  blazing spots on the centurion's chest had gone
out.  The sun was sending its  rays into the backs of the  executed men, who
were facing Yershalaim. Then Levi shouted:
     'I curse you. God!'
     In  a rasping voice he shouted that he was convinced of God's injustice
and did not intend to believe in him any longer.
     Tou  are deaf!' growled Levi. 'If  you  were  not deaf,  you would have
heard me and killed him straight away!'
     Shutting his eyes, Levi waited  for the fire that would  fall from  the
sky and strike him instead. This did  not happen, and  Levi, without opening
his  eyes,  went on  shouting offensive and sarcastic things at the  sky. He
shouted about his  total disappointment, about the existence of  other  gods
and  religions. Yes, another god  would not have  allowed it, he would never
have allowed a man like Yeshua to be burnt by the sun on a post.
     'I was mistaken!'  Levi cried in a completely hoarse voice. 'YOU are  a
god of evil! Or are your eyes completely  clouded by  smoke from  the temple
censers,  and have your  ears ceased  to hear  anything but  the  trumpeting
noises of the  priests? You  are not an almighty god! You are a black god! I
curse you, god of robbers, their soul and their protector!'
     Here something  blew into the face  of  the former  tax  collector, and
something rustled under his feet.  It blew once more, and  then, opening his
eyes,  Levi saw that, either  under the influence of his curses, or owing to
other reasons, everything in  the world was changed. The sun had disappeared
before reaching the sea, where it sank every evening. Having swallowed it, a
storm cloud  was rising  menacingly and inexorably  against the  sky  in the
west. Its edges were already seething with white foam, its black smoky belly
was tinged with  yellow. The storm  cloud was growling, threads of fire fell
from it now and again. Down the  Jaffa road, down the meagre  Hinnom valley,
over the tents  of the pilgrims, driven by the  suddenly risen wind, pillars
of dust went flying.
     Levi fell silent,  trying to grasp  whether the storm that was about to
cover  Yershalaim would  bring any  change  in the  fate of the  unfortunate
Yeshua. And straight away,  looking  at the threads  of  fire cutting up the
cloud, he  began to  ask that  lightning  strike Yeshua's  post. Repentantly
looking into the clear sky that had  not yet been devoured by the cloud, and
where  the  vultures  were veering on  one wing to escape  the  storm,  Levi
thought he had been insanely hasty with his curses: now God was not going to
listen to him.
     Turning his gaze to the foot of the hill, Levi fixed on the place where
the strung-out cavalry regiment stood, and saw that considerable changes had
taken place there. From above, Levi  was able to distinguish  very well  the
soldiers bustling about, pulling  spears out  of the ground, throwing cloaks
on,  the horse-handlers  trotting towards the road  leading black  horses by
their bridles.  The regiment  was moving off,  that was clear.  Spitting and
shielding himself with  his  hand from the dust blowing  in  his  face, Levi
tried to grasp  what it might  mean  if the cavalry  was about  to leave. He
shifted  his gaze  further up  and made  out  a little figure  in  a crimson
military chlamys climbing  towards the place of execution. And here  a chill
came over  the  heart  of the  former  tax collector in  anticipation of the
joyful end.
     The  man  climbing the  mountain  in the  fifth  hour  of the  robbers'
sufferings  was the commander  of the cohort, who  had  come  galloping from
Yershalaim accompanied by an aide. At a gesture  from Ratslayer, the file of
soldiers parted, and  the centurion saluted the tribune.  The latter, taking
Ratslayer aside,  whispered something  to  him. The centurion  saluted him a
second time and moved towards the group of executioners, who were sitting on
stones  at the  foot of the posts. The tribune meanwhile  directed his steps
towards  the  one  sitting  on  the three-legged  stool, and the  seated man
politely rose to meet the tribune. And the tribune  said something to him in
a low voice, and the two  went  over  to the posts. They were joined  by the
head of the temple guard.
     Ratslayer, casting  a squeamish sidelong glance at the dirty rags lying
on the ground  near the  posts, rags that  had  recently been the criminals'
clothing,  and which  the executioners had rejected, called two of them  and
ordered:
     'Follow me!'
     From the nearest post came a hoarse, senseless song. Gestas, hanging on
it, had lost his mind from the flies and sun  towards the end  of  the third
hour, and was  now quiedy  singing something  about  grapes,  but his  head,
covered with a turban, occasionally swayed all the same,  and then the flies
rose sluggishly from his face and setded on it again.
     Dysmas, on the second post, suffered more than die other two because he
did  not   lose   consciousness,  and  he  swung  his  head  constantly  and
rhythmically, right and left, so diat his ears struck his shoulders.
     Yeshua  was more fortunate than the other two. In  die very first hour,
he began to have blackouts, and then he fell into oblivion, hanging his head
in  its unwound turban.  The  flies  and  horseflies  dierefore covered  him
completely, so that his face disappeared under die black swarming  mass.  In
his groin, and on his belly,  and in his armpits, fat horseflies sat sucking
at his yellow naked body.
     Obeying  the gestures of the  man in the hood, one of the  executioners
took  a spear and anodier brought a bucket and  a  sponge  to die post.  The
first executioner raised the spear  and  with it  tapped first one, then the
other of Yeshua's arms,  stretched out and bound widi  ropes to die crossbar
of  the  post.  The  body,  with  its  protruding  ribs, gave a  start.  The
executioner passed die tip of the  spear over the  belly. Then Yeshua raised
his head, and the flies  moved off with  a  buzz, revealing  the face of the
hanged man, swollen with bites, the eyes puffy, an unrecognizable face.
     Ungluing his  eyelids, Ha-Nozri looked down. His  eyes,  usually clear,
were slighdy clouded.
     'Ha-Nozri!' said the executioner.
     Ha-Nozri moved his swollen Ups and answered in a hoarse robber's voice:
     'What do you want? Why have you come to me?'
     'Drink!' said the executioner, and a water-soaked sponge on die dp of a
spear rose to Yeshua's lips. Joy flashed in his eyes, he clung to die sponge
and began greedily imbibing  the  moisture. From the neighbouring post  came
the voice of Dysmas:
     'Injustice! I'm a robber just like him!'
     Dysmas strained  but  was unable  to move, his arms being bound  to the
crossbar in  three places with loops of rope. He  drew in his belly,  clawed
the ends of the  crossbar  widi his  nails,  kept  his head  turned  towards
Yeshua's post, malice blazed in die eyes of Dysmas.
     A dusty cloud covered the place, it became much  darker. When die  dust
blew away, die centurion shouted:
     'Silence on the second post!'
     Dysmas fell  silent.  Yeshua  tore himself away from  die  sponge,  and
trying to make his  voice sound gende and persuasive, but not succeeding, he
begged the executioner hoarsely:
     'Give him a drink.'
     It  was growing ever darker. The  storm cloud had already poured across
half the sky, aiming towards Yershalaim, boiling white clouds raced ahead of
the storm cloud suffused with black moisture and fire. There was a flash and
a thunderclap right over the hill. The  executioner removed  the sponge from
the spear.
     'Praise the  magnanimous  hegemon!' he  whispered solemnly,  and  gendy
pricked Yeshua in the heart. He twitched and whispered:
     'Hegemon . . .'
     Blood ran down his  belly, his lower  jaw twitched convulsively and his
head dropped.
     At the second thunderclap, the executioner was already giving  Dysmas a
drink, and with the same words:
     'Praise the hegemon!' -- killed him as well.
     Gestas,  deprived  of  reason,  cried out  fearfully  as  soon  as  the
executioner  came  near him,  but when  the sponge  touched his  lips, he  '
growled something  and seized  it  widi his teeth.  A few seconds later  his
body, too, slumped as much as the ropes would allow.
     The  man in the hood followed the  executioner  and the centurion,  and
after him came the head of the temple guard. Stopping at die first post, the
man  in die hood  examined the blood-covered Yeshua attentively, touched his
foot with his white hand, and said to his companions:
     'Dead.'
     The same was repeated at die odier two posts.
     After that the  tribune motioned to the centurion and, turning, started
off die hilltop together with die head of the temple guard and the man in me
hood.  Semi-darkness  set  in, and lightning farrowed  the black  sky.  Fire
suddenly sprayed out of it, and die centurion's shout:  'Raise the cordon!',
was drowned  in  rumbling. The happy soldiers rushed headlong down the hill,
putting on their helmets.
     Darkness covered Yershalaim.
     Torrents of  rain poured down suddenly and caught the centuries halfway
down the hill. The deluge fell so  terribly  that the soldiers  were already
pursued by raging streams as they ran downhill. Soldiers slipped and fell in
the sodden clay, hurrying to get to the level road, along which - now barely
visible through the sheet  of water  - the  thoroughly  drenched cavalry was
heading  for Yershalaim.  A few  minutes later only one man remained in  the
smoky brew of storm, water and fire on the hill.
     Shaking the not uselessly stolen knife, falling  from  slippery ledges,
clutching  at whatever  was  there,  sometimes  crawling  on  his  knees, he
strained  towards the  posts. He  now vanished  in total  darkness,  now was
suddenly illumined by a tremulous light.
     Having made his way to the posts, already up to his ankles in water, he
tore  off his heavy water-soaked  taUith,  remaining just in his  shirt, and
clung to Yeshua's feet. He  cut the  ropes on his shins, stepped  up  on the
lower crossbar, embraced Yeshua and freed his arms from the upper bonds. The
naked,  wet body  of Yeshua collapsed on Levi and brought him to the ground.
Levi wanted to heave  it on to his shoulders straight away, but some thought
stopped him.  He left  the body with its thrown-back head and outspread arms
on the ground in the water, and ran, his feet slithering apart in the clayey
mire, to  the other posts. He  cut  the ropes on them  as well, and the  two
bodies collapsed on the ground.
     Several minutes  passed,  and all that remained on the  top of the hill
was these two bodies and the three empty posts. Water beat on the bodies and
rolled them over.
     By  that time both Levi  and the  body of  Yeshua  were  gone  from the
hilltop.




     On Friday morning, that is, the day after the  accursed seance, all the
available  staff  of  the  Variety  -- the  bookkeeper  Vassily  Stepanovich
Lastochkin,  two accountants,  three  typists,  both box-office  girls,  the
messengers,  ushers, cleaning women  -- in short, all those available,  were
not  at  their  places  doing  their  jobs,  but  were  all sitting  on  the
window-sills  looking out on Sadovaya and watching what  was going on by the
wall of the Variety. By  this  wall a queue  of many thousands clung in  two
rows, its tail reaching to Kudrinskaya Square. At the head of the line stood
some two dozen scalpers well known to theatrical Moscow.
     The  line behaved with much  agitation,  attracting  the notice  of the
citizens  streaming  past,   and   was  occupied  with  the   discussion  of
inflammatory  tales about  yesterday's unprecedented seance of  black magic.
These same tales caused the greatest consternation in the bookkeeper Vassilv
Stepanovich, who had not been present at the previous evening's performance.
The  ushers  told  of God  knows  what,  among other things that  after  the
conclusion of the famous seance, some female citizens went running around in
the street  looking quite indecent, and so on in  the same vein.  The modest
and quiet Vassily Stepanovich merely blinked his eyes, listening to the tall
tales of these wonders, and  decidedly did not  know what to undertake,  and
yet  something had to be  undertaken,  and precisely by  him, because he now
turned out to be the senior member of the whole Variety team.
     By ten o'clock the line of  people desiring tickets had swelled so much
that  rumour  of  it  reached  the  police,  and  with astonishing swiftness
detachments  were sent, both on foot  and mounted, to bring  this line  into
some sort of order. However, in itself  even  an orderly snake  a  half-mile
long  presented  a  great temptation, and  caused  utter  amaze-ment  in the
citizens on Sadovaya.
     That  was  outside, but  inside the  Variety things were  also none too
great. Early in the morning the telephones began to ring and went on ringing
without  interruption in  Likhodeev's  office,  in  Rimsky's office, at  the
bookkeeper's, in the box office, and in Varenukha's office.
     Vassily Stepanovich at first made some answer, the box-office girl also
answered, the ushers  mumbled something  into  the telephones, but then they
stopped altogether, because to  questions of where  Likhodeev, Varenukha and
Rimsky were, there was decidedly no answer. At first they  tried  to get off
by saying  'Likhodeev's at home',  but the reply to  this  was that they had
called him at home, and at home they said Likhodeev was at the Variety.
     An agitated lady called, started asking for Rimsky, was advised to call
his wife, to which the receiver, sobbing, answered that she was his wife and
that  Rimskv was  nowhere to be found. Some sort of nonsense was  beginning.
The cleaning  woman  had already told  everybody that  when she  came to the
findirector's office to  clean, she saw  the door wide open,  the lights on,
the window to the garden broken, the armchair lying on the floor, and no one
in the office.
     Shortly  after ten o'clock,  Madame Rimsky burst  into the Variety. She
was  sobbing and wringing her  hands. Vassily Stepanovich was  utterly at  a
loss  and  did not know how to counsel  her.  Then at half past ten came the
police. Their first and perfecdy reasonable question was:
     "What's going on here, dozens? What's this all about?'
     The team stepped  back, bringing forward the pale  and agitated Vassily
Stepanovich. He  had  to  call things by  their  names  and confess that the
administration  of   the  Variety  in  the  persons  of  the  director,  the
findirector and  the administrator had  vanished and no one knew where, that
the master of  ceremonies had been taken  to  a  psychiatric  hospital after
yesterday's seance,  and that, to put it briefly, this  seance yesterday had
frankly been a scandalous seance.
     The sobbing Madame Rimsky, having been calmed down as much as possible,
was sent  home, and the greatest interest was shown in  the cleaning woman's
story about  the shape in which the findirector's office had been found. The
staff  were asked to go to their places and get  busy, and in  a short while
the  investigation  appeared  in  the  Variety  building,  accompanied  by a
sharp-eared, muscular, ash-coloured dog with extremely intelligent eyes. The
whisper spread at once among the Variety staff that the  dog was  none other
than the famous Ace of  Diamonds.  And so it  was. His behaviour amazed them
all.  The  moment  Ace  of Diamonds ran into  the findirector's  office,  he
growled, baring his monstrous  yellow fangs, then crouched on his belly and,
with some sort of look of anguish and at the same  dme of rage in his  eyes,
crawled  towards the broken window. Overcoming his fear, he suddenly  jumped
up on the window-sill and, throwing back his  sharp muzzle,  howled savagely
and angrily. He refused  to leave the window, growled and twitched, and kept
trying to jump out.
     The dog was taken from the office and turned loose in the lobby, whence
he walked  out  through  the  main  entrance  to the  street  and led  those
following  him  to the  cab  stand.  There  he lost  the  trail he  had been
pursuing. After that Ace of Diamonds was taken away.
     The  investigation settled  in  Varenukha's  office,  where they  began
summoning  in  turn  all   the  Variety  staff  members  who  had  witnessed
yesterday's events during the seance. It must be said that the investigation
had  at every step to  overcome  unforeseen difficulties.  The  thread  kept
snapping off in their hands.
     There had been  posters, right? Right. But  during  the night they  had
been  pasted over  with new  ones, and now, strike me  dead,  there wasn't a
single  one  to be found! And the magician himself, where had he come  from?
Ah, who knows! But there was a contract drawn up with him?
     T suppose so,' the agitated Vassily Stepanovich replied.
     'And if one was drawn up, it had to go through bookkeeping?'
     'Most assuredly,' responded the agitated Vassily Stepanovich.
     'Then where is it?'
     'Not  here,'  the  bookkeeper  replied,  turning  ever  more  pale  and
spreading his arms.
     And indeed  no trace  of the contract  was found in  the files  of  the
bookkeeping  office,  nor  at  the  findirector's,  nor  at  Likhodeev's  or
Varenukha's.
     And what was this magician's name? Vassily Stepanovich did not know, he
had  not  been  at  the  seance  yesterday. The ushers  did  not  know,  the
box-office girl wrinkled her  brow, wrinkled  it, thought  and thought,  and
finally said:
     'Wo . . . Woland, seems like ...'
     Or maybe not Woland? Maybe not Woland. Maybe Faland.
     It turned  out that in the foreigners'  bureau they had heard precisely
nothing  either  about  any Woland,  or for  that  matter  any  Faland,  the
magician.
     The  messenger  Karpov said  that  this  same  magician was  supposedly
staying  in Ukhodeev's apartment. The  apartment was, of  course, visited at
once -- no magician was found there. Likhodeev himself was not there either.
The housekeeper  Grunya was  not there,  and where she had gone nobody knew.
The chairman of the management, Nikanor Ivanovich, was not  there, Bedsornev
was not there!
     Something   utterly   preposterous  was  coming  out:   the  whole  top
administration had  vanished, a strange, scandalous  seance  had taken place
the day before, but who had produced it and at whose prompting, no one knew.
     And meanwhile it was drawing towards noon, when  the box office  was to
open.  But,  of  course, there could  be  no talk of  that! A huge piece  of
cardboard was straight  away posted on  the  doors of  the  Variety reading:
'Today's Show Cancelled'. The line became agitated,  beginning at its  head,
but after some agitation,  it nevertheless  began to break up,  and about an
hour later no  trace of  it remained on Sadovava. The investigation departed
to continue its work elsewhere,  the staff was sent  home, leaving only  the
watchmen, and the doors of the Variety were locked.
     The bookkeeper Vassily  Stepanovich had urgently to perform  two tasks.
First,  to  go  to the  Commission on  Spectacles  and Entertainment  of the
Lighter Type with  a report  on yesterday's events and, second, to visit the
Finspectacle  sector  so as  to  turn over  yesterday's  receipts  -- 21,711
roubles.
     The precise  and  efficient Vassily  Stepanovich wrapped  the  money in
newspaper,  criss-crossed it  with string,  put  it  in his briefcase,  and,
knowing his instructions very  well, set out, of course, not  for a bus or a
tram, but for the cab stand.
     The  moment  the  drivers of  the three  cabs saw a passenger  hurrying
towards  the  stand with a tighdy  stuffed briefcase,  all  three left empty
right under his nose, looking back at him angrily for some reason.
     Struck  by  this circumstance, the bookkeeper stood  like a post for  a
long time, trying to grasp what it might mean.
     About three minutes later, an empty cab drove up, but the driver's face
twisted the moment he saw the passenger.
     'Are you free?' Vassily Stepanovich asked with a cough of surprise.
     'Show your money,'  the  driver replied angrily, without looking at the
passenger.
     With  increasing  amazement,  the  bookkeeper,  pressing  the  precious
briefcase under his arm, pulled a ten-rouble bill from his wallet and showed
it to the driver.
     'I won't go!' the man said curtly.
     'I beg your pardon ...'  the bookkeeper tried  to begin, but the driver
interrupted him.
     'Got any threes?'
     The completely bewildered bookkeeper took  two three-rouble bills  from
his wallet and showed them to the driver.
     'Get in,' he shouted, and slapped down the flag of the meter so that he
almost broke it. 'Let's go!'
     'No change, is that it?' the bookkeeper asked timidly.
     'A  pocket full of  change!' the driver bawled,  and the  eyes  in  the
mirror  went  bloodshot.  'It's my  third  case today.  And the  same  thing
happened with the others, too. Some son of a bitch gives me a tenner, I give
him change -- four-fifty. He gets out, the scum! About five minutes later, I
look: instead of a  tenner,  it's a label from a seltzer bottle!'  Here  the
driver uttered several unprintable words. 'Another one, beyond Zubovskaya. A
tenner.  I  give  him three roubles change. He  leaves. I  go to  my wallet,
there's a  bee  there -- zap in the finger!  Ah, you! . .  .'  and again the
driver pasted on some unprintable  words. 'And no tenner.  Yesterday, in the
Variety here'  (unprintable words), 'some vermin of a  conjurer did a seance
with ten-rouble bills' (unprintable words) ...
     The bookkeeper went numb, shrank into himself, and pretended it was the
first time  he had heard even the word 'Variety', while thinking to himself:
'Oh-oh! . . .'
     Having  got  where  he  had to  go,  having  paid  satisfactorily,  the
bookkeeper  entered  the  building  and went  down  the corridor towards the
manager's  office,  and realized  on  his way that he had come  at the wrong
time.  Some  sort  of  tumult  reigned  in  the  offices  of  the Spectacles
Commission. A  messenger  girl  ran past  the bookkeeper,  her  kerchief all
pushed back on her head and her eyes popping.
     'Nothing,  nothing,  nothing, my dears!' she shouted, addressing no one
knew whom. The jacket and trousers are there,  but inside the jacket there's
nothing!'
     She  disappeared through some  door, and straight  away from behind  it
came the  noise of smashing dishes.  The manager of the  commission's  first
sector, whom the  bookkeeper knew, ran out  of  the secretary's room, but he
was in such a state that he did not recognize the bookkeeper and disappeared
without a trace.
     Shaken by  all this, the bookkeeper reached the secretary's room, which
was the anteroom  to the office of the  chairman of the commission, and here
he was definitively dumbfounded.
     From behind the closed  door  of  the office  came  a  terrible  voice,
undoubtedly belonging to Prokhor Petrovich, the chairman  of the commission.
'Must  be  scolding  somebody!'  the  consternated bookkeeper  thought  and,
looking around, saw something else:  in a  leather armchair, her head thrown
back, sobbing unrestrainedly, a wet handkerchief in her hand, legs stretched
out into the middle of the  room, lay Prokhor Petrovich's personal secretary
-- the beautiful Anna Richardovna.
     Anna Richardovna's  chin was all  smeared with lipstick,  and down  her
peachy cheeks black streams of sodden mascara flowed from her eyelashes.
     Seeing  someone come in, Anna  Richardovna  jumped  up,  rushed  to the
bookkeeper,  clutched  the  lapels of  his  jacket,  began  shaking  him and
shouting:
     'Thank God! At least one brave man  has been found! Everybody ran away,
everybody betrayed us! Let's go,  let's go to him, I don't know what to do!'
And, still sobbing, she dragged the bookkeeper into the office.
     Once in the office, the bookkeeper first of all dropped his  briefcase,
and  all the thoughts in his head turned upside-down. And,  it must be said,
not without reason.
     At a huge writing desk with.  a massive inkstand an empty  suit sat and
with a dry pen, not dipped in ink, traced on a  piece of paper. The suit was
wearing  a necktie,  a  fountain  pen stuck from  its pocket,  but above the
collar there was neither neck nor head, just as there were no hands sticking
out of the sleeves. The suit was immersed in work and completely ignored the
turmoil  that reigned  around it. Hearing someone come in,  the  suit leaned
back  and  from  above the  collar  came the  voice,  quite familiar  to the
bookkeeper, of Prokhor Petrovich:
     'What is this? Isn't it written on the door that I'm not receiving?'
     The beautiful secretary shrieked and, wringing her hands, cried out:
     'YOU see? You see?! He's not there! He's not! Bring him back, bring him
back!'
     Here  someone  peeked in the door of the office, gasped, and flew  out.
The bookkeeper  felt his legs  trembling and sat on the edge of a chair, but
did not forget to pick up his briefcase. Anna Richardovna hopped  around the
bookkeeper, worrying his jacket, and exclaiming:
     'I always, always stopped him when  he swore by  the devil! So now  the
devil's got him!' Here the beauty  ran to the  writing desk and in a tender,
musical voice, slightly nasal from weeping, called out:
     'Prosha! Where are you!'
     'Who here is  "Prosha" to  you?' the  suit inquired haughtily,  sinking
still deeper into the armchair.
     'He doesn't recognize me! Me he doesn't!  Do  you understand? ...'  the
secretary burst into sobs.
     'I ask you not to sob in the office!' the hot-tempered striped suit now
said angrily, and with its sleeve it drew to itself a fresh stack of papers,
with the obvious aim of appending its decision to them.
     'No, I can't look at it, I can't!' cried Anna Richardovna, and she  ran
out  to  the secretary's  room,  and  behind  her,  like  a  shot, flew  the
bookkeeper.
     'Imagine, I'm sitting here,' Anna Richardovna  recounted,  shaking with
agitation, again clutching at the  bookkeeper's sleeve, 'and a cat walks in.
Black, big  as a behemoth. Of course, I shout "scat" to it. Out it goes, and
in  comes  a fat fellow instead, also with a sort of cat-like mug, and says:
"What are you  doing, citizeness, shouting 'scat' at visitors?" And - whoosh
- straight to Prokhor Petrovich. Of course, I run after him,  shouting: "Are
you  out of  your mind?"  And  this  brazen-face goes  straight  to  Prokhor
Petrovich and  sits  down opposite him in  the armchair. Well, that one  ...
he's the kindest-hearted man, but edgy. He blew up, I don't deny it. An edgy
man, works like an ox - he blew up. "Why do you barge  in here unannounced?"
he says. And that brazen-face, imagine,  sprawls  in the armchair and  says,
smiling:
     "I've come," he says, "to discuss  a little business with you." Prokhor
Petrovich blew up again: "I'm busy." And the other one, just think, answers:
"You're  not busy  with anything . .."  Eh? Well,  here,  of course, Prokhor
Petrovich's patience ran out, and he shouted: "What is all this? Get him out
of here, devil take me!" And that one, imagine, smiles and says: "Devil take
you? That, in  fact, can be done!" And -- bang! Before I had time to scream,
I look: the one with the cat's mug is gone, and th .. . there .. . sits .. .
the suit .  ..  Waaa!...'  Stretching her  mouth, which  had  lost all shape
entirely, Anna Richardovna howled.
     After choking  with sobs, she caught her breath, but then began pouring
out something completely incoherent:
     'And it writes, writes, writes! You could lose your mind! Talks on  the
telephone! A suit! They all ran away like rabbits!'
     The bookkeeper only  stood and shook.  But here  fate came to his  aid.
Into  the secretary's room,  with  calm, business-like  strides, marched the
police, to  the  number  of  two men. Seeing  them, the beauty sobbed  still
harder, jabbing towards the door of the office with her hand.
     'Let's not  cry  now,  citizeness,'  the  first  said calmly,  and  the
bookkeeper,  feeling  himself  quite  superfluous  there,  ran  out  of  the
secretary's room and a minute  later was already in the fresh air. There was
some  sort of draught in his head,  a soughing as in a  chimney, and through
this  soughing  he  heard  scraps  of the  stories  the  ushers  told  about
yesterday's cat, who had taken part in the seance. 'Oh-ho-ho! Might that not
be our same little puss?'
     Having  got nowhere  with  the  commission,  the  conscientious Vassily
Stepanovich decided to visit its affiliate, located in Vagankovsky Lane, and
to calm himself a little he walked the distance to die affiliate on foot.
     The affiliate for city spectacles  was housed in a peeling old  mansion
set back from the street, and was  famous  for  the porphyry  columns in its
vestibule. But it was not the  columns that struck visitors to the affiliate
that day, but what was going on at the foot of them.
     Several visitors  stood in stupefaction  and stared  at a  weeping girl
sitting behind a small table on  which lay special literature  about various
spectacles, which the  girl sold. At that moment, the girl was not  offering
any of this  literature  to anyone, and only  waved  her hand at sympathetic
inquiries, while at the  same time, from above, from below,  from the sides,
and from all sections of the affiliate poured the ringing of at least twenty
overwrought telephones.
     After weeping for a while, the girl suddenly gave a start and cried out
hysterically:
     'Here it  comes again!' and unexpectedly began singing in  a  tremulous
soprano:
     'Glorious sea, sacred Baikal. . .'[1]
     A  messenger appeared  on  the  stairs, shook his fist at someone,  and
began singing along with the girl in a dull, weak-voiced baritone:
     'Glorious boat, a barrel of cisco .. .'[2]
     The messenger's voice was joined by  distant voices, the choir began to
swell, and  finally the song resounded in  all corners of the affiliate.  In
the neighbouring room no. 6, which housed the account comptroller's section,
one powerful, slightly husky octave stood out particularly.
     'Hey, Barguzin[3] ...  make the  waves  rise  and  fall!...'
bawled the messenger on the stairs.
     Tears flowed down the girl's face,  she tried to clench her  teeth, but
her mouth opened of itself, as she sang an octave higher than the messenger:
     'This young lad's ready to frisk-o!'
     What  struck  the  silent  visitors  to  the  affiliate  was  that  the
choristers, scattered in various places, sang quite harmoniously, as  if the
whole choir stood there with its eyes fixed on some invisible director.
     Passers-by  in  Vagankovsky  Lane  stopped  by  the  fence of the yard,
wondering at the gaiety that reigned in the affiliate.
     As soon as the first verse came to an end, the singing suddenly ceased,
again  as  if  to  a  director's  baton.  The  messenger  quiedy  swore  and
disappeared.
     Here the front door  opened, and in it  appeared a citizen in  a summer
jacket, from under which  protruded the skirts of a white coat, and with him
a policeman.
     'Take measures, doctor, I implore you!' the girl cried hysterically.
     The secretary of  the  affiliate ran out to the  stairs and,  obviously
burning with shame and embarrassment, began falteringly:
     'You see, doctor, we  have a case of some sort of mass hypnosis, and so
it's  necessary that. . .' He did not finish the sentence, began to choke on
his words, and suddenly sang out in a tenor:
     'Shilka and Nerchinsk . . .'[4]
     'Fool!' the girl had time to shout, but, without explaining who she was
abusing,  produced instead a forced roulade and herself  began singing about
Shilka and Nerchinsk.
     'Get  hold  of  yourself!  Stop  singing!'  the  doctor  addressed  die
secretary.
     There was every indication  that the secretary would himself have given
anything  to stop singing, but stop singing he  could not, and together with
the choir he brought to the hearing of passers-by in  the lane the news that
'in the wilderness he was not touched  by voracious  beast, nor brought down
by bullet of shooters.'
     The moment the verse ended, the girl was the first to receive a dose of
valerian  from  the doctor,  who  then  ran after the  secretary to give the
others theirs.
     'Excuse me,  dear citizeness,' Vassily Stepanovich  addressed the girl,
'did a black cat pay you a visit?'
     'What  cat?'  the girl cried in anger. 'An ass, it's an ass  we've  got
sitting in  the affiliate!'  And  adding  to that: 'Let  him hear, I'll tell
everything' -- she indeed told what had happened.
     It turned out that the manager of  the  city affiliate, 'who has made a
perfect mess of lightened entertainment' (the girl's words), suffered from a
mania for organizing all sorts of little clubs.
     'Blew smoke in the authorities' eyes!' screamed the girl.
     In the course of a year this manager had  succeeded in organizing a dub
of Lermontov studies,' of chess and checkers, of ping-pong, and of horseback
riding. For the summer, he was threatening  to organize clubs of fresh-water
canoeing and alpinism. And  so today, during lunch-break, this manager comes
in ...
     '.. . with some son of a bitch on  his arm,' the girl went on, 'hailing
from  nobody  knows  where,   in  wretched  checkered  trousers,  a  cracked
pince-nez, and . . . with a completely impossible mug! . . .'
     And  straight away,  the  girl  said,  he recommended him to  all those
eating  in  the  affiliate's  dining  room  as  a  prominent  specialist  in
organizing choral-singing clubs.
     The faces of the future alpinists darkened, but the manager immediately
called on everyone to cheer up, while the specialist joked a little, laughed
a little, and  swore an oath  that singing  takes  no time at all, but that,
incidentally, there was a whole load of benefits to be derived from it.
     Well,  of course, as the girl said, the first to pop up were Fanov  and
Kosarchuk, well-known affiliate toadies, who announced that they would  sign
up. Here  the rest of the  staff  realized that there was no  way around the
singing, and they, too,  had to  sign up for the club.  They decided to sing
during the lunch break, since the rest of the time was taken up by Lermontov
and checkers. The manager, to set an example, declared that he  was a tenor,
and   everything  after   that  went  as  in  a  bad  dream.  The  checkered
specialist-choirmaster bawled out:
     'Do,  mi,  sol,  do!'  -  dragged the  most  bashful  from  behind  the
bookcases,  where  they  had tried  to  save themselves from  singing,  told
Kosarchuk he had perfect pitch, began whining, squealing, begging them to be
kind  to an  old  singing-master, tapped  the  tuning fork  on  his knuckle,
beseeched them to strike up 'Glorious Sea'.
     Strike  up they did. And  gloriously. The checkered one really knew his
business. They finished the first  verse. Here the director excused himself,
said:  'Back  in  a  minute  .. .', and disappeared. They  thought he  would
actually come back  in  a minute. But  ten  minutes  went by and  he was not
there. The staff was overjoyed -- he had run away!
     Then suddenly, somehow of themselves, they began the second verse. They
were  all led by Kosarchuk, who may not have had perfect pitch, but did have
a rather pleasant high tenor. They sang  it through. No director! They moved
to  their places, but  had not managed to sit down when, against their will,
they began to sing.  To stop was impossible. After three minutes of silence,
they would  strike up  again. Silence -- strike  up! Then they realized that
they were in trouble. The manager locked himself in his office from shame!
     Here the girl's story was interrupted -- the valerian had not done much
good.
     A quarter  of an hour  later,  three trucks  drove up to the  fence  in
Vagankovsky, and the entire staff of the affiliate, the manager at its head,
was loaded on to them.
     As  soon as the first truck, after lurching  in  the gateway, drove out
into the lane, the staff members, who were standing on  the platform holding
each other's  shoulders, opened their  mouths, and the whole lane  resounded
with the popular song. The second truck picked it up, then the third. And so
they drove  on. Passers-by hurrying about their own business would cast only
a fleeting glance at the trucks, not surprised in the least, thinking it was
a group excursion to the country. And they were indeed going to the country,
though not on an excursion, but to Professor Stravinsky's clinic.
     Half an hour later, the  bookkeeper, who had lost his head  completely,
reached  the  financial sector, hoping finally to get rid of the  box-office
money. Having  learned from experience by  now,  he first peeked  cautiously
into  the  oblong  hall  where,   behind  frosted-glass  windows  with  gold
lettering, the staff was sitting. Here the bookkeeper discovered no signs of
alarm or scandal. It was quiet, as it ought to be in a decent institution.
     Vassily Stepanovich  stuck his  head  through  the  window  with  'Cash
Deposits' written over it, greeted some unfamiliar clerk, and politely asked
for a deposit slip.
     'What do you need it for?' the clerk in the window asked.
     The bookkeeper was amazed.
     'I want to turn over some cash. I'm from the Variety.'
     'One moment,' the clerk replied and instantly closed the opening in the
window with a grille.
     'Strange!...'  thought  the  bookkeeper.  His  amazement  was perfectly
natural. It was the  first rime in his  life that  he had  met with  such  a
circumstance. Everybody knows  how hard it is to get  money; obstacles to it
can always be found. But there had been  no case in the bookkeeper's  thirty
years of experience when anyone, either an official or a private person, had
had a hard rime accepting money.
     But at last  the  little grille  moved  aside, and the bookkeeper again
leaned to the window.
     'Do you have a lot?' the clerk asked.
     'Twenty-one thousand seven hundred and eleven roubles.'
     'Oho!' the  clerk answered ironically for  some  reason  and handed the
bookkeeper a green slip.
     Knowing the form well, the bookkeeper instantly filled it out and began
to untie the string  on the  bundle. When he unpacked  his  load, everything
swam before his eyes, he murmured something painfully.
     Foreign money flitted before  his eyes: there were  stacks of  Canadian
dollars, British pounds, Dutch guldens, Latvian lats, Estonian kroons . . .
     'There he is,  one of  those tricksters from the  Variety!' a  menacing
voice resounded over the dumbstruck  bookkeeper. And  straight away  Vassily
Stepanovich was arrested.




     At the same time that the zealous bookkeeper was racing in a cab to his
encounter with the self-writing suit, from first-class sleeping car no. 9 of
the Kiev train, on its  arrival in  Moscow, there alighted, among others,  a
decent-looking   passenger  carrying  a   small  fibreboard  suitcase.  This
passenger  was  none  other  than  the  late  Berlioz's  uncle,   Maximilian
Andreevich Poplavsky,  an  industrial economist, who lived  in  Kiev  on the
former Institutsky Street. The reason for Maximilian Andreevich's coming  to
Moscow was a telegram received late in the evening two days before  with the
following content:
     Have  just  been run  over by tram-car  at Patriarch's  'Ponds  funeral
Friday three pm come. Berlioz.
     Maximilian Andreevich was considered one of the most intelligent men in
Kiev, and  deservedly  so. But even the most intelligent man might have been
nonplussed  by such  a telegram. If  someone sends a telegram  saying he has
been  run over, it is clear that he has not died  of it. But then, what  was
this about  a funeral? Or was he in a bad way and foreseeing death? That was
possible, but such precision was in the highest degree strange: how could he
know he would be buried on Friday at three pm? An astonishing telegram!
     However, intelligence is granted to intelligent  people so as  to  sort
out entangled affairs. Very simple. A mistake had been made, and the message
had  been  distorted. The word 'have' had  undoubtedly come there from  some
omer telegram  in place of the word 'Berlioz', which got moved and  wound up
at the end  of  the telegram. With  such an emendation, the meaning  of  the
telegram became clear, though, of course, tragic.
     When the  outburst of grief  that struck Maximilian  Andreevich's  wife
subsided, he at once started preparing to go to Moscow.
     One secret  about Maximilian Andreevich ought  to be revealed. There is
no arguing that  he felt  sorry for his wife's nephew,  who  had died in the
bloom of life. But, of course, being a practical man, he realized that there
was  no  special need  for his  presence  at  the funeral.  And nevertheless
Maximilian  Andreevich was  in great haste to  go  to  Moscow. What was  the
point? The  point  was the  apartment.  An  apartment in Moscow is a serious
thing! For some  unknown reason, Maximilian  Andreevich did not like  Kiev,'
and the thought of moving  to Moscow had been gnawing  at him so much lately
that he had even begun to sleep badly.
     He  did  not  rejoice  in  the spring flooding  of the  Dnieper,  when,
overflowing  the  islands by  the lower  bank,  the  water merged  with  the
horizon. He did not  rejoice in the staggeringly beautiful view which opened
out from  the  foot  of  the monument to  Prince  Vladimir. He did  not take
delight in patches of sunlight playing in springtime on  the  brick paths of
Vladimir's Hill. He wanted none  of it, he wanted only  one thing -- to move
to Moscow.
     Advertising  in  the  newspapers  about  exchanging  an  apartment   on
Institutsky  Street  in Kiev  for  smaller  quarters  in  Moscow brought  no
results.  No takers were found,  or if they occasionally  were, their offers
were disingenuous.
     The  telegram staggered  Maximilian  Andreevich.  This was a  moment it
would be sinful to let slip. Practical people  know that such moments do not
come twice.
     In  short, despite all  obstacles, he  had to succeed in inheriting his
nephew's apartment  on Sadovaya. Yes, it was difficult, very difficult,  but
these  difficulties  had  to  be  overcome at whatever cost. The experienced
Maximilian  Andreevich knew  that  the first and necessary step towards that
had  to  be  the  following:  he  must  get  himself  registered,  at  least
temporarily, as the tenant of his late nephew's three rooms.
     On Friday afternoon, Maximilian  Andreevich walked through the door  of
the room  which housed  the management of no.502-bis on Sadovava  Street  in
Moscow.
     In the narrow room, with an old poster hanging on the wall illustrating
in several pictures the ways of resuscitating people who have drowned in the
river,  an  unshaven,  middle-aged  man  with  anxious  eyes  sat in perfect
solitude at a wooden table.
     'May I see the chairman?' the industrial economist  inquired  politely,
taking off his hat and putting his suitcase on a vacant chair.
     This  seemingly simple  little  question for  some  reason so upset the
seated man that he even changed countenance. Looking sideways in anxiety, he
muttered unintelligibly that the chairman was not there.
     'Is  he at home?' asked  Poplavsky.  'I've  come  on  the  most  urgent
business.'
     The seated man again replied  quite incoherently,  but all the same one
could guess that the chairman was not at home.
     'And when will he be here?'
     The seated man made no reply to this and looked with a certain  anguish
out the window.
     'Aha! .  . .' the intelligent  Poplavsky said to  himself and  inquired
about the secretary.
     The strange man at the table  even turned purple with  strain and said,
again unintelligibly, that the secretary was not there either ... he did not
know when he would be back, and . .. that the secretary was sick . . .
     'Aha!.. .' Poplavsky said to himself. 'But  surely there's somebody  in
the management?'
     'Me,' the man responded in a weak voice.
     'You see,' Poplavsky began to speak imposingly, 'I am the sole heir  of
the  late  Berlioz, my nephew,  who,  as  you know, died at the  Patriarch's
Ponds, and  I  am  obliged, in  accordance with the  law, to take  over  the
inheritance contained in our apartment no.50 ...'
     'I'm not informed, comrade . . .' the man interrupted in anguish.
     'But, excuse me,' Poplavsky said in a sonorous voice, 'you are a member
of the management and are obliged . ..'
     And  here  some citizen entered the  room. At the sight of the entering
man, the man seated at the table turned pale.
     'Management member Pyatnazhko?' the entering man asked the seated man.
     'Yes,' the latter said, barely audibly.
     The  entering  one whispered  something to  the  seated  one,  and  he,
thoroughly  upset, rose from  his chair, and  a few seconds later  Poplavsky
found himself alone in the empty management room.
     'Eh,  what a complication! As if  on purpose, all of them at once .. .'
Poplavsky thought  in  vexation, crossing the asphalt courtyard and hurrying
to apartment no.50.
     As  soon as  the industrial  economist rang,  the door  was opened, and
Maximilian Andreevich entered  the semi-dark  front hall. It was a  somewhat
surprising  circumstance that he  could  not figure  out who had let him in:
there was no one in the front hall except an enormous black cat sitting on a
chair.
     Maximilian Andreevich coughed, stamped his feet,  and  then the door of
the  study  opened  and  Koroviev  came  out  to  the front hall. Maximilian
Andreevich bowed politely, but widi dignity, and said:
     'My name is Poplavsky. I am the uncle . . .'
     But before he could finish, Koroviev snatched a dirty handkerchief from
his pocket, buried his nose in it, and began to weep.
     '... of the late Berlioz .. .'
     'Of course, of  course!' Koroviev interrupted,  taking his handkerchief
away from his face.  'Just  one look  and  I knew it was you!' Here  he  was
shaken  with tears and began  to exclaim: 'Such a calamity, eh? What's going
on here, eh?'
     'Run over by a tram-car?' Poplavsky asked in a whisper.
     'Clean!'  cried  Koroviev, and tears flowed  in streams from under  his
pince-nez. 'Run clean  over! I  was a  witness. Believe  me - bang! and  the
head's gone! Crunch - there goes the right leg!  Crunch -there goes the left
leg! That's what these  trams have brought us to!' And,  obviously unable to
control himself, Koroviev pecked  the wall beside the mirror  with his  nose
and began to shake with sobs.
     Berlioz's uncle was genuinely struck by the  stranger's behaviour. 'And
they say there are no warm-hearted people  in our time!' he thought, feeling
his  own eyes beginning to itch.  However, at the  same  rime, an unpleasant
little cloud  came over his  soul,  and straight away the snake-like thought
flashed  in him that this warm-hearted  man  might perchance have registered
himself in the deceased man's  apartment, for such examples have been  known
in this life.
     'Forgive me, were you a friend of my late Misha?' he asked, wiping  his
dry  left  eye  with  his  sleeve,  and  with his  right  eye  studying  the
racked-with-grief  Koroviev. But  the man was sobbing so much that one could
understand nothing  except the  repeated word 'crunch!'  Having  sobbed  his
fill, Koroviev finally unglued himself from the wall and said:
     'No, I can't take any  more! I'll go and swallow three hundred drops of
tincture of valerian . . .' And turning his completely  tear-bathed face  to
Poplavsky, he added: That's trams for you!'
     'Pardon me,  but did  you  send me the telegram?' Maximilian Andreevich
asked, painfully puzzling over who this astonishing cry-baby might be.
     'He did!' replied Koroviev, and he pointed his finger at the cat.
     Poplavsky goggled his eyes, assuming he had not heard right.
     'No, it's too much, I just can't,' Koroviev went on, snuffing his nose,
'when I remember:  the  wheel over the leg ... the wheel alone weighs  three
hundred pounds . .  .  Crunch! ... I'll go to bed, forget  myself in sleep.'
And here he disappeared from the hall.
     The cat  then stirred, jumped off the  chair, stood on his  hind  legs,
front legs akimbo, opened his maw and said:
     'Well, so I sent the telegram. What of it?'
     Maximilian  Andreevich's head at once began to  spin, his arms and legs
went numb, he dropped the suitcase and sat down on a chair facing the cat.
     'I believe  I asked in good  Russian?'  the cat said sternly.  'What of
it?'
     But Poplavsky made no reply.
     'Passport!'[2] barked the cat, holding out a plump paw.
     Understanding nothing and seeing nothing except  the two sparks burning
in the cat's eyes, Poplavsky snatched  the passport from his pocket  like  a
dagger. The cat picked up a  pair of glasses  in thick black frames from the
pier-glass table,  put them  on  his  muzzle,  thus  acquiring a  still more
imposing air, and took the passport from Poplavsky's twitching hand.
     'I wonder, am I going to faint or not? ...' thought Poplavsky. From far
away  came Koroviev's snivelling, the whole front hall filled with the smell
of ether, valerian and some other nauseating vileness.
     'What office issued this document?' the cat asked, peering at the page.
No answer came.
     'The  412th,'  the  cat  said  to himself, tracing with  his paw on the
passport, which he was holding upside down. 'Ah, yes, of course! I know that
office, they issue passports  to anybody. Whereas  I, for instance, wouldn't
issue one to the likes of you! Not on your life  I wouldn't!  I'd  just take
one  look at your face and instandy refuse!'  The cat  got so  angry that he
flung  the  passport  on  the  floor.  'Your  presence  at  the  funeral  is
cancelled,' the cat  continued in an official voice. 'Kindly return to  your
place of residence.' And he barked through the door 'Azazello!'
     At his call a small man ran out to the front hall, limping, sheathed in
black rights,  with a knife tucked into his leather belt, red-haired, with a
yellow fang and with albugo in his left eye.
     Poplavsky felt he could not  get enough  air,  rose  from his seat  and
backed away, clutching his heart.
     'See him off, Azazello!' the cat ordered and left the hall.
     'Poplavsky,' the  other twanged softly, 'I hope everything's understood
now?'
     Poplavsky nodded.
     'Return immediately to Kiev,' Azazello went on. 'Sit there stiller than
water,  lower  than  grass, and don't  dream  of  any  apartments in Moscow.
Clear?'
     This small man,  who  drove Poplavsky to  mortal  terror with his fang,
knife and  blind  eye, only came  up  to  the economist's  shoulder, but his
actions were energetic, precise and efficient.
     First of  all, he  picked up the passport and  handed it to  Maximilian
Andreevich, and the latter took the booklet  with  a dead hand. Then the one
named  Azazello picked  up the suitcase with one hand, with  the other flung
open the door, and, taking Berlioz's uncle under the arm, led him out to the
landing of the stairway. Poplavsky leaned against the wall. Without any key,
Azazello  opened the  suitcase, took out  of  it a huge roast chicken with a
missing leg wrapped in greasy newspaper, and  placed it on the landing. Then
he took out two pairs of underwear, a razor-strop, some book and a case, and
shoved it all down the stairwell  with his foot, except for the chicken. The
emptied  suitcase  went the  same way. There  came  a crash from below  and,
judging by the sound of it, the lid broke off.
     Then  the  red-haired bandit grabbed the  chicken by the  leg, and with
this whole chicken hit  Poplavsky  on  the neck, flat, hard, and so terribly
that the  body  of the chicken tore off and the  leg remained in  Azazello's
hand.  'Everything was confusion  in the  Oblonskys' home,'[3] as
the famous writer Leo Tolstoy correctly put it. Precisely so he  might  have
said on this occasion. Yes, everything  was confusion in Poplavsky's eyes. A
long spark flew before his eyes, then gave place to some funereal snake that
momentarily extinguished the May day, and Poplavsky went hurtling  down  the
stairs, clutching his passport in his hand.
     Reaching  the turn, he smashed the window on the landing with  his foot
and sat on a  step. The legless chicken went bouncing past him and fell down
the  stairwell.  Azazello, who stayed upstairs, instandy gnawed the  chicken
leg dean, stuck the  bone into the side  pocket of his tights, went  back to
the apartment, and shut the door behind him with a bang.
     At that moment there began to be heard from below the cautious steps of
someone coming up.
     Having run down one more  flight  of stairs,  Poplavsky sat on a wooden
bench on the landing and caught his breath.
     Some tiny elderly man with an extraordinarily  melancholy  face, in  an
old-fashioned tussore  silk suit and a hard straw hat  with a green band, on
his way upstairs, stopped beside Poplavsky.
     'May I ask you, citizen,'  the man in tussore silk asked  sadly, 'where
apartment no.50 is?'
     'Further up,' Poplavsky replied curtly.
     'I humbly  thank  you,  citizen,'  the  little  man said  with the same
sadness and went on up, while Poplavsky got to his feet and ran down.
     The  question  arises  whether  it  might  have  been  the police  that
Maximilian Andreevich was hastening to,  to complain  about  the bandits who
had perpetrated savage violence upon him in broad daylight? No, by no means,
that can be said with  certainty. To go into a police station and tell them,
look here, just now a cat in eyeglasses read my passport,  and then a man in
tights, with a knife . . . no, citizens, Maximilian Andreevich was indeed an
intelligent man.
     He was already downstairs and saw just by  the  exit  a door leading to
some closet. The glass in the door was broken. Poplavsky hid his passport in
his pocket and looked around, hoping  to see his thrown-down belongings. But
there  was  no trace  of them. Poplavsky was even  surprised himself at  how
little this upset him. He was occupied with another interesting and tempting
thought: of testing the accursed apartment one more time on this little man.
In fact, since he had inquired after its  whereabouts, it meant he was going
there for the  first time. Therefore he was  presently heading straight into
the clutches of the company that  had ensconced  itself in  apartment no.50.
Something told Poplavsky that the little man would be leaving this apartment
very  soon. Maximilian Andreevich was, of course,  no longer  going  to  any
funeral of  any  nephew, and there was  plenty  of  time before the train to
Kiev. The economist looked around and ducked into the closet.
     At that moment way upstairs a door banged. That's him going in ...'
     Poplavsky thought, his  heart skipping a beat. The  closet was cool, it
smelled of mice and boots.  Maximilian Andreevich settled  on  some stump of
wood and decided to wait. The  position was convenient, from the  closet one
looked directly on to the exit from the sixth stairway.
     However,  the man from  Kiev had  to  wait longer than he supposed. The
stairway was  for some reason  deserted all the while. One could hear  well,
and finally a door  banged on  the fifth floor. Poplavsky froze. Yes,  those
were  his  little  steps. 'He's coming down .  ..' A  door one flight  lower
opened. The little steps ceased. A woman's voice. The voice of the sad man -
yes, it's  his  voice  .  .  . Saying something  like  'leave me  alone, for
Christ's sake  ...' Poplavsky's ear stuck through the broken glass. This ear
caught a woman's  laughter. Quick and brisk  steps  coming down. And  now  a
woman's back flashed by. This woman, carrying a green oilcloth bag, went out
through  the front hall to the courtyard. And  the little  man's steps  came
anew. 'Strange! He's going back up to the apartment!  Does it mean he's part
of the gang  himself? Yes,  he's going back. They've  opened the door  again
upstairs. Well, then, let's wait a little longer . ..'
     This  time he did not  have to wait  long.  The sound of the door.  The
little steps. The little steps cease. A desperate cry. A cat's miaowing. The
little steps, quick, rapid, down, down, down!
     Poplavsky  had  not waited  in  vain. Crossing  himself  and  muttering
something,  the  melancholy little man rushed  past  him,  hatless,  with  a
completely  crazed  face,  his bald  head  all scratched  and  his  trousers
completely wet. He began tearing at the handle  of the front door, unable in
his fear to determine whether it opened out or in, managed at last, and flew
out into the sun in the courtyard.
     The  testing  of the  apartment had been  performed. Thinking  no  more
either of the deceased nephew or of the apartment, shuddering at the thought
of the risk he had been running, Maximilian  Andreevich, whispering only the
three words 'It's all clear, it's all clear!', ran out to the  courtyard.  A
few  minutes  later  the bus  was  carrying  the industrial economist in the
direction of the Kiev station.
     As for  the tiny  little man,  a most unpleasant story had gone on with
him while the economist was sitting in the closet downstairs. The little man
was barman at  the  Variety, and was called  Andrei Foldch Sokov.  While the
investigation was going on in the Variety, Andrei Fokich  kept himself apart
from all that was happening,  and only one thing could  be noticed,  that he
became still sadder than he generally was, and, besides, that he inquired of
the messenger Karpov where the visiting magician was staying.
     And so, after parting with the  economist on  the  landing,  the barman
went up to the fifth floor and rang at apartment no.50.
     The door was opened for him immediately, but  the barman gave  a start,
backed away,  and did not enter at once.  This  was understandable. The door
had been  opened by a girl who  was wearing nothing but  a coquettish little
lacy  apron and a white fichu  on  her head. On  her feet,  however, she had
golden slippers. The girl was distinguished by an irreproachable figure, and
the only thing that might have been  considered a defect  in  her appearance
was the purple scar on her neck.
     'Well, come in then,  since you rang,' said the  girl, fixing  her lewd
green eyes on the barman.
     Andrei Fokich gasped, blinked  his eyes,  and  stepped  into  the front
hall, taking  off his hat.  Just then the telephone in  the front hall rang.
The shameless maid put one foot on a chair, picked up the receiver, and into
it said:
     'Hello!'
     The barman, not knowing where  to look, stood shifting from one foot to
the other, thinking: 'Some maid this foreigner's got! Pah, nasty thing!' And
to save himself from  the nasty  thing,  he began  casting  sidelong glances
around him.
     The whole big and semi-dark hall was cluttered with unusual objects and
clothing. Thus, thrown over the back  of  a chair was a funereal cloak lined
with fiery  cloth, on the pier-glass table lay  a long sword with a gleaming
gold  hilt. Three  swords  with silver hilts stood in  the  corner like mere
umbrellas or canes. And on the stag-horns hung berets with eagle feathers.
     'Yes,'  the  maid  was  saying  into the  telephone. 'How's that? Baron
Meigel? I'm listening. Yes.  Mister artiste is  at home today. Yes, he'll be
glad to see you. Yes, guests ... A tailcoat or a black suit. What? By twelve
midnight.' Having finished the  conversation,  the maid hung up the receiver
and turned to the barman: 'What would you like?'
     'I must see the citizen artiste.'
     'What? You mean him himself?'
     'Himself,' the barman replied sorrowfully.
     'I'll ask,' the maid said with visible hesitation and, opening the door
to the  late Berlioz's  study, announced: 'Knight, there's a little man here
who says he must see Messire.'
     'Let him come in,' Koroviev's cracked voice came from the study.
     'Go into  the living  room,'  the girl said  as simply as  if she  were
dressed like  anyone else, opened  the  door to the living room, and herself
left the hall.
     Going in where he was  invited, the barman even forgot his business, so
greatly was he struck by the decor of the room. Through the stained glass of
the big windows (a fantasy of  the  jeweller's utterly vanished wife) poured
an unusual,  church-like  light.  Logs  were  blazing  in  the huge  antique
fireplace, despite the hot spring day. And yet it was not  the least bit hot
in the room, and even quite the contrary, on  entering  one was enveloped in
some  sort of dankness as  in  a  cellar. On a dger  skin  in front  of  the
fireplace sat a huge black tom-cat, squinting  good-naturedly  at  the fire.
There was a table at the sight of which the God-fearing barman gave a start:
the table was covered with church brocade. On the brocade tablecloth stood a
host of bottles - round-bellied, mouldy and dusty. Among the bottles gleamed
a  dish,  and  it was  obvious at  once that it was  of pure  gold.  At  the
fireplace  a small red-haired fellow with  a knife in his  belt was roasting
pieces of meat on a long  steel  sword, and the juice dripped into the fire,
and the smoke went up the flue. There was a smell not only of roasting meat,
but also of  some very  strong perfume  and incense, and it flashed  in  the
barman's mind,  for he already  knew of  Berlioz's  death and his  place  of
residence from the newspapers, that this might, for all he knew, be a church
panikhida[4] that was being  served  for  Berlioz, which thought,
however, he drove away at once as a priori absurd.
     The astounded barman unexpectedly heard a heavy bass:
     'Well, sir, what can I do for you?'
     And here the barman discovered in the shadows the one he wanted.
     The black  magician  was sprawled on some  boundless  sofa,  low,  with
pillows scattered  over  it. As  it  seemed to the  barman,  the artiste was
wearing only black underwear and black pointed shoes.
     'I,' the barman began bitterly, 'am the  manager of  the buffet  at the
Variety Theatre . . .'
     The artiste stretched out his hand, stones flashing on its  fingers, as
if stopping the barman's mouth, and spoke with great ardour:
     'No,  no, no! Not a word more! Never and by no means! Nothing from your
buffet will ever pass my  lips!  I, my esteemed  sir, walked past your stand
yesterday, and  even now I am unable  to forget either the  sturgeon or  the
feta cheese! My precious  man! Feta cheese is never green in colour, someone
has  tricked you. It ought to be white. Yes, and the tea? It's simply swill!
I saw with my  own  eyes some slovenly  girl add tap water  from a bucket to
your huge  samovar,  while the tea went on being  served. No, my  dear, it's
impossible!'
     'I beg  your pardon,'  said Andrei  Fokich,  astounded  by this  sudden
attack, 'but I've come about something else, and sturgeon has nothing  to do
with it. ..'
     'How do you mean, nothing to do with it, when it's spoiled!'
     "They supplied sturgeon of the second freshness,' the barman said.
     'My dear heart, that is nonsense!'
     'What is nonsense?'
     'Second  freshness  -- that's what  is  nonsense!  There  is  only  one
freshness  - the first - and it is also the  last. And if sturgeon is of the
second freshness, that means it is simply rotten.'
     'I beg your  pardon ...' the barman  again tried to begin,  not knowing
how to shake off the cavilling artiste.
     'I cannot pardon you,' the other said firmly.
     'I have  come about  something  else,' the  barman said,  getting quite
upset.
     'About something  else?'  the foreign magician was surprised. 'And what
else could have brought you to me? Unless memory  deceives  me, among people
of  a  profession  similar  to yours, I  have  had dealings  with  only  one
sutler-woman, but that was  long ago, when you were  not yet in this  world.
However, I'm glad. Azazello! A tabouret for mister buffet-manager!'
     The  one who was roasting  meat turned, horrifying  the barman with his
fangs, and deftly offered him one of the dark oaken tabourets. There were no
other seats in the room.
     The barman managed to say:
     'I humbly thank you,' and lowered himself on to the stool. Its back leg
broke at  once  with a crack, and the barman,  gasping,  struck his backside
most painfully on the floor. As he fell, he kicked another stool in front of
him  with  his  foot, and  from it  spilled a full  cup of red  wine on  his
trousers.
     The artiste exclaimed:
     'Oh! Are you hurt?'
     Azazello  helped the  barman  up  and gave him another seat. In a voice
filled with grief, the  barman  declined his host's suggestion that  he take
off  his trousers and  dry  them before  the fire,  and, feeling  unbearably
uncomfortable in  his wet underwear and clothing, cautiously sat down on the
other stool.
     'I like  sitting low  down,'  the artiste  said, 'it's  less  dangerous
falling  from  a low height.  Ah,  yes,  so  we  left off  at the  sturgeon.
Freshness,  dear  heart, freshness, freshness! That should be  the  motto of
every barman. Here, wouldn't you like to try. ..'
     In the crimson light of  the fireplace a sword  flashed in front of the
barman, and Azazello  laid  a sizzling piece  of  meat  on the  golden dish,
squeezed lemon  juice over it, and handed the barman  a  golden  two-pronged
fork.
     'My humble . .. I . . .'
     'No, no, try it!'
     The barman put a piece into his mouth out of politeness, and understood
at once  that he was  chewing  something very fresh indeed, and, above  all,
extraordinarily  delicious. But as he was chewing the fragrant,  juicy meat,
the barman nearly choked and  fell a second time. From the neighbouring room
a big, dark bird flew in and gently brushed the barman's  bald head with its
wing. Alighting on  the mantelpiece beside the clock, the bird turned out to
be an  owl. 'Oh, Lord God! . . .'  thought Andrei Fokich, nervous  like  all
barmen. 'A nice little apartment!. ..'
     'A cup of wine?  White, red? What country's wine do  you prefer at this
time of day?'
     'My humble ... I don't drink .. .'
     'A shame! What about a game of  dice, then? Or  do you  have some other
favourite game? Dominoes? Cards?'
     'I don't play games,' the already weary barman responded.
     'Altogether  bad,'  the  host  concluded.  'As you  will,  but  there's
something  not  nice hidden in men  who  avoid wine,  games,  the society of
charming  women, table talk. Such people are either  gravely ill or secretly
hate  everybody around  them.  True, there may be exceptions. Among  persons
sitting  down  with me at the banqueting table,  there have been on occasion
some extraordinary scoundrels! ... And so, let me hear your business.'
     'Yesterday you were so good as to do some conjuring tricks ...'
     'I?' the magician exclaimed in amazement.  'Good gracious, it's somehow
even unbecoming to me!'
     'I'm sorry,' said the barman, taken  aback. 'I mean the seance of black
magic . . .'
     'Ah, yes, yes, yes! My dear, I'll  reveal a  secret to you. I'm not  an
artiste at all, I  simply wanted  to see the Muscovites  en masse,  and that
could be done most conveniently in a theatre. And so  my retinue,' he nodded
in the direction of the cat, 'arranged for this seance, and I merely sat and
looked  at  the Muscovites. Now, don't go changing countenance, but tell me,
what is it in connection with this seance that has brought you to me?'
     'If you please, you see, among other things there were banknotes flying
down  from the ceiling.  . .' The barman lowered his voice and looked around
abashedly. 'So they snatched them all up.  And then a  young man comes to my
bar and gives me a  ten-rouble bill, I give him  eight-fifty in  change  ...
Then another one ...'
     'Also a young man?'
     'No, an older one. Then a  third, and  a fourth ... I keep giving  them
change. And today I went to check the cash  box, and there, instead of money
- cut-up paper. They hit the buffet for a hundred and nine roubles.'
     'Ai-yai-yai!'  the artiste exclaimed. 'But can they have  thought those
were real bills? I can't admit the idea that they did it knowingly.'
     The barman took a  somehow  hunched and anguished look around  him, but
said nothing.
     'Can they be crooks?' the magician asked worriedly of his visitor. 'Can
there be crooks among the Muscovites?'
     The barman smiled  so bitterly in response that  all doubts  fell away:
yes, there were crooks among the Muscovites.
     'That is mean!' Woland was indignant. 'You're a  poor man ... You are a
poor man?'
     The barman drew his head down  between his shoulders, making it evident
that he was a poor man.
     'How much have you got in savings?'
     The  question  was asked  in  a sympathetic  tone,  but even so  such a
question could not but be acknowledged as indelicate. The barman faltered.
     THE MASTER AND MARGARITA
     Two hundred and forty-nine thousand roubles in five  savings  banks,' a
cracked  voice  responded  from  the  neighbouring  room,  'and  two hundred
ten-rouble gold pieces at home under the floor.'
     The barman became as if welded to his tabouret.
     'Well, of  course, that's not a great sum,' Woland said condescendingly
to his visitor, 'though, as a matter of fact, you have no need of it anyway.
When are you going to die?'
     Here the barman became indignant.
     'Nobody knows that and it's nobody's concern,' he replied.
     'Sure nobody knows,' the  same trashy voice came  from  the  study. The
binomial theorem, you might think!  He's going to  die in nine months,  next
February,  of  liver  cancer,  in  the  clinic  of  the  First Moscow  State
University, in ward number four.'
     The barman's face turned yellow.
     'Nine  months  .  ..' Woland  calculated  pensively.  Two  hundred  and
forty-nine thousand ...  rounding it off that comes to twenty-seven thousand
a  month  ... Not  a lot, but enough for a  modest life ... Plus those  gold
pieces . ..'
     'He  won't get to  realize  the gold pieces,' the same voice mixed  in,
turning  the  barman's heart  to  ice. 'On Andrei Fokich's demise, the house
will immediately be torn down, and the gold will be sent to the State Bank.'
     'And I  wouldn't advise you to go to the clinic,'  the artiste went on.
'What's the  sense of  dying  in a ward  to  the  groans and  wheezes of the
hopelessly  ill? Isn't  it  better to  give a  banquet  on the  twenty-seven
thousand, then take poison and  move on to the other world to the  sounds of
strings, surrounded by drunken beauties and dashing friends?'
     The barman  sat motionless and grew very old. Dark rings surrounded his
eyes, his cheeks sagged, and his lower jaw hung down.
     'However, we've started day-dreaming,' exclaimed the host. To business!
Show me your cut-up paper.'
     The barman, agitated, pulled a package from  his  pocket, unwrapped it,
and was dumbfounded: the piece of paper contained ten-rouble bills.
     'My dear, you really are unwell,' Woland said, shrugging his shoulders.
     The barman, grinning wildly, got up from the tabouret.
     'A-and . . .' he said, stammering, 'and if they . .. again .. . that is
.. .'
     'Hm ...'  the  artiste pondered, 'well, then come to  us again.  You're
always welcome. I'm glad of our acquaintance ...'
     Straight away  Koroviev  came  bounding from  the  study, clutched  the
barman's hand,  and began  shaking it,  begging  Andrei Fokich to  give  his
regards to everybody, everybody. Not thinking very well, the  barman started
for the front hall.
     'Hella, see him out!' Koroviev shouted.
     Again that naked redhead in the front hall! The barman squeezed through
the door, squeaked  'Goodbye!', and went  off like a  drunk man. Having gone
down a  little way,  he stopped,  sat  on a step, took out  the  packet  and
checked -- the ten-rouble bills were in place.
     Here a woman  with  a  green  bag came  out of  the  apartment  on that
landing. Seeing a man sitting on a step and staring dully at some money, she
smiled and said pensively:
     'What a house we've  got  ... Here's this one drunk in the morning  ...
And the window on the stairway is broken again!'
     Peering more attentively at the barman, she added:
     'And you, dozen,  are simply  rolling in money!  .. . Give some to  me,
eh?'
     'Let  me  alone,  for  Christ's  sake!' the barman got  frightened  and
quickly hid the money.
     The woman laughed.
     To the hairy  devil with you, skinflint! I was joking...'  And she went
downstairs.
     The barman slowly got up, raised his  hand to straighten  his  hat, and
realized  that it was not on his head. He was terribly reluctant to go back,
but he was sorry about the  hat. After some hesitation, he nevertheless went
back and rang.
     'What else do you want?' the accursed Hella asked him.
     'I forgot my hat. . .' the barman whispered, pointing to his bald head.
Hella turned around. The barman spat mentally  and  dosed his eyes.  When he
opened  them, Hella  was holding out his hat to him and a  sword with a dark
hilt.
     'Not mine  .  ..'  the  barman  whispered, pushing  the sword  away and
quickly putting on his hat.
     'You came without a sword?' Hella was surprised.
     The  barman growled something and quickly went downstairs. His head for
some  reason felt uncomfortable and too warm in the hat. He took it off and,
jumping from fear, cried out softly: in his hands was a  velvet beret with a
dishevelled cock's feather.  The barman crossed himself. At the same moment,
the beret  miaowed,  turned into a black  kitten  and, springing back on  to
Andrei Fokich's head, sank  all its claws into his bald spot. Letting out  a
cry of  despair,  the barman dashed downstairs, and the kitten fell  off and
spurted back up the stairway.
     Bursting outside, the barman trotted to the gates and left the devilish
no.502-bis for ever.
     What happened to him  afterwards  is known perfectly well. Running  out
the gateway, the barman looked around wildly, as if searching for something.
A minute later he was on the other side of the street in a pharmacy.  He had
no sooner uttered the words:
     'Tell me, please ...' when the woman behind the counter exclaimed:
     'Citizen, your head is cut all over!'
     Some five minutes later the barman was bandaged with gauze,  knew  that
the  best  specialists  in  liver diseases were considered  to be professors
Bernadsky and Kuzmin, asked who was closer, lit up with joy on learning that
Kuzmin lived literally across the courtyard in a small white house, and some
two minutes later was in that house.
     The premises were antiquated but very, very cosy. The barman remembered
that the  first one he happened to meet was an old nurse who  wanted to take
his hat, but  as he turned out to have no hat, the nurse went off somewhere,
munching with an empty mouth.
     Instead of her, there turned up near the  mirror and under  what seemed
some sort of arch, a middle-aged woman who  said  straight away  that it was
possible to  make an  appointment only for  the nineteenth, not before.  The
barman at once grasped what would save him. Peering with fading eyes through
the arch, where three persons were waiting in what  was  obviously some sort
of anteroom, he whispered:
     'Mortally ill. . .'
     The   woman  looked  in  perplexity  at  the  barman's  bandaged  head,
hesitated, and said:
     'Well, then . . .' and allowed the barman through the archway.
     At that same moment the opposite door opened,  there was the flash of a
gold pince-nez. The woman in the white coat said:
     'Citizens, this patient will go out of turn.'
     And before  the barman  could  look around  him,  he  was  in Professor
Kuzmin's  office.  There  was  nothing terrible,  solemn or medical  in this
oblong room.
     "What's  wrong with you?'  Professor Kuzmin asked in a pleasant  voice,
and glanced with some alarm at the bandaged head.
     'I've  just learned from reliable  hands,' the barman  replied, casting
wild glances at some group photograph under glass, 'that I'm going to die of
liver cancer in February of this corning year. I beg you to stop it.'
     Professor  Kuzmin,  as he sat there,  threw  himself  against the  high
Gothic leather back of his chair.
     'Excuse  me, I  don't understand  you  .  .. you've, what,  been to the
doctor? Why is your head bandaged?'
     'Some  doctor!  ...  You  should've seen  this  doctor.. .'  the barman
replied, and  his  teeth  suddenly  began  to  chatter. 'And don't  pay  any
attention to the head, it has no connection . . .  Spit on  the head, it has
nothing to do with it ... Liver cancer, I beg you to stop it!. ..'
     'Pardon me, but who told you?!'
     'Believe him!' the barman ardently entreated. 'He knows!'
     'I  don't  understand a  thing!'  the  professor  said,  shrugging  his
shoulders and  pushing his  chair back from the desk. 'How can he know  when
you're going to die? The more so as he's not a doctor!'
     'In ward four of the clinic of the First MSU,' replied the barman.
     Here  the professor  looked at his patient, at his  head,  at his  damp
trousers, and thought: 'Just what I needed, a madman . . .' He asked:
     'Do you drink vodka?'
     'Never touch it,' the barman answered.
     A moment later  he  was undressed, lying on the  cold  oilcloth  of the
couch, and the professor  was kneading his stomach.  Here, it must be  said,
the barman cheered up  considerably. The professor categorically  maintained
that presently, at least for the given moment, the barman had no symptoms of
cancer, but since it was so ... since he was afraid  and had been frightened
by some charlatan, he must perform all the tests . . .
     The  professor was scribbling away on  some sheets of paper, explaining
where to go,  what to bring. Besides that, he gave  him a note for Professor
Bouret, a  neurologist, telling the barman that  his nerves were in complete
disorder.
     'How much do I owe  you.  Professor?'  the barman asked in a tender and
trembling voice, pulling out a fat wallet.
     'As much as you like,' the professor said curdy and drily.
     The barman took out thirty roubles  and  placed  them on the table, and
then,  with an unexpected softness,  as if  operating with  a cat's paw,  he
placed on top of the bills a clinking stack wrapped in newspaper.
     'And what is this?' Kuzmin asked, twirling his moustache.
     'Don't scorn  it, citizen Professor,' the  barman whispered. 'I beg you
-- stop the cancer!'
     Take away your gold this minute,' said the professor, proud of himself.
'You'd better  look after your nerves.  Tomorrow  have  your urine analysed,
don't drink a lot of tea, and don't put any salt in your food.'
     'Not even in soup?' the barman asked.
     'Not in anything,' ordered Kuzmin.
     'Ahh!. .  .'  the barman exclaimed wistfully,  gazing at the  professor
with tenderness, gathering up his gold pieces and backing towards the door.
     That evening the professor had few patients, and as twilight approached
the  last one left. Taking off  his white coat, the professor glanced at the
spot where the barman had left his money and saw no banknotes there but only
three labels from bottles of Abrau-Durso wine.
     'Devil  knows what's  going on!' Kuzmin muttered, trailing the  flap of
his coat on the floor and feeling the labels. 'It turns out he's not only  a
schizophrenic but  also  a crook! But  I can't understand  what he needed me
for! Could it be the prescription for  the urine analysis? Oh-oh! . . . He's
stolen my  overcoat!' And the  professor rushed for the front hall,  one arm
still  in the sleeve of his white coat. 'Xenia Nikitishna!' he cried shrilly
through the door to the  front  hall. 'Look and see  if  all the  coats  are
there!'
     The  coats all turned out to  be there. But instead, when the professor
went back  to his desk, having peeled off his white coat at last, he stopped
as if rooted to the parquet beside his  desk, his eyes riveted to it. In the
place  where the labels  had been there sat an orphaned black kitten  with a
sorry little muzzle, miaowing over a saucer of milk.
     'Wh-what's this, may I ask?!  Now this is ...' And Kuzmin felt the nape
of his neck go cold.
     At the professor's quiet and pitiful cry, Xenia Nikitishna came running
and at once reassured him completely,  saying that it was, of course, one of
the  patients who had abandoned the kitten,  as happens  not infrequently to
professors.
     They probably have a poor life,' Xenia Nikitishna explained, "well, and
we, of course ...'
     They  started  thinking  and  guessing  who  might have  abandoned  it.
Suspicion fell on a little old lady with a stomach ulcer.
     'It's  she, of course,'  Xenia Nikitishna said. 'She thinks: "I'll  die
anyway, and it's a pity for the kitten.'"
     'But excuse me!' cried Kuzmin. 'What about the milk? ... Did she  bring
that, too? And the saucer, eh?'
     'She  brought  it in  a  little bottle,  and poured it  into the saucer
here,' Xenia Nikitishna explained.
     'In any case, take both the kitten and the  saucer  away,' said Kuzmin,
and he  accompanied Xenia Nikitishna to the door himself. When he came back,
the situation had altered.
     As he was hanging his coat  on a nail, the professor heard guffawing in
the courtyard. He glanced  out  and, naturally, was struck dumb.  A lady was
running across the  yard to the opposite wing in  nothing but a  shift.  The
professor even knew her name -- Marya Alexandrovna. The guffawing came  from
a young boy.
     'What's this?' Kuzmin said contemptuously.
     Just  then,  behind  the  wall,  in  the professor's daughter's room, a
gramophone began to play the  foxtrot 'Hallelujah,' and at the same moment a
sparrow's chirping  came from behind  the professor's back. He turned around
and saw a large sparrow hopping on his desk.
     'Hm . . . keep calm!'  the professor thought. 'It flew in as I left the
window.  Everything's  in order!'  the  professor told himself, feeling that
everything was in complete  disorder,  and that, of course, owing chiefly to
the  sparrow. Taking a closer look at him, the professor became convinced at
once that this was no ordinary  sparrow. The obnoxious little sparrow dipped
on its left leg, obviously clowning, dragging  it, working it in syncopation
--  in short, it  was dancing the  foxtrot to the sounds  of the gramophone,
like a drunkard in a bar, saucy as could be, casting impudent glances at the
professor.
     Kuzmin's hand  fell on the  telephone,  and he decided to  call his old
schoolmate Bouret, to ask what such little sparrows might mean at the aee of
sixty, especially when one's head suddenly starts spinning?
     The sparrow meanwhile sat on the presentation inkstand, shat in it (I'm
not  joking!),  then flew up, hung in the air, and, swinging a  steely beak,
pecked at the glass covering the photograph portraying the entire university
graduating class of '94, broke the glass to smithereens,  and only then flew
out the window.
     The professor dialled again, and  instead of  calling Bouret, called  a
leech bureau,[5] said he was Professor Kuzmin, and  asked them to
send  some  leeches  to  his house at  once.  Hanging up the  receiver,  the
professor  turned  to his desk again and straight away let out  a scream. At
this desk sat a woman  in a nurse's  headscarf,  holding a  handbag with the
word  'Leeches' written on it. The  professor  screamed  as he looked at her
mouth: it  was  a  man's mouth, crooked, stretching from  ear to ear, with a
single fang. The nurse's eyes were dead.
     'This bit of cash I'll just  pocket,' the nurse said  in  a male basso,
'no  point  in letting it lie about here.' She  raked  up the  labels with a
bird's claw and began melting into air.
     Two hours passed. Professor Kuzmin sat in  his bedroom on the bed, with
leeches hanging  from his temples,  behind his  ears,  and  on  his neck. At
Kuzmin's feet, on a quilted  silk blanket, sat the grey-moustached Professor
Bouret, looking at Kuzmin with condolence and comforting  him, saying it was
all nonsense. Outside the window it was already night.
     What other prodigies  occurred in  Moscow that night we do not know and
certainly will not try to find out -- especially as it  has come rime for us
to go on to the second part of this truthful narrative. Follow me, reader!










     Follow  me, reader!  Who  told  you  that there is no  true,  faithful,
eternal love in this world! May the liar's vile tongue be cut out!
     Follow me, my reader, and me alone, and I will show you such a love!
     No!  The master was mistaken when with  bitterness he told Ivanushka in
the  hospital, at that hour when the night was falling past  midnight,  that
she had forgotten him.  That could not be. She had, of course, not forgotten
him.
     First of all let us reveal  the secret which the master did not wish to
reveal  to  Ivanushka.  His  beloved's  name   was  Margarita'   Nikolaevna.
Everything the  master told the poor poet about her  was the exact truth. He
described his beloved correctly. She was  beautiful and intelligent. To that
one more thing must be added: it can be said with certainty that many  women
would have given  anything to exchange their lives for the life of Margarita
Nikolaevna.  The childless thirty-year-old Margarita  was the wife of a very
prominent specialist, who,  moreover, had made a very important discovery of
state  significance.  Her husband  was young,  handsome,  kind, honest,  and
adored his  wife. The two of them, Margarita and her  husband, occupied  the
entire top floor of a magnificent house in a garden on one of the lanes near
the  Arbat. A charming  place!  Anyone can be convinced  of it who wishes to
visit this garden. Let them inquire of me, and I will give them the address,
show them the way -- the house stands untouched to this day.
     Margarita  Nikolaevna was  not  in need  of money. Margarita Nikolaevna
could buy whatever  she liked. Among her husband's acquaintances  there were
some  interesting people. Margarita Nikolaevna  had  never touched a  primus
stove. Margarita  Nikolaevna  knew  nothing  of  the horrors  of life  in  a
communal apartment. In short . . . she was happy? Not for one minute! Never,
since the age of nineteen, when she had married and  wound up in this house,
had  she  known any  happiness. Gods,  my gods!  What, then, did this  woman
need?!  What  did  this woman need,  in whose  eyes there always burned some
enigmatic little  fire? What did she need, this  witch with a slight cast in
one eye,  who had adorned herself with mimosa that time in  the spring? I do
not know.  I have no idea. Obviously she  was telling the  truth, she needed
him, the master,  and not at all some Gothic mansion, not  a private garden,
not money. She loved him, she was telling the truth.
     Even I, the truthful narrator,  though an outsider, feel my heart wrung
at the  thought  of  what Margarita  endured when she came  to the  master's
little house the next day (fortunately before she had time to talk  with her
husband, who had  not come back at the appointed time) and  discovered  that
the master  was no  longer there. She  did everything to find out  something
about him, and,  of course,  found out nothing. Then  she went  back to  her
house and began living in her former place.
     But  as soon  as  the  dirty  snow disappeared from the  sidewalks  and
streets, as soon  as the  slightly rotten, disquieting  spring breeze wafted
through the  window, Margarita Nikolaevna  began  to  grieve  more  than  in
winter. She  often wept in secret, a  long and bitter  weeping. She  did not
know  who it was  she loved: a living man  or a dead one? And the longer the
desperate  days went  on,  the more often, especially  at twilight,  did the
thought come to her that she was bound to a dead man.
     She had either to forget him  or to die herself.  It was impossible  to
drag  on with such a  life.  Impossible! Forget him, whatever  the  cost  --
forget him! But he would not be forgotten, that was the trouble.
     'Yes, yes, yes,  the very same mistake!' Margarita said, sitting by the
stove and  gazing into the fire  lit in  memory of  the fire that had burned
while he  was writing Pontius Pilate. 'Why  did I leave him that night? Why?
It was madness!  I came back the next day, honestly, as I'd promised, but it
was too late. Yes, like the unfortunate Matthew Levi, I came back too late!'
     All these words  were, of course, absurd, because what, in fact,  would
it have changed if she had stayed with the master that night? Would she have
saved him?  'Ridiculous!  . . .'  we  might exclaim, but we shall not do  so
before a woman driven to despair.
     On that same day when all  sorts of absurd turmoil took place, provoked
by  the  appearance  of the  black magician in Moscow, on  the  Friday  when
Berlioz's uncle was chased  back to Kiev,  when the  bookkeeper was arrested
and a host of other  quite stupid and incomprehensible  things took place --
Margarita woke up  at around noon  in  her bedroom with  bay windows in  the
tower of the house.
     On  awakening, Margarita did not weep,  as  she often  did, because she
awoke with a presentiment that today something  was finally going to happen.
Having felt  this presentiment, she  began  to warm it and nurture it in her
soul, for fear it might abandon her.
     'I believe!' Margarita  whispered  solemnly. 'I believe! Something will
happen! It cannot not happen, because for what, indeed, has lifelong torment
been sent  to me? I admit that I lied and deceived and lived a  secret life,
hidden from people,  but  all  the  same the punishment for it cannot be  so
cruel.. . Something  is bound  to happen, because it cannot be that anything
will go  on for ever. And besides, my dream was prophetic, I'll swear it was
.. .'
     So  Margarita Nikolaevna  whispered, looking at the crimson curtains as
they filled with sun, dressing anxiously, combing her short  curled  hair in
front of the triple mirror.
     The dream that Margarita had dreamed that night was indeed unusual. The
thing was that during her winter sufferings she had never seen the master in
her  dreams. He  released  her for  the night, and  she suffered only in the
daylight hours. But now she had dreamed of him.
     The  dream was of a place  unknown  to Margarita  --  hopeless, dismal,
under the sullen sky  of early spring.  In the dream there  was this ragged,
fleeting,  grey sky, and under it a  noiseless  flock of rooks. Some gnarled
little  bridge, and  under  it a muddy spring  runlet.  Joyless,  destitute,
half-naked trees. A lone aspen, and further on, among the trees, beyond some
vegetable patch, a little log structure -- a separate  kitchen, a bathhouse,
devil  knows what it was! Everything around somehow  lifeless and so  dismal
that one just longed to hang oneself from  that aspen by the  bridge. Not  a
puff of breeze, not a movement of the clouds, and not a living soul. WTiat a
hellish place for a living man!
     And then, imagine,  the  door of this log structure is thrown open, and
he appears.  Rather far  away, but clearly visible.  He is in tatters, it is
impossible to make out what he is wearing. Unshaven, hair dishevelled. Sick,
anxious eyes. He beckons with his hand, calling her. Gasping in the lifeless
air, Margarita ran to him over the tussocks, and at diat moment she woke up.
     This dream means only one of two things,' Margarita Nikolaevna reasoned
with herself. 'If he's dead and beckoned to me, it means he has come for me,
and I will die soon. And that's very good --  because then my suffering will
soon end.  Or  else he's  alive, and then the dream can only mean one thing,
that he's reminding me  of himself!  He wants  to say that we will  see each
other again ... Yes, we will see each other very soon!'
     Still  in the same agitated  state,  Margarita  got dressed  and  began
impressing  it  upon herself that, essentially, everything was  turning  out
very  luckilv,  and one must  know how to catch such lucky moments  and take
advantage of them. Her husband had gone on a business trip for a whole three
days. During those three days she  was at her own disposal, and no one could
prevent her from thinking what she liked  or  dreaming  what  she liked. All
five rooms  on the  top floor of the house, all of this  apartment  which in
Moscow would be the envy of tens of thousands of people, was entirely at her
disposal.
     However, being granted freedom for a  whole three days, Margarita chose
from all this luxurious apartment  what was far from  the best place.  After
having tea,  she went to  a  dark, windowless  room where suitcases and  all
sorts  of  old  stuff were kept in two  large wardrobes. Squatting down, she
opened the bottom drawer  of  the first of them , and took from under a pile
of silk scraps the only  precious  thing she had in life. Margarita  held in
her hands an old brown leather album which contained a photographic portrait
of the master, a bank savings book with a deposit of ten thousand roubles in
his name, the petals of a dried rose pressed between sheets of tissue paper,
and part of a full-sized notebook covered with typescript and with a charred
bottom edge.
     Going back to her bedroom with  these  riches, Margarita Nikolaevna set
the photograph up on the triple mirror and sat for about an hour holding the
fire-damaged book on her knees, leafing through it and rereading that which,
after the burning, had neither beginning nor end:
     '... The darkness that came from the Mediterranean Sea covered the city
hated by the procurator. The hanging bridges connecting the temple  with the
dread Antonia Tower[2]  disappeared, the abyss descended from the
skv  and  flooded  the  winged  gods  over the hippodrome,  the  Has-monaean
Palace[3] with its  loopholes, the bazaars, caravanserais, lanes,
pools  .  . . Yershalaim  -- the great  city -  vanished  as if it had never
existed in the world ...'
     Margarita wanted to read further, but further there was  nothing except
an irregular, charred fringe.
     Wiping her tears, Margarita Nikolaevna abandoned  the  notebook, rested
her elbows  on the dressing  table and, reflected in  the  mirror, sat for a
long time without taking her eyes  from the photograph. Then the tears dried
up. Margarita neatly folded  her  possessions, and a few  minutes later they
were  again buried under silk rags,  and the  lock clicked shut  in the dark
room.
     Margarita Nikolaevna was putting her coat on in the front hall in order
to  go for a walk. The  beautiful Natasha,  her  housemaid,  asked  what  to
prepare  for  the  main  course, and, receiving the  reply that  it made  no
difference, got into conversation with her mistress for  her  own amusement,
and began telling her  God  knows what, something about how yesterday in the
theatre a conjurer began performing such tricks  that everybody gasped, gave
away  two  flacons  of  foreign  perfume and  a  pair  of  stockings free to
everybody, and then, when the seance ended,  the audience came outside and -
bang - everybody turned out to be naked!  Margarita Nikolaevna dropped on to
the chair in front of the hall mirror and burst out laughing.
     'Natasha! You ought to be ashamed,'  Margarita Nikolaevna said, 'you, a
literate,  intelligent girl .  ..  they tell  devil knows  what lies in  the
queues, and you go repeating them!'
     Natasha flushed deeply  and objected with great ardour  that,  no, they
weren't lying, and that she herself had personally seen today, in a grocer's
on the Arbat, one  citizeness who came into the  shop wearing shoes, but  as
she was paying at the cash register,  the shoes  disappeared from her  feet,
and she was left in just her stockings. Eyes popping out, and a hole in  her
heel! And the shoes were magic ones from that same seance.
     'And she left like that?'
     'And  she left like that!' Natasha cried, blushing still more from  not
being  believed. 'And  yesterday, Margarita Nikolaevna, the  police arrested
around a hundred people in the evening. Women from this seance  were running
down Tverskaya in nothing but their bloomers.'
     'Well,  of course,  it's Darya  who  told  you  that,'  said  Margarita
Nikolaevna. 'I noticed long ago that she's a terrible liar.'
     The  funny conversation  ended with a pleasant  surprise  for  Natasha.
Margarita Nikolaevna went  to the bedroom and came  back holding  a pair  of
stockings  and a flacon  of eau-de-cologne.  Telling Natasha  that she, too,
wanted to perform a trick, Margarita Nikolaevna  gave her both the stockings
and the bottle,  and said her only  request  was that  she not run around on
Tverskaya in nothing but stockings and that she not listen  to Darya. Having
kissed each other, mistress and housemaid parted.
     Leaning  against the  comfortable  soft  back of the  trolley-bus seat,
Margarita Nikolaevna rode down the Arbat, now thinking her own thoughts, now
listening to the whispers of two citizens sitting in front of her.
     They were  exchanging  whispers  about  some  nonsense, looking  around
warily from rime to rime to make sure no one was listening. The hefty, beefy
one with pert, piggish eyes, sitting by the  window, was quietly telling his
small neighbour that the coffin had to be covered with a black cloth . . .
     'It  can't be!' the small  one whispered,  amazed.  'This is  something
unheard-of! .. . And what has Zheldybin done?'
     Amidst the  steady  humming of  the  trolley-bus, words came  from  the
window:
     'Criminal  investigation .  . . scandal .. . well,  outright mysticism!
...'  From  these  fragmentary  scraps,  Margarita  Nikolaevna  somehow  put
together something  coherent. The  citizens  were whispering about some dead
person (they did not name him) whose  head had  been stolen from the  coffin
that morning . . . This was the reason why Zheldybin was now so worried. And
the two who were whispering on the trolley-bus also had some connection with
the robbed dead man.
     'Will  we have time  to stop for flowers?'  the  small one worried. The
cremation is at two, you say?'
     Margarita Nikolaevna  finally got tired of listening to this mysterious
palaver about a head stolen from a  coffin, and she was glad it was time for
her to get off.
     A  few minutes  later Margarita Nikolaevna  was sitting  on one of  the
benches  under the Kremlin  wall,  settling herself in such a way  that  she
could see the Manege.[4]
     Margarita squinted in the bright sunlight, remembered her last  night's
dream, remembered how, exacdy a year ago to the  day and  the hour, she  had
sat next to  him on  this same bench.  And in just the same way as then, her
black handbag lay beside her on the bench. He  was not  beside her this day,
but Margarita Nikolaevna  mentally conversed  with  him all  the  same:  'If
you've been exiled, why don't  you send  me word of yourself? People do send
word. Have you stopped loving me? No, for some reason  I don't believe that.
It means you were exiled and died ..  . Release me, then, I beg you, give me
freedom  to live,  finally, to breathe  the air!. ..'  Margarita  Nikolaevna
answered for him herself:
     'You are free ... am I holding you?'  Then she  objected  to him:  'No,
what kind of answer is that? No, go from my memory, then I'll be free . . .'
     People walked past Margarita Nikolaevna. Some man gave the well-dressed
woman  a  sidelong  glance, attracted  by  her  beauty and her solitude.  He
coughed and sat down at the end  of the same bench that Margarita Nikolaevna
was sitting on. Plucking up his courage, he began:
     'Definitely nice weather today . ..'
     But Margarita gave him such a dark look that he got up and left.
     "There, for example,' Margarita said mentally to him who possessed her.
'Why, in fact, did I chase that man away? I'm bored, and there's nothing bad
about this Lovelace,  unless it's  the stupid word "definitely" ... Why am I
sitting alone under the wall like an owl? Why am I excluded from life?'
     She became  thoroughly sad and downcast.  But  here suddenly  the  same
morning wave of expectation  and excitement  pushed at  her  chest. 'Yes, it
will happen!'  The wave pushed her a second time, and now she realized  that
it was a wave of sound. Through  the noise of the city there came ever  more
distinctly the approaching beat of a drum and the sounds of slightly off-key
trumpets.
     The first  to appear  was a  mounted policeman  riding slowly  past the
garden fence, with three more following on foot. Then a slowly rolling truck
with the  musicians. After that, a new, open  hearse moving slowly, a coffin
on  it  all covered with  wreaths, and  at the comers  of the  platform four
standing persons - three men and one woman.
     Even from a distance, Margarita discerned that the faces of the  people
standing on the hearse, accompanying the  deceased on his last journey, were
somehow strangely bewildered.  This  was particularly noticeable with regard
to the  citizeness who stood at  the left  rear  corner  of the hearse. This
citizeness's fat cheeks were as if pushed out still more from inside by some
piquant  secret,  her puffy little eyes  glinted with an ambiguous  fire. It
seemed that just a little longer and the citizeness, unable to help herself,
would wink at the deceased and say: 'Have  you ever seen the  like? Outright
mysticism!.  ..' The same bewildered faces showed on those in  the  cortege,
who, numbering three hundred or near it, slowly walked behind the hearse.
     Margarita  followed  the  procession  with her eyes,  listening to  the
dismal Turkish  drum  fading in  the distance,  producing one  and the  same
'boom, boom, boom',  and  thought: 'What a  strange  funeral  ...  and  what
anguish from that "boom"! Ah, truly, I'd pawn my soul to  the devil  just to
find out whether  he's alive or not ...  It would be interesting to know who
they're burying.'
     'Berlioz, Mikhail Alexandrovich,' a slightly nasal male voice came from
beside her, 'chairman of Massolit.'
     The  surprised Margarita  Nikolaevna turned and  saw  a  citizen on her
bench,  who had apparently  sat down  there noiselessly  while Margarita was
watching  the procession and, it must  be assumed, absent-mindedly asked her
last question aloud.
     The procession meanwhile was slowing down,  probably delayed by traffic
lights ahead.
     'Yes,'  the unknown  citizen  went on,  'they're in a surprising  mood.
They're accompanying the  deceased and thinking  only about what happened to
his head.'
     What head?'  asked Margarita,  studying her unexpected neighbour.  This
neighbour turned out to be short of stature, a fiery redhead with a fang, in
a  starched  shirt, a good-quality striped suit,  patent leather  shoes, and
with a bowler hat on his head. His tie was brightly coloured. The surprising
thing was that from the pocket where  men usually carry a handkerchief  or a
fountain pen, this gentleman had a gnawed chicken bone sacking out.
     'YOU see,'  the  redhead  explained,  'this  morning  in  the  hall  of
Griboe-dov's, the deceased's head was filched from the coffin.'
     'How  can that be?' Margarita asked involuntarily,  remembering  at the
same time the whispering on the trolley-bus.
     'Devil knows how!' the  redhead replied casually. 'I  suppose, however,
that it wouldn't be a  bad idea to ask Behemoth about it. It was  an awfully
deft snatch!  Such a scandal! . . . And, above all, it's incomprehensible --
who needs this head and for what!'
     Occupied though Margarita Nikolaevna was with her own thoughts, she was
struck all the same by the unknown citizen's strange twaddle.
     'Excuse  me!'  she  suddenly  exclaimed. 'What Berlioz?  The  one  that
today's newspapers ...'
     The same, the same ...'
     'So it  means  that those are writers following the  coffin!' Margarita
asked, and suddenly bared her teeth.
     'Well, naturally they are!'
     'And do you know them by sight?'
     'All of them to a man,' the redhead replied.
     'Tell me,' Margarita began to say, and her voice became hollow, 'is the
critic Latunsky among them?'
     'How  could he not be?' the redhead  replied. 'He's there at the end of
the fourth row.'
     The blond one?' Margarita asked, narrowing her eyes.
     'Ash-coloured . . . See, he's raising his eyes to heaven.'
     'Looking like a parson?'
     "That's him!'
     Margarita asked nothing more, peering at Latunsky.
     'And  I can  see,'  the  redhead  said,  smiling, 'that you  hate  this
Latunsky!'
     There are some others I hate,'  Margarita  answered through  her teeth,
'but it's not interesting to talk about it.'
     The  procession  moved on  just then,  with  mostly  empty  automobiles
following the people on foot.
     'Oh,  well,  of  course  there's  nothing  interesting in it, Margarita
Nikolaevna!'
     Margarita was surprised.
     'Do you know me?'
     In place of an answer, the redhead  took off his bowler hat and held it
out.
     'A  perfect  bandit's mug!'  thought  Margarita,  studying  her  street
interlocutor.
     'Well, I don't know you,' Margarita said drily.
     'Where  could you  know me from? But all the same I've been sent to you
on a little business.'
     Margarita turned pale and recoiled.
     Tou  ought to have begun with that straight off,' she said, 'instead of
pouring  out devil knows what about some  severed  head! You  want to arrest
me?'
     'Nothing of the kind!' the redhead exclaimed. 'What is it - you start a
conversation,  and  right away  it's got to be  an  arrest!  I  simply  have
business with you.'
     'I don't understand, what business?'
     The redhead looked around and said mysteriously:
     'I've been sent to invite you for a visit this evening.'
     'What are you raving about, what visit?'
     'To a very distinguished  foreigner,'  the  redhead said  significandy,
narrowing one eye.
     Margarita became very angry.
     'A new breed has appeared -- a street pander!' she said, getting up  to
leave.
     Thanks  a lot for such errands!' the redhead exclaimed  grudgingly, and
he muttered 'Fool!' to Margarita Nikolaevna's back.
     'Scoundrel!'  she  replied,  turning,   and  straight  away  heard  the
redhead's voice behind her:
     'The darkness  that came from the Mediterranean  Sea  covered  the city
hated by the procurator. The hanging bridges connecting the temple  with the
dread Antonia Tower disappeared ... Yershalaim -- the great city -- vanished
as  if it had never existed in the  world  ... So you,  too, can just vanish
away along with your burnt notebook and dried-up rose! Sit here on the bench
alone  and entreat  him  to set you  free, to let you breathe the air, to go
from your memory!'
     Her  face white, Margarita  came back  to the  bench. The  redhead  was
looking at her, narrowing his eyes.
     'I  don't  understand  any of  this,'  Margarita  began  quiedy.  'It's
possible to find  out  about the pages . . . get in,  snoop  around ...  You
bribed Natasha, right? But how  could you find out my thoughts?' She scowled
painfully and added: 'Tell me, who are you? From which institution?'
     'What  a  bore . ..'  the  redhead muttered and then said aloud, 'I beg
your pardon, didn't I tell you that I'm not from any  institution? Sit down,
please.'
     Margarita obeyed unquestioningly, but even so, as she was sitting down,
she asked once more:
     'Who are you?'
     'Well,  all  right,  my name  is  Azazello, but anyhow  that tells  you
nothing.'
     'And you won't  tell me how you  found out about the pages and about my
thoughts?'
     'No, I won't,' Azazello replied drily.
     'But do you know anything about him?' Margarita whispered imploringly.
     'Well, suppose I do.'
     'I implore you,  tell  me only one thing  ... is he  alive?  ...  Don't
torment me!'
     'Well, he's alive, he's alive,' Azazello responded reluctandy.
     'Oh, God!.. .'
     'Please, no excitements and exclamations,' Azazello said, frowning.
     'Forgive  me,  forgive  me,' the now  obedient Margarita  murmured, 'of
course, I got angry with you.  But, you must agree, when a  woman is invited
in the  street to pay a visit somewhere  ... I have no prejudices, I  assure
you,' Margarita smiled joylessly, 'but I never see any foreigners, I have no
wish to associate with them . . . and, besides, my husband . . . my drama is
that  I'm  living with someone  I don't  love  .  .  .  but I consider it an
unworthy thing to spoil his life .. . I've never seen anything  but kindness
from him . . .'
     Azazello heard out this incoherent speech with visible boredom and said
sternly:
     'I beg you to be silent for a moment.'
     Margarita obediendy fell silent.
     The foreigner to whom I'm inviting you is not dangerous at all. And not
a single soul will know of dlis visit. That I can guarantee you.'
     'And what does he need me for?' Margarita asked insinuatingly.
     'You'll find that out later.'
     'I understand ... I must give myself to him,' Margarita said pensively.
     To which Azazello grunted somehow haughtily and replied thus:
     'Any woman in  the world, I can assure  you, would dream of just that,'
Azazello's  mug twisted  with a littie laugh, 'but I must disappoint you, it
won't happen.'
     'What kind of foreigner is that?!' Margarita exclaimed in bewilderment,
so  loudly  that people passing by turned to look at her. 'And what interest
do I have in going to him?'
     Azazello leaned towards her and whispered meaningfully:
     'Well, a very great interest . . . you'd better use the opportunity...'
     'What?' exclaimed Margarita, and her eyes grew round. 'If I  understand
you righdy, you're hinting that I may find out about him there?'
     Azazello silendy nodded.
     'I'll go!' Margarita exclaimed with  force  and seized Azazello  by the
hand. 'I'll go wherever you like!'
     Azazello, with a sigh of relief, leaned against the back of  the bench,
covering  up  the  name 'Niura'  carved  on it  in big  letters,  and saying
ironically:
     'Difficult folk, these  women!'  he  put his hands in  his  pockets and
stretched his legs way out. 'Why, for instance, was I sent on this business?
Behemoth should have gone, he's a charmer...'
     Margarita said, with a crooked and bitter smile:
     'Stop mystifying me and tormenting me with your riddles. I'm an unhappy
person, and  you're taking advantage of it ... I'm getting myself into  some
strange  story, but I swear, it's only because you lured me with words about
him! My head's spinning from all these puzzlements . . .'
     'No dramas, no dramas,' Azazello returned, making faces, 'you must also
put yourself in my position. To give some administrator a pasting, or  chuck
an uncle out of the house, or gun somebody  down, or any other trifle of the
sort - that's right in my line. But talking with a woman in love, no thanks!
. .  .  It's half an hour now that I've been wangling  you  into  it  ... So
you'll go?'
     'I will,' Margarita Nikolaevna answered simply.
     'Be so good  as to accept this,  then,'  said Azazello, and, pulling  a
round little golden box from his pocket, he offered it to Margarita with the
words:  'Hide it  now,  the  passers-by are looking. It'll come  in  useful,
Margarita Nikolaevna, you've aged a  lot from grief  in the last half-year.'
Margarita flushed but  said nothing,  and  Azazello  went on:  'Tonight,  at
exactly half past nine, be so good  as to take off  all your clothes and rub
your face and your whole body with this ointment. Then do whatever you like,
only don't go far from the telephone. At ten I'll call you and tell you  all
you need to know. You won't have to worry about a thing, you'll be delivered
where you need to go and won't be put to any trouble. Understood?'
     Margarita was silent for a moment, then replied:
     'Understood. This thing is pure  gold, you  can tell by the weight. So,
then, I understand perfectly  well that I'm being bribed and drawn into some
shady story for which I'm going to pay dearly...'
     'What is all this?' Azazello almost hissed. 'You're at it again?'
     'No, wait!'
     'Give me  back  the cream!' Margarita clutched the box more  tightly in
her hand and said:
     'No, wait! ... I know what I'm getting into. But I'm getting into it on
account of him, because I have no more hope for anything  in this world. But
I want to tell you that if you're going to ruin me, you'll  be ashamed! Yes,
ashamed! I'm  perishing on account of love!'  - and striking herself  on the
breast, Margarita glanced at the sun.
     'Give it  back!' Azazello  cried  angrily. 'Give it back and devil take
the whole thing. Let them send Behemoth!'
     'Oh, no!'  exclaimed Margarita, shocking the passers-by.  'I  agree  to
everything, I agree to perform this comedy of rubbing in the ointment, agree
to go to the devil and beyond! I won't give it back!'
     'Hah!'  Azazello suddenly shouted and,  goggling his eyes at the garden
fence, began pointing off somewhere with his finger.
     Margarita turned  to where  Azazello  was  pointing, but  found nothing
special there.  Then  she  turned  back  to  Azazello,  wishing  to  get  an
explanation  of  this  absurd  'Hah!'  but  there  was  no  one to  give  an
explanation: Margarita Nikolaevna's mysterious interlocutor had disappeared.
     Margarita quickly thrust her hand into  her handbag, where she  had put
the box before this  shouting, and made sure it  was  there.  Then,  without
reflecting  on anything, Margarita  hurriedly ran out  of the  Alexandrovsky
Garden.




     The moon in the clear evening sky hung full, visible through the  maple
branches.  Lindens and acacias  drew an  intricate pattern  of spots on  the
ground in the garden. The triple bay window,  open but covered by a curtain,
was lit with a furious electric light. In Margarita Nikolaevna's bedroom all
the lamps were burning, illuminating the total disorder in the room.
     On the blanket on the bed lay shifts, stockings and underwear. Crumpled
underwear was  also simply lying  about on  the  floor  next  to  a  box  of
cigarettes crushed in the excitement. Shoes stood on the night table next to
an unfinished cup of coffee  and  an  ashtray in which a butt was smoking. A
black evening dress hung  over  the  back of  a chair. The room  smelled  of
perfume.  Besides  that, the  smell  of  a  red-hot  iron  was  coming  from
somewhere.
     Margarita  Nikolaevna sat  in  front  of  the  pier-glass, with just  a
bathrobe  thrown  over her  naked  body, and  in black  suede shoes. A  gold
bracelet with  a  watch lay in front of Margarita Nikolaevna, beside the box
she had received from Azazello, and Margarita did not take her eyes from its
face.
     At times it began to  seem  to  her that  the  watch was broken and the
hands were  not  moving. But they  were  moving, though very slowly,  as  if
sucking, and at last the big hand fell on the twenty-ninth minute past nine.
Margarita's heart gave  a terrible thump,  so  that she could not even  take
hold of the box right away. Having mastered herself, Margarita opened it and
saw  in the box a rich, yellowish cream. It seemed to her that it smelted of
swamp slime. With the dp of  her finger,  Margarita  put a  small dab of the
cream on her palm,  the  smell  of swamp grass and forest grew stronger, and
then she began rubbing the cream into her forehead and cheeks with her palm.
     The cream  spread easily and, as it seemed  to Margarita, evaporated at
once.  Having rubbed  several times, Margarita glanced into  the  mirror and
dropped the  box right on her  watch  crystal,  which  became  covered  with
cracks.  Margarita closed her eyes,  then glanced  once again and burst into
stormy laughter.
     Her eyebrows, plucked to a  thread with  tweezers, thickened and lay in
even black arches  over her greening eyes. The thin vertical  crease cutting
the bridge of her  nose, which had appeared back then, in October,  when the
master vanished, disappeared without  a trace. So did the  yellowish shadows
at her temples and the two barely noticeable  little webs of wrinkles at the
outer  corners of  her eyes. The skin  of her cheeks filled out with an even
pink  colour, her  forehead became  white  and clear, and  the hairdresser's
waves in her hair came undone.
     From the mirror a naturally curly, black-haired  woman of about  twenty
was looking at the thirty-year-old  Margarita,  baring her teeth and shaking
with laughter.
     Having laughed her  fill,  Margarita jumped out  of her bathrobe with a
single leap, dipped freely into the  light, rich  cream, and  with  vigorous
strokes began rubbing it into the  skin of her body. It  at once turned pink
and ringly. That instant, as if a  needle had been snatched from  her brain,
the ache  she had felt in her temple all  evening after the  meeting  in the
Alexandrovsky  Garden subsided, her  leg and arm muscles grew  stronger, and
then Margarita's body became weightless.
     She sprang up  and hung in the air just  above the rug, then was slowly
pulled down and descended.
     'What a cream! What a cream!' cried Margarita, throwing herself into an
armchair.
     The rubbings changed her not only externally. Now joy was boiling up in
her, in all of  her, in every  particle of her  body, which felt to her like
bubbles  prickling her body all over. Margarita  felt herself free, free  of
everything.  Besides,  she  understood  with perfect  clarity that  what was
happening  was precisely what her presentiment had been telling  her  in the
morning, and that  she was leaving her  house and her former  life for ever.
But, even so,  a  thought split off from this former  life about the need of
fulfilling  just  one  last   duty  before  the  start   of  something  new,
extraordinary, which was pulling her upwards into the air. And, naked as she
was, she ran  from her bedroom, flying up in the  air time and again, to her
husband's  study, and, turning  on the light, rushed to  the desk. On a page
torn  from  a notebook,  she pencilled  a note  quickly and in big  letters,
without any corrections:
     Forgive  me and forget  me as  soon as possible. I  am leaving  you for
ever. Do not  look for  me, it  is  useless. I  have become a witch from the
grief and calamities that have struck me. It's time for me to go. Farewell.
     Margarita.
     With  a  completely  unburdened  soul,  Margarita came flying into  the
bedroom,  and after her  ran Natasha,  loaded down with things. At  once all
these things -- a wooden hanger with  a dress, lace  shawls, dark blue satin
shoes  on  shoe-trees  and a belt  --  all of  it  spilled on the floor, and
Natasha clasped her freed hands.
     'What, nice?' Margarita Nikolaevna cried loudly in a hoarse voice.
     'How can  it be?' Natasha whispered, backing  away. 'How did you do it,
Margarita Nikolaevna.'
     'It's the cream! The cream, the cream!' answered Margarita, pointing to
the glittering golden box and turning around in front of the mirror.
     Natasha,  forgetting the wrinkled dress lying on  die floor,  ran up to
the pier-glass and fixed  her greedy,  lit-up eyes on the  remainder of  the
cream. Her lips were whispering something. She again turned to Margarita and
said with a sort of awe:
     'And,  oh,  the  skin! The  skin! Margarita  Nikolaevna, your  skin  is
glowing!'  But she  came to her senses,  ran to die dress,  picked it up and
began shaking it out.
     'Leave it! Leave it!' Margarita shouted to her. 'Devil take  it!  Leave
it all! Or, no, keep it  as  a  souvenir. As a  souvenir, I  tell  you. Take
everything in the room!'
     As if half-witted,  the motionless Natasha looked at Margarita for some
time, then hung on her neck, kissing her and crying out:
     'Sadn! Glowing! Satin! And the eyebrows, the eyebrows!'
     'Take  all  these  rags, take die perfume,  drag it to your trunk, hide
it,' cried Margarita,  'but don't take any valuables, they'll accuse you  of
stealing.'
     Natasha grabbed and bundled  up  whatever came to her hand --  dresses,
shoes, stockings, underwear -- and ran out of die bedroom.
     Just  then  from  somewhere at the other end of  the lane a thundering,
virtuoso waltz burst  and flew out an open window, and the chugging of a car
driving up to the gate was heard.
     'Azazello  will call  now!' exclaimed Margarita, listening to the waltz
spilling into die lane. 'He'll call! And the foreigner's not dangerous, yes,
I understand now diat he's not dangerous!'
     There was the noise of  a car driving away  from die  front  gate.  The
garden gate banged, and steps were heard on the tiles of die path.
     'It's Nikolai Ivanovich, I recognize his footsteps,' diought Margarita.
'I must do something funny and interesting in farewell.'
     Margarita tore the curtain  open  and  sat sideways on the window-sill,
her  arms  around her  knees. Moonlight  licked  her  from  the  right side.
Margarita  raised  her head towards the  moon and  made a pensive and poetic
face. The  steps tapped twice  more,  and  then suddenly --  silence.  After
admiring the  moon  a  little longer, sighing  for  the  sake of  propriety,
Margarita turned her head  to the garden and indeed  saw  Nikolai Ivanovich,
who  lived on the bottom  floor of the  same  house.  Moonlight  poured down
brighdy on Nikolai Ivanovich. He was sitting on a bench, and there was every
indication diat he had sunk on to it suddenly. The pince-nez on his face was
somehow askew, and he was clutching his briefcase in his hands.
     'Ah, hello, Nikolai  Ivanovich,' Margarita said in a melancholy  voice.
'Good evening! Coming back from a meeting?'
     Nikolai Ivanovich made no reply to that.
     'And I,' Margarita went on,  leaning further out into  the garden,  'am
sitting alone, as you see,  bored, looking at die moon and listening to  the
waltz . . .'
     Margarita passed her left hand  over her temple, straightening a strand
of hair, then said crossly:
     That  is impolite, Nikolai Ivanovich! I'm still a woman after all! It's
boorish not to reply when someone is talking to you.'
     Nikolai  Ivanovich, visible in me moonlight to the last  button on  his
grey waistcoat, to die last hair of his  blond, wedge-shaped beard, suddenly
smiled a wild smile, rose from die bench, and, apparendy beside himself with
embarrassment, instead  of  taking  off his hat, waved  his briefcase to die
side and bent his knees as if about to break into a squatting dance.
     'Ah, what a boring type you are, Nikolai Ivanovich!' Margarita went on.
'Generally, I'm so sick of you  all that  I can't even tell you, and I'm  so
happy to be parting with you! Well, go to the devil's dam!'
     Just  then,  behind  Margarita's back in  the  bedroom,  the  telephone
exploded.  Margarita  tore  from  the  window-sill and,  forgetting  Nikolai
Ivanovich, snatched the receiver.
     'Azazello speaking,' came  from  the receiver.  'Dear,  dear Azazello!'
cried Margarita.
     'It's  time.  Take off,' Azazello spoke into the receiver, and it could
be heard in  his tone that  he liked Margarita's sincere and joyful impulse.
'When you fly  over the gate, shout  "Invisible!" Then  fly over the  city a
little,  to get used to it, and after that head  south, out of the city, and
straight for the river. You're expected!'
     Margarita hung up, and here something in the next room hobbled woodenly
and  started beating on  the door. Margarita  flung it open  and  a sweeping
broom,  bristles up, flew dancing into  the bedroom. It drummed on the floor
with  its end,  kicking and straining towards the window. Margarita squealed
with delight and jumped astride the broom. Only now did the thought flash in
the rider that amidst  all this fracas she had forgotten to get dressed. She
galloped  over to the bed  and grabbed the first thing she found, some light
blue shift. Waving it like a banner, she flew out the window.  And the waltz
over the garden struck up louder.
     From the window Margarita slipped down and saw Nikolai Ivanovich on the
bench. He seemed to have frozen to it and listened completely dumbfounded to
the  shouting and crashing coming from the  lighted  bedroom of the upstairs
tenants.
     'Farewell, Nikolai  Ivanovich!' cried  Margarita, capering in  front of
Nikolai Ivanovich.
     He gasped  and crawled along  the  bench, pawing it  with his hands and
knocking down his briefcase.
     'Farewell for  ever! I'm  flying  away!'  Margarita shouted  above  the
waltz.  Here  she  realized  that she  did not need any  shift, and  with  a
sinister guffaw threw it over Nikolai  Ivanovich's head. The blinded Nikolai
Ivanovich crashed from the bench on to the bricks of the path.
     Margarita  turned to  take a  last  look  at  the  house where she  had
suffered for so long, and saw in the blazing window Natasha's face distorted
with amazement.
     'Farewell,  Natasha!'  Margarita  cried  and reared  up  on the  broom.
'Invisible! Invisible!' she cried  still louder, and,  flying over the front
gates, between the maple branches, which  lashed  at her face,  she flew out
into the lane. And after her flew the completely insane waltz.



     Invisible and free! Invisible and free! . .. After flying down her  own
lane, Margarita got  into another  that  crossed the first at right  angles.
This patched up, darned, crooked and long  lane, with the lopsided door of a
kerosene  shop where  they sold  paraffin by  the  cup  and  liquid  against
parasites in  flacons, she cut across in an  instant, and here  she realized
that, even while completely free and invisible, she still had to be at least
somewhat  reasonable  in  her pleasure.  Having  slowed  down only  by  some
miracle, she just missed smashing herself to  death against an  old lopsided
street light at the corner. Dodging it, Margarita clutched the broom tighter
and flew more  slowly,  studying the  electric  wires and  the street  signs
hanging across the sidewalk.
     The  third lane led straight to the  Arbat. Here Margarita became fully
accustomed to controlling the broom,  realized  that it obeyed the slightest
touch of her hands and legs, and that, flying over  the city,  she had to be
very  attentive and not act up too much. Besides, in the lane it had already
become  abundantly clear that  passers-by did not see the lady flier. No one
threw his head back, shouted 'Look! look!' or dashed aside, no one shrieked,
swooned or guffawed with wild laughter.
     Margarita flew noiselessly, very slowly, and not high up, approximately
on second-floor level. But even with this slow  flying, just at the entrance
to the dazzlingly lit Arbat she misjudged  slightly and struck her  shoulder
against some illuminated disc with an arrow on it. This  angered  Margarita.
She  reined in the obedient broom,  flew a little aside,  and then, suddenly
hurling  herself  at the  disc  with the butt of  the  broom,  smashed it to
smithereens. Bits  of glass rained down with a crash, passers-by shied away,
a  whistle  came  from somewhere, and  Margarita,  having accomplished  this
unnecessary act, burst out laughing.
     'On the Arbat I must be more careful,' thought Margarita, 'everything's
in such a snarl here, you can't figure  it out.'  She began dodging  between
the wires. Beneath Margarita floated the roofs of buses, trams and cars, and
along the sidewalks, as it seemed to Margarita from above, floated rivers of
caps. From these  rivers little streams  branched  off  and  flowed into the
flaming maws of night-time shops.
     'Eh,  what  a  mess!' Margarita  thought angrily. 'You can't  even turn
around here.'
     She crossed the Arbat,  rose  higher, to  fourth-floor level, and, past
the dazzlingly  bright tubes on the  theatre building at the corner, floated
into a  narrow lane with tall  buildings. All the windows in them were open,
and  everywhere  radio  music  came  from  the  windows.  Out of  curiosity,
Margarita peeked into  one  of  them.  She saw a  kitchen. Two primuses were
roaring on the range, and next to them stood two  women with spoons in their
hands, squabbling.
     'YOU should turn  the  toilet light off  after  you,  that's  what  I'm
telling you,  Pelageya Petrovna,' said the woman before whom there was a pot
with some  sort of eatables steaming in it, 'or else we'll apply to have you
evicted.'
     Tou're  a good one yourself,'  the other  woman answered. 'You're  both
good  ones,' Margarita said loudly, clambering over the window-sill into the
kitchen.
     The two quarrelling women turned towards the voice and froze with their
dirty spoons  in their hands.  Margarita carefully reached out between them,
turned the  knobs of both primuses, and extinguished them.  The women gasped
and opened their  mouths. But  Margarita was already bored with the  kitchen
and flew out into the lane.
     Her   attention   was   attracted  by  the  magnificent   hulk  of   an
eight-storeyed,  obviously  just-constructed  building  at  the  end of  it.
Margarita dropped down  and, alighting,  saw that the facade of the building
was covered  in black marble, that the doors were  wide,  that behind  their
glass could be  glimpsed a doorman's buttons and peaked cap with gold braid,
and that over the door there was a gold inscription: 'Dramlit House'.
     Margarita squinted at the inscription, trying  to figure  out  what the
word 'Dramlit' might mean. Taking her broom under her arm,  Margarita walked
into the lobby, shoving the surprised doorman with the  door, and saw on the
wall  beside the elevator  a huge black  board  and on it,  written in white
letters,  apartment  numbers and  tenants'  names.  The  heading  'House  of
Dramatists  and  Literary  Workers'  above  the list provoked  a  suppressed
predatory scream in Margarita. Rising in the air, she greedily began to read
the last names: Khustov, Dvubratsky, Quant, Beskudnikov, Latunsky ..

     'Latunsky!' shrieked Margarita.  'Latunsky! Why, he's the one ..'. he's
the one who ruined the master!'
     The  doorman at the entrance, even hopping with astonishment, his  eyes
rolled  out, gazed at  the black board, trying to understand the marvel: why
was the list of tenants suddenly shrieking?
     But by that time Margarita was already going impetuously up the stairs,
repeating in some sort of rapture:
     'Latunsky eighty-four . .. Latunsky eighty-four ...'
     Here to the left - 82, to the right - 85, further up, to the left - 84!
Here! And the name plate - '0. Latunsky'.
     Margarita jumped off  the  broom,  and her hot soles felt the  pleasant
coolness  of  the  stone  landing.  Margarita  rang once, twice.  But no one
opened.  Margarita began  to  push the button  harder  and  could  hear  the
jangling it  set off in  Latunsky's apartment.  Yes, to  his  dying  day the
inhabitant of apartment no. 84 on the eighth floor should be grateful to the
late Berlioz, chairman  of Massolit, for having fallen under a tram-car, and
that the memorial  gathering had been  appointed precisely for that evening.
The critic Latunsky was born under a lucky star - it saved him  from meeting
Margarita, who that Friday became a witch.
     No  one  opened the door.  Then Margarita  raced down  at  full  swing,
counting the floors, reached the bottom, burst out the door and, looking up,
counted and checked  the floors from outside, guessing which  precisely were
the windows  of Latunsky's apartment.  Undoubtedly they were  the five  dark
windows at the corner of the building on the eighth floor. Convinced of  it,
Margarita rose  into the air  and in a few seconds was  stepping through  an
open window into an unlit room, where only a narrow path from the moon shone
silver. Margarita ran down it, felt for the switch. A moment later the whole
apartment was lit up. The broom stood in a corner. After making sure that no
one was home, Margarita  opened the door to the stairs  and checked  whether
the name plate  was there. The name plate  was in place. Margarita was where
she wanted to be.
     Yes,  they  say  that  to  this  day  the  critic  Latunsky  rums  pale
remembering that terrible evening,  and  to this day he  utters the name  of
Berlioz with veneration. It  is totally unknown what  dark and vile criminal
job  would have marked this evening - returning from the kitchen,  Margarita
had a heavy hammer in her hands.
     Naked and  invisible,  the  lady flier tried to control  and talk sense
into  herself; her  hands  trembled  with  impatience.  Taking careful  aim,
Margarita struck at the keys of the grand piano,  and a first plaintive wail
passed  all  through the  apartment.  Becker's drawing-room instrument,  not
guilty of  anything, cried out  frenziedly. Its keys caved in,  ivory veneer
flew in  all directions. The instrument howled,  wailed, rasped and jangled.
With the noise of a pistol shot, the polished upper soundboard split under a
hammer blow. Breathing hard, Margarita tore and mangled the strings with the
hammer. Finally getting tired,  she left off and flopped into an armchair to
catch her breath.
     Water was roaring terribly in the bathroom, and in the kitchen as well.
'Seems it's already overflowing on the  floor  . ..' Margarita  thought, and
added aloud:
     'No point sitting around, however.'
     The  stream  was  already running from the kitchen  into  the corridor.
Splashing  barefoot through the water,  Margarita  carried buckets  of water
from the kitchen  to the  critic's  study  and emptied  them into  his  desk
drawers. Then, after  smashing the door  of  the bookcase in the same  study
with her hammer,  she rushed  to the bedroom.  Shattering the mirror on  the
wardrobe, she  took out the critic's dress suit and drowned it in the tub. A
large bottle of ink, picked up in the study, she poured over the luxuriously
plumped-up double bed.
     The devastation she wrought afforded her a burning pleasure, and yet it
seemed to  her  all  the  while that the  results came out  somehow  meagre.
Therefore  she started doing whatever came along. She smashed pots  of ficus
in the  room with the grand  piano. Before  finishing that, she went back to
the bedroom, slashed the sheets with a kitchen knife, and broke the glass on
the framed photographs. She felt no fatigue, only the sweat poured  from her
in streams.
     Just  then,  in  apartment  no.  82, below  Latunsky's  apartment,  the
housekeeper of the dramatist  Quant was having tea in the kitchen, perplexed
by the  clatter, running  and jangling  coming from  above. Raising her head
towards the ceiling,  she  suddenly saw it changing  colour  before her eyes
from white to some deathly blue. The spot was widening right in front of her
and drops suddenly swelled out on it.  For about two minutes the housekeeper
sat marvelling at this phenomenon, until finally a real rain  began  to fall
from the  ceiling, drumming on the  floor.  Here she  jumped up,  put a bowl
under the stream, which did  not help at all, because the rain  expanded and
began pouring down on the gas stove and the  table with dishes. Then, crying
out. Quant's housekeeper ran from the apartment to  the  stairs  and at once
the bell started ringing in Latunsky's apartment.
     Well, they're ringing . .. Time to be off,' said Margarita.  She sat on
the broom, listening to the female voice shouting through the keyhole:
     'Open up, open up!  Dusya, open the door! Is your water overflowing, or
what? We're being flooded!'
     Margarita  rose up  about a  metre  and hit  the  chandelier. Two bulbs
popped and pendants flew in all directions. The shouting through the keyhole
stopped, stomping was  heard on the  stairs.  Margarita floated  through the
window,  found  herself outside it, swung lightly and hit the glass with the
hammer. The pane sobbed, and splinters went cascading  down the marble-faced
wall.  Margarita flew to the next window. Far  below,  people began  running
about on the sidewalk, one of the two cars parked by the entrance honked and
drove off. Having finished with Latunsky's windows, Margarita floated to the
neighbour's apartment.  The blows became more frequent, the lane  was filled
with crashing and jingling. The doorman ran out of the main entrance, looked
up, hesitated a moment, evidently  not  grasping at first  what  he ought to
undertake, put the whistle to  his lips, and started whistling furiously. To
the sound of  this  whistle,  Margarita, with particular passion, demolished
the  last  window  on  the eighth  floor, dropped  down to  the seventh, and
started smashing the windows there.
     Weary of his prolonged idleness behind the glass doors of the entrance,
the doorman  put his whole  soul  into  his  whistling,  following Margarita
precisely as if  he were  her accompanist. In the pauses  as she  flew  from
window  to window,  he  would  draw his breath, and at  each of  Margarita's
strokes, he would puff out his cheeks and  dissolve  in whistling,  drilling
the night air right up to the sky.
     His efforts, combined with  the  efforts of  the infuriated  Margarita,
yielded  great  results. There  was panic in  the house. Those  windows left
intact  were  flung  open, people's heads  appeared in them and hid at once,
while the open windows, on the contrary, were being closed. In the buildings
across the street, against the lighted background of windows, there appeared
the dark silhouettes of  people  trying to understand why the windows in the
new Dramlit building were bursting for no reason at all.
     In the lane people  ran  to  Dramlit House,  and  inside,  on  all  the
stairways, there  was the stamping of people rushing about with no reason or
sense. Quant's housekeeper shouted to those  running up the stairs that they
were being  flooded, and  she was soon joined by  Khustov's housekeeper from
apartment no.  80, located just below Quant's apartment. At Khustov's it was
pouring  from the ceiling in both  the  kitchen and the toilet. Finally,  in
Quant's kitchen a huge slab of plaster fell from  the  ceiling, breaking all
the dirty dishes, after which came a real downpour,  the  water gushing from
the grid of wet, hanging lath  as if from a bucket. Then on the steps of the
main entrance shouting began.
     Flying  past the penultimate  window of  the  fourth  floor,  Margarita
peeked in and saw a man who in panic  had pulled on a  gas mask. Hitting his
window with the hammer, Margarita scared him  off,  and  he disappeared from
the room.
     And  unexpectedly  the wild  havoc ceased.  Slipping down  to the third
floor, Margarita peeked into the end window, covered by  a thin, dark little
curtain. In  the  room a little lamp was  burning weakly under a shade. In a
small bed  with  net  sides sat a boy of about  four,  listening timorously.
There were no  grown-ups  in  the room, evidendy they had all run out of the
apartment.
     They're breaking the windows,' the boy said and called: 'Mama!'
     No one answered, and then he said:
     'Mama, I'm afraid.'
     Margarita drew the little curtain aside and flew in.
     'I'm afraid,' the boy repeated, and trembled.
     'Don't be afraid, don't be afraid, little one,' said  Margarita, trying
to soften  her criminal voice,  grown husky  from the wind. 'It's some boys.
breaking windows.'
     'With a slingshot?' the boy asked, ceasing to tremble.
     With  a slingshot, with  a slingshot,' Margarita confirmed, 'and you go
to sleep.'
     'It's Sitnik,' said the boy, "he's got a slingshot.'
     Well, of course it's he!'
     The boy looked slyly somewhere to the side and asked:
     'And where are you, ma'am?'
     'I'm nowhere,' answered Margarita, 'I'm your dream.'
     'I thought so,' said the boy.
     'Lie down now,' Margarita ordered, 'put your hand under your cheek, and
I'll go on being your dream.'
     'Well, be my dream, then,' the boy agreed, and at once lay down and put
his hand under his cheek.
     'I'll tell you a story,' Margarita began, and placed  her  hot hand  on
his cropped  head.  'Once  there  was a  certain  lady ... And  she  had  no
children, and  generally no  happiness either. And  so first she cried for a
long time, and  then she became wicked . . .' Margarita fell silent and took
away her hand -- the boy was asleep.
     Margarita quietly placed the hammer on the window-sill and flew out the
window. There was  turmoil by the  building. On the asphalt pavement  strewn
with  broken glass, people  were running and shouting  something.  Policemen
were  already  flashing  among  them.  Suddenly  a  bell  rang,  and  a  red
fire-engine with a ladder drove into the lane from the Arbat.
     But what followed no longer interested Margarita. Taking aim, so as not
to  brush  against any wires,  she clutched her  broom more  tighdy and in a
moment was  high above the  ill-fated house. The lane beneath her went askew
and plunged away. In  place of it a mass of roofs appeared under Margarita's
feet, criss-crossed at various angles by shining  paths. It all unexpectedly
went off to one side, and the strings of lights smeared and merged.
     Margarita made one more spurt and the whole mass of roofs  fell through
the earth, and in place of it  a lake of quivering electric lights  appeared
below, and this  lake  suddenly rose up  vertically  and then  appeared over
Margarita's head, while the moon flashed under her  feet. Realizing that she
had flipped over, Margarita  resumed a  normal position  and, glancing back,
saw that there was no longer any lake, and that there behind her only a pink
glow remained  on  the horizon. That, too,  disappeared  a second later, and
Margarita saw that she was alone with the moon  flying above and to the left
of  her.  Margarita's hair  had  long been standing up in a  shock,  and the
whistling moonlight  bathed her  body. Seeing two  rows of widespread lights
merge into two unbroken fiery lines, seeing how quickly they vanished behind
her, Margarita  realized that  she was flying at  an  enormous speed and was
amazed that she was not out of breath.
     After a few seconds,  a new glow of electric lights flared up far below
in  the earthly  blackness and hurtled  under the flying  woman's feet,  but
immediately spun away  like  a  whirligig and fell  into  the earth.  A  few
seconds later -- exactly the same phenomenon.
     'Towns! Towns!' cried Margarita.
     Two or three times  after that she saw dully gleaming  sabres lying  in
open black sheaths below her and realized that these were rivers.
     Turning  her head up and to  the left, the flying woman admired the way
the moon madly raced back  over  her towards Moscow,  and at the  same  time
strangely  stayed in  its  place, so that there could be clearly  seen on it
something mysterious,  dark -- a dragon, or a  little humpbacked  horse, its
sharp muzzle turned to the abandoned city.
     Here the thought came to Margarita that, in fact, there was no need for
her to drive her broom so furiously, that she  was depriving herself of  the
opportunity of seeing anything properly, of  revelling properly in  her  own
flight. Something told her that she would be waited for in the place she was
flying to, and that  there  was no need for  her  to become  bored with this
insane speed and height.
     Margarita turned the broom's  bristles  forward, so that its  tail rose
up, and, slowing way down,  headed right for the earth. This downward glide,
as on  an airy  sled, gave her the greatest pleasure. The earth rose to meet
her, and in its hitherto  formless  black density the charms and  secrets of
the earth on  a moonlit night revealed themselves. The earth  was coming  to
her, and Margarita was  already enveloped in  the scent of greening forests.
Margarita was flying just  above the  mists  of  a  dewy meadow, then over a
pond. Under Margarita sang  a chorus of frogs,  and from somewhere far away,
stirring  her heart deeply for some reason, came the  noise of a train. Soon
Margarita saw it. It was  crawling slowly along like a caterpillar, spraying
sparks into  the  air. Going ahead of it, Margarita passed  over yet another
watery  mirror, in which a second moon floated under her  feet, dropped down
lower  still and  went  on,  her  feet nearly touching the tops  of the huge
pines.
     A  heavy noise of ripping  air came  from behind and began  to overtake
Margarita. To this noise of  something flying like  a  cannon ball a woman's
guffaw was gradually added,  audible for many miles around. Margarita looked
back  and saw some complex  dark object catching  up  with  her. As  it drew
nearer to Margarita, it became more distinct - a mounted flying person could
be seen. And finally it  became quite distinct: slowing  down, Natasha  came
abreast of Margarita.
     Completely  naked, her dishevelled  hair  flying in the  air,  she flew
astride a  fat hog,  who was clutching a briefcase in his front hoofs, while
his hind hoofs desperately  threshed the air.  Occasionally gleaming  in the
moonlight, then  fading,  the pince-nez  that had  fallen off his  nose flew
beside  the  hog on  a string,  and the hog's hat kept sliding down over his
eyes.  Taking  a  close  look,  Margarita  recognized  the  hog  as  Nikolai
Ivanovich, and then her laughter rang out over the  forest, mingled with the
laughter of Natasha.
     'Natashka!' Margarita shouted piercingly. 'You rubbed yourself with the
cream?'
     'Darling!!' Natasha replied,  awakening  the  sleeping pine forest with
her shout. 'My French queen, I smeared it on him, too, on his bald head!'
     'Princess!' the hog shouted tearfully, galloping along with his rider.
     'Darling!   Margarita   Nikolaevna!'  cried  Natasha,   riding   beside
Margarita, 'I  confess,  I took  the cream! We,  too, want to  live and fly!
Forgive me, my sovereign lady, I won't go  back,  not for anything! Ah, it's
good,  Margarita Nikolaevna!... He propositioned me,' Natasha  began jabbing
her finger into the neck of  the abashedly huffing  hog,  'propositioned me!
What was it you called me, eh?' she shouted, leaning towards the hog's ear.
     'Goddess!' howled the hog,  'I can't fly so fast! I may  lose important
papers, Natalya Prokofyevna, I protest!'
     'Ah, devil  take  you and your papers!' Natasha  shouted  with a brazen
guffaw.
     'Please, Natalya  Prokofyevna, someone  may  hear us!' the  hog  yelled
imploringly.
     Flying beside Margarita, Natasha laughingly  told  her what happened in
the house after Margarita Nikolaevna flew off over the gates.
     Natasha confessed that, without ever touching any of the things she had
been given, she threw off her clothes, rushed to the cream,  and immediately
smeared  herself with it.  The same  thing  happened  with her  as with  her
mistress. Just as  Natasha,  laughing with joy,  was  revelling  in her  own
magical beauty  before  the mirror,  the door opened  and  Nikolai Ivanovich
appeared before her. He was agitated; in his hands he was  holding Margarita
Nikolaevna's shift  and his own hat and  briefcase. Seeing  Natasha, Nikolai
Ivanovich was dumbfounded. Getting some  control  of himself,  all red as  a
lobster, he  announced that he felt it  was  his duty to pick up  the little
shift and bring it personally . . .
     The things he said, the  blackguard!' Natasha shrieked and laughed. The
things he said, the things  he tempted  me  to do! The money he promised! He
said  Klavdia Petrovna would never leam  of it. Well, speak,  am  I  lying?'
Natasha shouted to the hog, who only turned his muzzle away abashedly.
     In the bedroom, carried away with her own mischief, Natasha dabbed some
cream  on Nikolai Ivanovich and  was  herself struck dumb with astonishment.
The respectable ground-floor tenant's face shrank to a pig's snout,  and his
hands  and  feet  acquired little hoofs.  Looking at himself  in the mirror,
Nikolai Ivanovich let out  a wild and desperate howl, but it was already too
late. A few seconds later, saddled up, he was flying out  of Moscow to devil
knows where, sobbing with grief.
     'I  demand that  my  normal  appearance  be  restored to  me!' the  hog
suddenly  grunted hoarsely, somewhere between frenzy and supplication.  'I'm
not going to  fly to any illegal gathering!  Margarita Nikolaevna, it's your
duty to call your housekeeper to order!'
     'Ah, so now I'm a housekeeper?  A housekeeper?' Natasha cried, pinching
the hog's ear. 'And I used to be a goddess? What was it you called me?'
     'Venus!'  the hog replied tearfully,  as he flew over  a brook bubbling
between stones, his little hoofs brushing the hazel bushes.
     'Venus! Venus!'  Natasha cried triumphantly, one  hand on her hip,  the
other stretched out towards the moon. 'Margarita! Queen! Intercede for me so
that I  can stay a witch! They'll do anything for you, you have been granted
power!'
     And Margarita responded:
     'All right, I promise.'
     Thank you!' exclaimed Natasha,  and suddenly she  cried out sharply and
somehow longingly: 'Hey! Hey! Faster! Faster! Come on, speed it UP''
     She dug her heels into the  hog's sides, which had grown thinner during
this insane ride, and he  tore on, so that the air ripped open again,  and a
moment later Natasha could be  seen only as a black  speck in  the distance,
then vanished completely, and the noise of her flight melted away.
     Margarita flew as slowly as before  through the deserted and unfamiliar
place, over hills strewn with occasional boulders among huge, widely  spaced
pines. Margarita  now flew not  over the tops of the pines but between their
trunks, silvered on one side by the moon.
     The light shadow of the flying woman glided  over the ground ahead, the
moon shining now on Margarita's back.
     Margarita sensed the proximity  of water, and guessed that her goal was
near. The pines  parted and Margarita  rode slowly through the  air up to  a
chalk cliff. Beyond this cliff, down  in the shadows, lay a river. Mist hung
clinging to the bushes on the cliff, but the opposite bank was flat and low.
On it, under  a solitary group of spreading trees,  the light of  a  bonfire
flickered and  some small figures  could be  seen moving about. It seemed to
Margarita that  some  nagging,  merrv  little  tune was  coming from  there.
Further off, as far as the eye could see, there was no sign of habitation or
people on the silvered plain.
     Margarita leaped off the  cliff and quickly descended to the water. The
water enticed  her after her airy race. Casting the broom aside, she ran and
threw  herself head first into the water. Her light body pierced the water's
surface like an arrow, and the  column of water thrown up almost reached the
moon. The water turned  out to be warm as in a bathhouse, and, emerging from
the depths, Margarita swam her  fill in  the total solitude of night in this
river.
     There was no one near Margarita, but a little further away, behind  the
bushes, splashing and grunting could  be heard  - someone was also having  a
swim there.
     Margarita ran out on  to the bank. Her body was on fire after the swim.
She felt no fatigue, and was joyfully capering about on the moist grass.
     Suddenly she stopped dancing and pricked up her ears. The grunting came
closer, and from behind the willow bushes some naked fat man emerged, with a
black silk top hat pushed back on his head. His feet were covered with slimy
mud, which made it seem that the swimmer was wearing black shoes. Judging by
his huffing  and  hiccuping,  he  was  properly  drunk,  as  was  confirmed,
incidentally, by the fact that the river suddenly began to smell of cognac.
     Seeing Margarita, the fat man peered at her and then shouted joyfully:
     'What's  this? Who  is  it I  see?  Claudine, it's you,  the ungrieving
widow! You're  here, too?' and he came at her with  his greetings. Margarita
stepped back and replied with dignity:
     'Go to the devil! What  sort  of Claudine am  I  to you?  Watch out who
you're talking to,' and, after a moment's reflection, she added to her words
a long, unprintable oath. All this had a sobering effect on the light-minded
fat man.
     'Ah!' he exclaimed softly and gave a start, 'magnanimously  forgive me,
bright  Queen Margot! I mistook you for someone else. The cognac's to blame,
curse it!' The fat man lowered himself to one knee, holding the top  hat far
out, made a bow, and started to prattle, mixing Russian phrases with French,
some nonsense about the bloody wedding of his friend  Guessard in Paris, and
about the cognac, and about being mortified by his sad mistake.
     'Why  don't you put your  trousers on, you  son of  a bitch,' Margarita
said, softening.
     The fat man grinned joyfully, seeing that Margarita was not angry,  and
rapturously declared that he found himself  without trousers  at  the  given
moment only because in his absent-mindedness he had left them on the Yenisey
River,  where he had been swimming just before,  but that he would presently
fly there, since it was close  at hand, and then, entrusting himself  to her
favour and patronage, he began to back away and went  on backing  away until
he slipped and fell backwards into  the water. But even as he  fell, he kept
on his face, framed in small side-whiskers, a smile of rapture and devotion.
     Here Margarita  gave a piercing  whistle and, mounting  the broom  that
flew up to her, crossed to the opposite bank of the fiver. The shadow of the
chalk mountain did  not reach that far, and the whole  bank was flooded with
moonlight.
     As soon as Margarita touched the moist grass, the music under the pussy
willows struck up  louder, and  a sheaf of sparks flew up more  merrily from
the bonfire. Under  the  pussy-willow  branches, strewn with tender,  fluffy
catkins,  visible in the moonlight, sat two rows of fat-faced frogs, puffing
up as if they were made of rubber, playing a bravura  march on wooden pipes.
Glowing  marsh-lights  hung  on willow  twigs  in front  of  the  musicians,
lighting up the music; the resdess light of the bonfire danced on the frogs'
faces.
     The march was being played in honour of Margarita. She was given a most
solemn  reception. Transparent naiads  stopped  their round dance  over  the
river and  waved weeds at Margarita, and their far-audible  greetings moaned
across the deserted, greenish bank. Naked witches, jumping  from  behind the
pussy willows,  formed a line and began curtseying and  making courtly bows.
Someone  goat-legged flew up and bent to her hand, spread silk on the grass,
inquired whether  the queen had had a good swim, and invited her to lie down
and rest.
     Margarita did just  that. The goat-legged one offered her  a  glass  of
champagne, she drank it,  and her heart became warm at once. Having inquired
about Natasha's  whereabouts,  she  received  the reply  that  Nat-asha  had
already taken  her swim and  had  flown ahead to  Moscow on her hog, to warn
them that Margarita would soon arrive and to help prepare her attire.
     Margarita's  short  stay  under  the  pussy  willows  was marked by one
episode:  there  was a whistling  in  the air, and  a  black body, obviously
missing its mark, dropped into the  water. A few moments later  there  stood
before  Margarita that same fat  side-whiskerist  who had  so unsuccessfully
introduced himself on the other bank. He had apparendy managed to get to the
Yenisey and back, for he was in full evening dress, though wet  from head to
foot.  The cognac had done him  another bad turn: as he came down, he landed
in  the  water  after  all. But  he  did not  lose  his smile  even on  this
lamentable occasion, and the laughing Margarita admitted him to her hand.
     Then they all started getting ready. The naiads finished their dance in
the moonlight and melted into it. The goat-legged one deferentially inquired
of Margarita  how  she had come  to me river. On learning that she had  come
riding on a broom, he said:
     'Oh, but why, it's so inconvenient!' He instantly slapped together some
dubious-looking telephone from two twigs, and demanded of someone that a car
be sent that very  minute,  which, that same minute, was  actually done.  An
open, light sorrel car came  down on  the  island, only in the driver's seat
there  sat no ordinary-looking driver, but a black, long-beaked  rook in  an
oilcloth  cap  and  gauntlets. The little  island was becoming deserted. The
witches flew off, melting  into the moon-blaze.  The bonfire was dying down,
and the coals were covering over with hoary ash.
     The goat-legged one helped Margarita in, and she sank  on to  the  wide
back seat of the  sorrel car.  The car roared, sprang up, and climbed almost
to the moon; the island vanished, the river  vanished, Margarita was  racing
to Moscow.




     The steady  humming  of the car, flying  high above  the  earth, lulled
Margarita,  and  the moonlight warmed her pleasantly. Closing  her eyes, she
offered  her face to  the  wind and thought with a certain sadness about the
unknown river bank she had left behind, which she sensed she would never see
again.  After  all  the  sorceries  and wonders of  that evening, she  could
already guess  precisely whom she was being taken to visit, but that did not
frighten her.  The hope that there she would manage  to regain her happiness
made her fearless. However, she was not to dream of this happiness  for long
in the  car. Either the rook  knew his job well,  or the car was a good one,
but Margarita  soon  opened  her eyes  and  saw  beneath  her not the forest
darkness,  but  a quivering  sea  of Moscow lights.  The  black  bird-driver
unscrewed  the  right front  wheel in flight, then landed  the  car  in some
completely deserted cemetery in the Dorogomilovo area.
     Having deposited the unquestioning Margarita by one of the graves along
with her broom, the rook started the car, aiming it straight into the ravine
beyond the cemetery. It tumbled noisily into it and there perished. The rook
saluted deferentially, mounted the wheel, and flew off.
     A  black cloak appeared at  once  from behind one of the tombstones.  A
fang  flashed  in  the  moonlight,  and  Margarita  recognized Azazello.  He
gestured to Margarita, inviting her to get on the broom, jumped on to a long
rapier himself,  they both  whirled  up and in  a  few seconds, unnoticed by
anyone, landed near no. 302-bis on Sadovaya Street.
     When the companions passed through the gateway,  carrying the broom and
rapier under their  arms, Margarita noticed a man languishing there in a cap
and high boots, probably  waiting for someone.  Light though Azazello's  and
Margarita's  footsteps  were,  the  solitary  man  heard  them  and twitched
uneasily, not understanding who had produced them.
     By the  sixth entrance  they met a second man looking surprisingly like
the first. And  again the  same story repeated itself. Footsteps ... the man
turned and frowned  uneasily. And when the door opened and closed, he dashed
after the invisible  enterers, peeked into the front hall, but of course saw
nothing.
     A third man, the  exact copy  of  the second, and therefore also of the
first,  stood watch on the third-floor landing. He smoked strong cigarettes,
and Margarita had a fit of coughing as she walked past him.  The smoker,  as
if  pricked with a pin, jumped  up  from the bench he was  sitting on, began
turning  around uneasily, went to the  banister, looked down.  Margarita and
her companion were by that time already at the door of apartment no.50. They
did not ring the bell. Azazello  noiselessly opened  the  door  with his own
key.
     The  first thing  that struck  Margarita  was the darkness in which she
found herself.  It  was  as dark  as underground, so that she  involuntarily
clutched at Azazello's cloak for fear of stumbling. But then, from far  away
and above,  the light of  some little lamp flickered and began to  approach.
Azazello took  the  broom from under Margarita's arm  as they walked, and it
disappeared without a sound in the darkness.
     Here they  started climbing  some  wide  steps, and Margarita  began to
think there would be no end to them. She was struck that  the front hall  of
an ordinary Moscow apartment could contain this extraordinary invisible, yet
quite  palpable, endless  stairway.  But  the  climb  ended,  and  Margarita
realized  that she was  on a landing. The light came right up to  them,  and
Margarita saw in this light the face of  a man, long  and black,  holding  a
little lamp in his hand. Those who in recent days had been so unfortunate as
to cross paths with  him, would  certainly  have  recognized him even by the
faint tongue of flame from the lamp. It was Koroviev, alias Fagott.
     True, Koroviev's appearance was quite changed. The flickering light was
reflected not in the cracked pince-nez, which it had long been time to throw
in  the trash,  but in a monocle,  which, true, was also cracked. The little
moustache on his insolent  face  was twirled  up and  waxed,  and Koroviev's
blackness was quite simply explained --  he was  in  formal attire. Only his
chest was white.
     The magician, choirmaster, sorcerer, interpreter -  devil knows what he
really was  --  Koroviev, in short, made his bows and, with a broad sweep of
the lamp in the air, invited Margarita to follow him. Azazello disappeared.
     'An amazingly strange evening,' thought Margarita, 'I expected anything
but this. Has their  electricity gone off, or  what? But the  most  striking
thing is the size  of  the  place ... How could  it all  be squeezed into  a
Moscow apartment? There's simply no way it could be! .. .'
     However little light Koroviev's lamp gave out, Margarita  realized that
she was  in an absolutely enormous hall, with a  colonnade besides, dark and
on first impression endless. Koroviev stopped by some sort of little settee,
placed  his lamp on some sort  of post, gestured for Margarita  to sit down,
and settled himself beside her in a picturesque attitude,  leaning his elbow
on the post.
     'Allow me to introduce myself to you,' creaked Koroviev, 'Koroviev. You
are surprised there's  no light? Economy, so you think, of course?  Unh-unh!
May the  first  executioner to come along, even one of  those who later this
evening will have the honour  of kissing your knee, lop my head off  on this
very post if it's so!  Messire simply doesn't like electric light, and we'll
save it for the  very last moment. And then, believe me, there'll be no lack
of it. Perhaps it would even be better to have less.'
     Margarita  liked  Koroviev, and  his  rattling  chatter had a  soothing
effect on her.
     'No,' replied Margarita, 'most of all I'm  struck that there's room for
all  this.' She made a gesture with her hand, emphasizing the  enor-mousness
of the hall.
     Koroviev grinned  sweetly, which made  the shadows sdr  in the folds of
his nose.
     'The  most  uncomplicated thing of all!' he  replied. 'For someone well
acquainted with the fifth dimension, it costs nothing to expand space to the
desired proportions. I'll  say more,  respected lady -- to  devil knows what
proportions! I, however,'  Koroviev went on chattering, "have  known  people
who had no idea, not only of the fifth  dimension, but generally of anything
at  all,  and who nevertheless performed absolute wonders in expanding their
space.  Thus,  for instance,  one city-dweller, as  I've  been told,  having
obtained a three-room apartment on Zemlyanoy  Val, transformed it instantly,
without any  fifth dimension  or other  things  that addle the brain, into a
four-room apartment by dividing one room in half with a partition.
     'He  forthwith  exchanged  that  one  for two  separate  apartments  in
different parts  of Moscow: one of  three rooms, the  other of two. You must
agree that that makes five. The three-room one he exchanged for two separate
ones, each of two rooms, and became the owner, as you can see for  yourself,
of six rooms --  true, scattered  in  total disorder all over Moscow. He was
just  getting  ready  to  perform  his  last and  most  brilliant  leap,  by
advertising  in  the  newspapers  that  he  wanted to exchange six  rooms in
different parts of Moscow for one five-room apartment on Zemlyanoy Val, when
his activity ceased for reasons  independent  of him. He  probably also  has
some sort  of room now, only I venture to assure you it is  not in Moscow. A
real  slicker,  you  see,  ma'am, and  you  keep  talking  about  the  fifth
dimension!'
     Though she  had never  talked  about  the fifth  dimension, and  it was
Koroviev himself who kept talking about it, Margarita laughed gaily, hearing
the story of the adventures of the apartment slicker. Koroviev went on:
     'But to  business, to  business, Margarita Nikolaevna. You're quite  an
intelligent woman, and of course have already guessed who our host is.'
     Margarita's heart thumped, and she nodded.
     Well, and so, ma'am,' Koroviev said, 'and so, we're enemies of any sort
of reticence  and  mysteriousness.  Messire  gives one ball annually. It  is
called the spring ball of the full moon, or the ball  of the hundred  kings.
Such a crowd! . . .' here Koroviev held his  cheek as if he had a toothache.
'However,  I  hope  you'll be convinced  of  it yourself. Now, Messire is  a
bachelor, as you yourself, of course, understand. Yet a hostess  is needed,'
Koroviev spread his arms, 'without a hostess, you must agree . . .'
     Margarita listened to Koroviev, trying not to miss  a single word;  she
felt cold under her heart, the hope of happiness made her head spin.
     'The tradition has been established,'  Koroviev said further, 'that the
hostess of the ball must without fail be named Margarita, first, and second,
she must  be a native of the  place.  And  we,  you  will  kindly  note, are
travelling and at the present moment are in Moscow. We found one hundred and
twenty-one Margaritas  in Moscow, and, would  you believe it,' here Koroviev
slapped  himself on the thigh with despair, 'not one of them  was  suitable!
And, at last, by a happy fate .. .'
     Koroviev  grinned   expressively,   inclining   his   body,  and  again
Margarita's heart went cold.
     'In short!' Koroviev cried out 'Quite shortly: you won't refuse to take
this responsibility upon yourself?'
     'I won't refuse!' Margarita replied firmly.
     'Done!'  said  Koroviev and, raising  the  little  lamp, added:  Tiease
follow me.'
     They walked  between the columns  and finally came to  another hall, in
which for  some  reason there was  a  strong  smell  of lemons,  where  some
rustlings  were  heard  and something brushed against  Margarita's head. She
gave a start.
     'Don't be frightened,' Koroviev reassured her sweetly, taking Margarita
under  the arm, 'it's Behemoth's contrivances for the ball,  that's all. And
generally  I will  allow  myself the  boldness  of  advising you,  Margarita
Nikolaevna,  never  to  be  afraid of anything. It is unreasonable. The ball
will be  a magnificent one, I  will  not conceal it  from  you. We  will see
persons the scope of whose power in their own time was extremely great. But,
really,  once you think how microscopically  small their  possibilities were
compared to those of him to whose retinue I have the honour of belonging, it
seems ridiculous, and even, I would say,  sad . .. And, besides, you are  of
royal blood yourself.'
     'Why of royal  blood?' Margarita whispered fearfully, pressing  herself
to Koroviev.
     'Ah, my Queen,' Koroviev rattled  on playfully, 'questions of blood are
the  most complicated questions in  the world!  And if we  were  to question
certain  great-grandmothers, especially  those who  enjoyed a reputation  as
shrinking  violets,  the most  astonishing  secrets would be  uncovered,  my
respected Margarita Nikolaevna!  I would not be sinning in the least if,  in
speaking of that, I should make reference to a whimsically  shuffled pack of
cards. There  are  things  in  which  neither barriers of rank nor even  the
borders between countries have any validity whatsoever. A hint:  one  of the
French queens who lived in the sixteenth century would, one must suppose, be
very amazed if someone  told  her that  after  all these  years I  would  be
leading her lovely  great-great-great-granddaughter on  my  arm through  the
ballrooms of Moscow. But we've arrived!'
     Here  Koroviev blew out  his  lamp and it vanished from his  hands, and
Margarita saw  lying  on the floor in  front of  her a streak of light under
some dark  door.  And on  this  door Koroviev softly knocked. Here Margarita
became so agitated that her teeth chattered and a chill ran down her spine.
     The door opened. The room turned out  to be very small. Margarita saw a
wide oak bed  with  dirty, rumpled and bunched-up sheets and pillows. Before
the bed was an oak table with carved legs, on which stood a candelabrum with
sockets  in the form of a bird's claws. In these seven golden claws'  burned
thick wax  candles. Besides that, there was on  the table a large chessboard
with pieces of extraordinarily artful workmanship. A little low  bench stood
on a small,  shabby rug. There was yet another table  with  some golden bowl
and another  candelabrum  with  branches  in  the  form  of snakes. The room
smelled of  sulphur and pitch. Shadows  from the lights criss-crossed on the
floor.
     Among  those  present  Margarita  immediately recognized Azazello,  now
dressed in a tailcoat and standing  at  the head of  the bed. The dressed-up
Azazello no  longer resembled that bandit in whose form he  had  appeared to
Margarita  in  the Alexandrovsky Garden, and his bow to Margarita  was  very
gallant.
     A naked witch, that same  Hella who  had so embarrassed the respectable
barman of the Variety,  and  - alas - the same  who had so  fortunately been
scared off by the cock on the night of the notorious seance, sat on a rug on
the  floor  by the  bed,  stirring  something  in  a pot  which gave  off  a
sulphurous steam.
     Besides these, there was also a huge black tom-cat in the room, sitting
on  a high tabouret  before the chess table,  holding a chess knight in  his
right paw.
     Hella rose  and bowed to Margarita.  The cat, jumping off the tabouret,
did likewise. Scraping  with his right hind paw,  he  dropped the knight and
crawled under the bed after it.
     Margarita,  sinking with fear, nevertheless  made all this  out by  the
perfidious candlelight.  Her eyes  were drawn to  the bed,  on which sat  he
whom, still quite recently, at the Patriarch's Ponds, poor Ivan had tried to
convince that the devil does not exist. It was this non-existent one who was
sitting on the bed.
     Two  eyes were fixed  on Margarita's face.  The right one with a golden
spark at its bottom, drilling anyone to the bottom of his soul, and the left
one empty and black,  like the narrow eye of a  needle, like the entrance to
the bottomless well of all darkness and shadow. Woland's face was twisted to
one  side, the right corner of the mouth drawn down, the high, bald forehead
scored by deep wrinkles running  parallel to the sharp eyebrows. The skin of
Woland's face was as if burned for all eternity by the sun.
     Woland, broadly  sprawled on  the bed, was wearing nothing  but  a long
nightshirt, dirty and patched on the left shoulder.  One bare leg was tucked
under him, the other was stretched out on the little bench. It  was the knee
of this dark leg that Hella was rubbing with some smoking ointment.
     Margarita  also made out on Woland's  bared,  hairless  chest  a  beede
artfully carved[2] from dark stone, on a gold chain and with some
inscriptions on its  back. Beside Woland, on  a heavy stand, stood a strange
globe, as if alive, lit on one side by the sun.
     The  silence  lasted  a  few  seconds.  'He's   studying  me,'  thought
Margarita, and with an effort of will she tried  to control the trembling in
her legs.
     At last Woland began to speak, smiling, which made his sparkling eye as
if to flare up.
     'Greetings to you. Queen, and I beg you to excuse my homely attire.'
     The voice of Woland was so low that on some syllables it  drew out into
a wheeze.
     Woland took a long  sword from the sheets,  leaned down, poked it under
the bed, and said:
     'Out with you! The game is cancelled. The guest has arrived.'
     'By no  means,' Koroviev anxiously piped, prompter-like, at Margarita's
ear.
     'By no means . . .' began Margarita.
     'Messire . ..' Koroviev breathed into her ear.
     'By  no  means,  Messire,'  Margarita  replied softly  but  distinctly,
gaining control over herself, and she added with a smile: 'I  beg you not to
interrupt your game. I  imagine  the chess journals would pay good money for
the chance to publish it.'
     Azazello  gave a low but approving  grunt, and Woland, looking intently
at Margarita, observed as if to himself:
     'Yes, Koroviev is right. How whimsically  the  deck  has been shuffled!
Blood!'
     He reached out and beckoned  Margarita to  him with his  hand. She went
up, not feeling the floor under her bare feet. Woland placed his hand, heavy
as  if made of  stone  and  at  the same  time hot  as fire, on  Margarita's
shoulder, pulled her towards him, and sat her on the bed by his side.
     'Well,'  he  said,  'since  you  are so  charmingly courteous --  and I
expected nothing else -- let us not stand on ceremony.' He again leaned over
the side  of the  bed and cried:  'How long will this circus  under the  bed
continue? Come out, you confounded Hans!'[3]
     'I can't  find my knight,' the cat responded from  under the bed  in  a
muffled and false voice, 'it's ridden off somewhere, and I keep getting some
frog instead.'
     'YOU  don't imagine you're at some fairground,  do  you?' asked Woland,
pretending  to be angry. 'There's no frog under  the bed!  Leave these cheap
tricks for the Variety. If you don't  appear  at  once,  we'll consider that
you've forfeited, you damned deserter!'
     'Not for  anything, Messire!' yelled the cat, and he got out from under
the bed that same second, holding the knight in his paw.
     'Allow me  to present. . .' Woland began  and interrupted himself:'No,I
simply cannot look at this buffoon. See  what he's turned himself into under
the bed!'
     Standing  on his hind  legs, the  dust-covered cat was meanwhile making
his bows to Margarita. There was now a white bow-tie on the cat's  neck, and
a  pair of ladies' mother-of-pearl opera  glasses hung from a  strap  on his
neck. What's more, the cat's whiskers were gilded.
     'Well, what's  all  this now?' exclaimed Woland. 'Why  have you  gilded
your whiskers? And what the devil do you  need the bow-tie for, when  you're
not even wearing trousers?'
     'A cat is not supposed to wear trousers, Messire,' the cat replied with
great  dignity. 'You're not  going to tell me  to wear boots,  too, are you?
Puss-in-Boots  exists only in fairy tales, Messire. But  have  you ever seen
anyone  at a ball  without a bow-tie?  I do  not  intend to put myself  in a
ridiculous situation and risk  being chucked out!  Everyone  adorns  himself
with what  he can. You may consider what I've said as referring to the opera
glasses as well, Messire!'
     'But the whiskers? . . .'
     'I don't understand,'  the  cat retorted drily. 'Why could Azazello and
Koroviev put white powder on themselves as they  were shaving today, and how
is that  better than gold? I powdered my whiskers, that's all! If I'd shaved
myself, it would be a different matter! A shaved cat -now, that is indeed an
outrage, I'm  prepared to  admit it  a thousand times  over. But generally,'
here the cat's voice quavered touchily, 'I see I am being made the object of
a certain captiousness, and I see that a serious problem stands before me --
am I to attend the ball? What have you to say about that, Messire?'
     And the cat got so puffed up with offence that it seemed he would burst
in another second.
     'Ah,  the cheat, the cheat,'  said Woland, shaking his  head. 'Each dme
his game is in a  hopeless situation, he  starts addling your pate  like the
crudest  mountebank on a street corner. Sit  down at once and  stop slinging
this verbal muck.'
     'I  shall sit  down,' replied the cat, sitting down, 'but I shall enter
an objection with regard to your last. My speeches in no way resemble verbal
muck, as you have been pleased  to put it in the presence  of  a  lady,  but
rather a sequence of tightly packed syllogisms,  the merit of which would be
appreciated  by   such   connoisseurs   as   Sextus   Empiricus,   Martianus
Capella,[4] and, for all I know, Aristotle himself
     'Your king is in check,' said Woland.
     Very well, very well,'  responded the  cat, and  he began studying  the
chessboard through his opera glasses.
     'And so,  donna,'  Woland addressed  Margarita,  'I  present  to you my
retinue. This one who  is playing the fool is the cat Behemoth. Azazello and
Koroviev you  have already  met.  I  present to  you  my maidservant, Hella:
efficient, quick, and there is no service she cannot render.'
     The beautiful Hella  was smiling as she turned her green-tinged eyes to
Margarita, without ceasing to dip into the ointment and apply it to Woland's
knee.
     'Well,  that's the lot,'  Woland concluded,  wincing  as Hella  pressed
especially  hard on his knee. 'A small, mixed  and guileless company, as you
see.'  He fell silent and began to spin the globe in front of him, which was
so  artfully made that the blue  oceans moved on it and the cap at the  pole
lay like a real cap of ice and snow.
     On  the chessboard,  meanwhile, confusion was setting in. A  thoroughly
upset king  in a  white mantle  was  shuffling on  his  square,  desperately
raising  his arms.  Three  white pawn-mercenaries  with  halberds  gazed  in
perplexity  at the  bishop brandishing his  crozier and pointing  forward to
where, on two  adjacent squares,  white and  black, Woland's  black horsemen
could be seen on two fiery chargers pawing the squares with their hoofs.
     Margarita  was extremely  interested  and  struck  by the fact that the
chessmen were alive.
     The cat,  taking the  opera glasses from his  eyes,  prodded  his  king
lightly in the back. The king covered his face with his hands in despair.
     'Things aren't so great, my dear  Behemoth,' Koroviev said quietly in a
venomous voice.
     'The  situation  is  serious  but  by  no   means  hopeless,'  Behemoth
responded.  'What's more,  I'm quite certain  of  final  victory. Once  I've
analysed the situation properly.'
     He set about  this analysing in a  rather  strange manner -- namely, by
winking and making all sorts of faces at his king. 'Nothing helps,' observed
Koroviev.
     'Aie!' cried  Behemoth,  'the  parrots  have  flown  away,  just  as  I
predicted!'
     Indeed, from somewhere far away came  the noise of many wings. Koroviev
and Azazello rushed out of the room.
     'Devil  take  you  with  your ball amusements!'  Woland grunted without
tearing his eyes from his globe.
     As  soon as  Koroviev and Azazello disappeared. Behemoth's winking took
on greater dimensions. The white king  finally understood what was wanted of
him.  He suddenly pulled off his mantle, dropped it on the  square,  and ran
off the board. The bishop covered  himself with the abandoned royal garb and
took the king's place. Koroviev and Azazello came back.
     'Lies,  as  usual,'  grumbled  Azazello,  with  a  sidelong  glance  at
Behemoth.
     'I thought I heard it,' replied the cat.
     'Well, is this going to continue for long?' asked Woland. 'Your king is
in check.'
     'I must have heard wrong, my master,' replied  the cat. 'My king is not
and cannot be in check.' 'I repeat, your king is in check!'
     'Messire,'  the  cat  responded  in a  falsely  alarmed voice, 'you are
overtired. My king is not in check.'
     The king is on square G-z,' said Woland, without looking at the board.
     'Messire,  I'm horrified!' howled the  cat, showing  horror on his mug.
There is no king on that square!'
     'What's  that?' Woland  asked in perplexity  and began  looking at  the
board, where the bishop standing on the king's square kept turning  away and
hiding behind his hand.
     'Ah, you scoundrel,' Woland said pensively.
     'Messire! Again I appeal to logic!' the cat began, pressing his paws to
his  chest. 'If a player announces that the king is in check,  and meanwhile
there's no trace of the king  on  the board, the check must be recognized as
invalid!'
     'Do you give up or not?' Woland cried in a terrible voice.
     'Let  me think it over,'  the cat replied humbly, resting his elbows on
the  table,  putting his  paws over  his ears,  and  beginning  to think. He
thought for a long time and finally said: 'I give up.'
     The obstinate beast should be killed,' whispered Azazello.
     'Yes,  I give up,' said the cat, 'but  I do so only because I am unable
to play in an  atmosphere  of persecution  on the part  of  the envious!' He
stood up and the chessmen climbed into their box.
     'Hella, it's time,' said Woland,  and Hella  disappeared from the room.
'My leg hurts, and now this ball. . .' he continued.
     'Allow me,' Margarita quietly asked.
     Woland looked at her intently and moved his knee towards her.
     The  liquid,  hot as lava, burned  her  hands,  but Margarita,  without
wincing, and trying not to cause any pain, rubbed it into his knee.
     'My attendants insist  it's rheumatism,' Woland  was saying, not taking
his eyes off Margarita,  'but I strongly suspect that this pain  in  my knee
was  left me as a souvenir by  a charming  witch with  whom  I  was  closely
acquainted in the year 1571, on Mount Brocken,[5] on the  Devil's
Podium.'
     'Ah, can that be so!' said Margarita.
     'Nonsense!  In  another  three hundred years it will all go away!  I've
been recommended a host of medications, but I keep to my granny's old  ways.
Amazing  herbs she  left me, my grandam, that vile old thing!  Incidentally,
tell  me, are you  suffering  from anything?  Perhaps you have some  sort of
sorrow or soul-poisoning anguish?'
     'No, Messire,  none  of that,' replied  the clever Margarita,  'and now
that I'm here with you, I feel myself quite well.'
     'Blood is a great thing . ..' Woland said gaily, with no obvious point,
and added: 'I see you're interested in my globe.'
     'Oh, yes, I've never seen anything like it.'
     'It's  a  nice little object. Frankly speaking, I don't enjoy listening
to  the news on the radio. It's  always reported by some girls who pronounce
the names of places inarticulately. Besides, every third one has some slight
speech  defect,  as if  they're  chosen  on  purpose. My globe is much  more
convenient,  especially  since I  need a  precise  knowledge  of events. For
instance, do you  see this chunk of land,  washed  on one side by the ocean?
Look, it's  filling with fire. A war has started there. If you  look closer,
you'll see the details.'
     Margarita  leaned towards  the globe and  saw the little square of land
spread out, get painted in many  colours,  and turn as it were into a relief
map. And  then  she saw the little ribbon of  a river, and some village near
it. A little house the size of a pea grew and became the size of a matchbox.
Suddenly  and noiselessly the roof of this house flew up  along with a cloud
of black smoke, and the walls collapsed, so that  nothing  was  left of  the
little two-storey box except  a small heap with black smoke pouring from it.
Bringing  her eye  still  closer,  Margarita made out a small female  figure
lying on the ground, and next to  her,  in  a  pool of blood, a little child
with outstretched arms.
     'That's   it,'  Woland  said,   smiling,  'he   had  no  time  to  sin.
Abaddon's[6 ]work is impeccable.'
     'I wouldn't want to be on the side that this Abaddon  is against,' said
Margarita. 'Whose side is he on?'
     The longer  I talk with  you,' Woland responded  amiably, 'the more I'm
convinced  that you are very intelligent. I'll  set you at ease. He is  of a
rare impartiality  and sympathizes equally  with  both  sides of the  fight.
Owing to that, the  results are  always the same  for  both sides. Abaddon!'
Woland  called  in a  low  voice, and  here there emerged from the  wall the
figure  of some gaunt  man in dark  glasses.  These  glasses produced such a
strong impression on Margarita that she cried out softly and hid her face in
Woland's leg. 'Ah, stop it!' cried Woland. 'Modern  people  are so nervous!'
He swung and slapped Margarita on  the  back so  that a ringing went through
her whole  body. 'Don't you see he's got his  glasses on? Besides, there has
never yet been, and  never will be,  an occasion when Abaddon appears before
someone prematurely.  And, finally, I'm  here. You are  my  guest! I  simply
wanted to show him to you.'
     Abaddon stood motionless.
     'And is it possible for him to take off his glasses for a second?'
     Margarita  asked, pressing herself to Woland  and  shuddering,  but now
from curiosity.
     'Ah,  no, that's  impossible,' Woland replied  seriously and waved  his
hand at Abaddon, and he was no more. "What do you wish to say, Azazello?'
     'Messire,' replied Azazello, 'allow me to say - we've got two strangers
here: a beauty who is whimpering and pleading to be allowed to stay with her
lady, and with her, begging your pardon, there is also her hog.'
     'Strange behaviour for a beauty!' observed Woland.
     'It's Natasha, Natasha!' exclaimed Margarita.
     'Well, let her stay with her lady. And the hog - to the cooks.'
     'To  slaughter  him?'  Margarita  cried  fearfully. 'For  pity's  sake,
Messire,   it's   Nikolai   Ivanovich,  the  ground-floor   tenant.  It's  a
misunderstanding, you see, she daubed him with the cream . . .'
     'But wait,' said Woland, 'why the devil would anyone slaughter him? Let
him stay with the cooks, that's  all. You  must agree, I cannot let him into
the ballroom.'
     'No,   really..   .'   Azazello  added  and  announced:   'Midnight  is
approaching, Messire.'
     'Ah, very good.' Woland turned to Margarita: 'And so, if you please ...
I  thank you beforehand.  Don't  become flustered  and  don't be  afraid  of
anything. Drink nothing but water, otherwise  you'll get  groggy and it will
be hard for you. It's time!'
     Margarita  got up  from  the rug,  and then Koroviev  appeared  in  the
doorway.



     Midnight was approaching; they had to hurry.  Margarita dimly perceived
her surroundings. Candles and a jewelled pool remained in her memory. As she
stood  in the bottom of this pool,  Hella, with  the assistance of  Natasha,
doused her with some hot, thick and red liquid. Margarita felt a salty taste
on  her Ups  and realized that she was  being  washed  in  blood. The bloody
mantle  was changed  for  another  --  thick,  transparent, pinkish  --  and
Margarita's  head began  to spin from rose oil. Then Margarita was laid on a
crystal couch and rubbed with some big green leaves until she shone.
     Here  the cat  burst  in  and  started to help.  He  squatted  down  at
Margarita's feet  and began  rubbing up her  soles  with  the air of someone
shining shoes in the street.
     Margarita  does not  remember  who stitched slippers for  her from pale
rose petals  or how these slippers  got fastened by themselves  with  golden
clasps. Some force snatched Margarita up and put her before a  mirror, and a
royal  diamond crown gleamed in  her hair.  Koroviev appeared from somewhere
and hung a heavy, oval-framed picture of a black  poodle by a heavy chain on
Margarita's breast. This adornment was extremely  burdensome  to the  queen.
The chain at once began to chafe her neck,  the picture pulled her down. But
something  compensated Margarita for the inconveniences that the chain  with
the black poodle caused  her, and this was the deference with which Koroviev
and Behemoth began to treat her.
     'Never mind, never mind, never mind!' muttered Koroviev at  the door of
the room with the pool. 'No help for it, you must, must, must .. . Allow me.
Queen,  to  give you a last piece of advice.  Among die guests there will be
different sorts, oh,  very different,  but no one,  Queen Margot,  should be
shown  any preference! Even if you  don't like someone ... I understand that
you will not, of course, show it  on your face - no,  no, it's  unthinkable!
He'll notice  it,  he'll  notice it instandy!  You  must love him, love him,
Queen! The mistress of the ball will be rewarded a hundredfold for that. And
also - don't ignore anyone! At least a little smile, if there's  no time  to
drop a word, at least a tiny turn of the  head!  Anything you like,  but not
inattention, they'll sicken from that. . .'
     Here Margarita, accompanied by  Koroviev  and Behemoth,  stepped out of
the room with the pool into total darkness.
     'I, I,' whispered the cat, 'I give the signal!'
     'Go ahead!' Koroviev replied from the darkness.
     The ball!!!' shrieked the cat piercingly, and just then Margarita cried
out and shut her eyes for a few seconds. The ball fell on her all at once in
the form of light,  and, with it, of sound and smell. Taken under the arm bv
Koroviev,  Margarita  saw  herself  in   a  tropical  forest.  Red-breasted,
green-tailed  parrots   fluttered   from  liana  to  liana  and   cried  out
deafeningly: 'Delighted!'  But  the  forest soon  ended, and  its  bathhouse
stuffiness  changed  at once to the coolness of  a ballroom  with columns of
some  yellowish, sparkling stone.  This ballroom, just like the forest,  was
completely empty, except for some naked negroes with  silver  bands on their
heads who were  standing by  the columns.  Their faces turned a  dirty brown
from excitement  when Margarita flew into the ballroom with her retinue,  in
which Azazello showed up from somewhere. Here Koroviev let go of Margarita's
arm and whispered:
     'Straight to the tulips.'
     A  low wall of white  tulips  had  grown up in front of Margarita,  and
beyond it she  saw numberless lamps under little shades and  behind them the
white  chests  and black shoulders oftailcoaters.  Then Margarita understood
where the sound  of the ball was coming from.  The roar of  trumpets crashed
down on her, and the soaring of violins that burst from under it  doused her
body as if with blood. The orchestra of  about a hundred  and  fifty men was
playing a polonaise.
     The  tailcoated  man  hovering  over  the  orchestra  paled  on  seeing
Margarita, smiled, and  suddenly, with a  sweep of his arms,  got  the whole
orchestra  to its  feet.  Not  interrupting  the  music  for  a moment,  the
orchestra, standing, doused Margarita with sound. The man over the orchestra
turned from  it  and  bowed deeply, spreading his  arms wide, and Margarita,
smiling, waved her hand to him.
     'No,  not enough, not enough,' whispered Koroviev, 'he won't sleep  all
night. Call out to him: "Greetings to you, waltz king!'"'
     Margarita cried it out, and marvelled that her voice, full  as  a bell,
was heard over  the howling of the orchestra. The man started with happiness
and put his left  hand to his chest,  while the right went on brandishing  a
white baton at the orchestra.
     'Not enough, not enough,' whispered Koroviev, 'look to the left, to the
first violins, and  nod  so  that  each  one thinks  you've  recognized  him
individually. There are  only world celebrities here. Nod to that one ... at
the first stand, that's Vieuxtemps![2] . . . There, very good ...
Now, onward!'
     'Who is the conductor?' Margarita asked, flying off.
     'Johann Strauss!' cried the cat. 'And they can hang me from  a liana in
a tropical  forest if such an orchestra ever played  at any ball!  I invited
them! And, note, not one got sick or declined!'
     In the next  room there were no columns. Instead  there stood walls  of
red,  pink  and milk-white roses on one  side, and on  the other a  wall  of
Japanese  double  camellias.  Between  these  walls  fountains  spurted  up,
hissing, and bubbly champagne seethed in three pools, the first of which was
transparent violet, the second ruby, the third crystal. Next to them negroes
in scarlet  headbands  dashed about, filling flat cups  from the pools  with
silver  dippers. The pink  wall  had a  gap  in it,  where a  man  in  a red
swallowtail coat  was  flailing away on a platform. Before  him thundered an
unbearably loud jazz band.  As soon  as the conductor saw Margarita, he bent
before  her so that  his hands touched the floor, then straightened  up  and
cried piercingly:
     'Hallelujah!'
     He slapped himself on the knee -- one! -- then criss-cross on the other
knee  -- two! -- then snatched a cymbal from  the hands of the  end musician
and banged it on a column.
     As she flew off, Margarita saw only that the virtuoso jazzman, fighting
against the polonaise blowing  in Margarita's back, was  beating his jazzmen
on the heads with the cymbal while they cowered in comic fright.
     Finally they flew  out on to the landing where, as  Margarita realized,
she had been  met in the dark by Koroviev with his little lamp. Now  on this
landing the light pouring from clusters of crystal grapes  blinded  the eye.
Margarita was put in place, and under her left arm she  found a low amethyst
column.
     'YOU may rest your arm  on  it  if it  becomes too difficult,' Koroviev
whispered.
     Some black man threw a pillow under Margarita's feet embroidered with a
golden poodle, and she, obedient to someone's  hands, bent her right  leg at
the knee and placed her foot on it.
     Margarita tried to  look around. Koroviev and Azazello stood beside her
in formal  poses. Next to  Azazello stood another  three young men,  vaguely
reminding  Margarita  of Abaddon. It  blew cold in her back. Looking  there,
Margarita saw bubbly  wine spurt from the marble  wall behind her  and  pour
into a pool of ice. At  her left foot she  felt something warm and furry. It
was Behemoth.
     Margarita was high  up,  and a grandiose stairway  covered  with carpet
descended from her feet. Below, so far away that it was as if Margarita were
looking the wrong  way through binoculars, she saw a vast front hall with an
absolutely enormous  fireplace,  into the  cold  and  black  maw of which  a
five-ton truck  could  easily have  driven. The  front hall and stairway, so
flooded with light that it hurt  the eyes, were empty. The sound of trumpets
now came to Margarita  from far away. Thus they stood motionless for about a
minute.
     'But where are the guests?' Margarita asked Koroviev.
     'They'll come. Queen, they'll come, they'll  come soon enough. There'll
be no  lack  of them. And, really, I'd rather go and  chop wood than receive
the.m here on the landing.'
     'Chop wood -- hah!' picked up the garrulous cat. 'I'd rather work  as a
tram conductor, and there's no worse job in the world than that!'
     'Everything  must be made ready in advance. Queen,' explained Koroviev,
his eye gleaming through the broken monocle. "There's nothing more loathsome
than when the first guest to arrive languishes,  not knowing what to do, and
his lawful beldame nags at him in a whisper for having come before everybody
else. Such balls should be thrown in the trash. Queen.'
     'Definitely in the trash,' confirmed the cat.
     'No more tha.n ten seconds till  midnight,' said Koroviev. "It'll start
presently.'
     Those ten  seconds seemed extremely  long  to Margarita. Obviously they
had already passed and precisely  nothing had happened.  But  here something
suddenly  crashed downstairs  in  the  huge fireplace, and from it leaped  a
gallows with  some  half-decayed remains dangling from it.  The remains fell
from the rope, struck the floor, and from it leaped a handsome dark-J-iaired
man in a tailcoat and patent leather shoes. A half-rotten  little coffin ran
out of the fireplace,  its lid fell off, and another remains tumbled out  of
it. The  handsome man gallantly leaped over to  it and  offered  it his bent
arm.  The second remains put itself together into  a fidgety woman  in black
shoes, with black feathers on her head, and then the man and  the woman both
hastened up the stairs.
     The first!' exclaimed Koroviev. 'Monsieur Jacques[3] and his
spouse. I  commend  to you. Queen,  one of  the  most  interesting of men. A
confirmed counterfeiter, a  traitor  to his  government,  but  a rather good
alchemist.  Famous,'  Koroviev  whispered  in  Margarita's  ear, 'for having
poisoned  a  king's mistress.  That  doesn't  happen to  everyone!  Look how
handsome he is!'
     The  pale Margarita, her mouth open, watched as both gallows and coffin
disappeared into some side passage in the front hall.
     'Delighted!' the cat yelled right into the face of  Monsieur Jacques as
he came up the stairs.
     At that moment a headless skeleton with a torn-off arm emerged from the
fireplace, struck the ground, and turned into a man in a tailcoat.
     Monsieur  Jacques's  spouse  was  already  going  on  one  knee  before
Margarita and, pale with excitement, was kissing Margarita's foot.
     'Queen . . .' Monsieur Jacques's spouse murmured.
     The queen is delighted!' cried Koroviev.
     'Queen . . .' the handsome Monsieur Jacques said quietly.
     We're delighted,' howled the cat.
     The young men,  Azazello's  companions,  smiling lifeless  but  affable
smiles,  were already shouldering Monsieur  Jacques and  his spouse  to  one
side,  towards the cups  of champagne  that  the negroes  were  holding. The
single man in the tailcoat was coming up the stairs at a run.
     'Earl   Robert,'[4]   Koroviev   whispered   to   Margarita,
'interesting as ever. Note how  funny. Queen: the reverse case, this one was
a queen's  lover  and poisoned  his wife.' , We're very  glad. Earl,'  cried
Behemoth.
     Out  of the  fireplace, bursting open and falling apart,  three coffins
tumbled one after another, then came someone in a black mande, whom the next
one to run out of the black maw stabbed in the back with a knife. A  stifled
cry was  heard from  below.  An almost entirely decomposed corpse ran out of
the fireplace. Margarita shut her  eyes, and someone's hand held a flacon of
smelling salts to her nose. Margarita thought the hand was Natasha's.
     The stairway began to fill up. Now on each step there were tailcoaters,
looking quite  alike from afar, and naked women with them, who differed from
each other only in  the colour of their shoes and of  the feathers on  their
heads.
     Coming towards Margarita, hobbling, a strange  wooden boot on  her left
foot, was a lady with  nunnishly lowered  eyes, thin and modest,  and with a
wide green band around her neck for some reason.
     'Who is this . . . green one?' Margarita asked mechanically.
     'A most charming and  respectable lady,' whispered Koroviev, 'I commend
her  to you:  Madame Tofana.[5]  Extremely  popular among  young,
lovely Neapolitans, as well as  the ladies of  Palermo, especially those  of
them who  had grown weary of their husbands. It does happen, Queen, that one
grows weary of one's husband . . .'
     'Yes,' Margarita replied in a hollow voice, smiling at the same rime to
two tailcoaters  who  bent before her one after the other, kissing  her knee
and hand.
     'And so,' Koroviev managed to whisper to Margarita and at the same rime
to cry out to  someone: 'Duke! A  glass  of champagne? I'm  delighted! . . .
Yes, so then, Madame  Tofana  entered into the situation of these poor women
and sold them some sort of water in little vials. The wife poured this water
into  her spouse's soup, he ate it, thanked her for being so nice,  and felt
perfectly well. True, a few hours  later he would begin to get very thirsty,
then go to bed, and a  day  later  the lovely  Neapolitan who  had  fed  her
husband soup would be free as the spring breeze.'
     'But what's that on her foot?' asked Margarita, tirelessly offering her
hand  to the guests who came ahead  of the hobbling Madame  Tofana. 'And why
that green band? A withered neck?'
     'Delighted, Prince!' cried Koroviev, and  at the same rime whispered to
Margarita:  'A  beautiful neck,  but  an unpleasantness happened  to her  in
prison. What she has on her foot.  Queen, is  a Spanish  boot,[6]
and the band is explained this way: when the prison guards learned that some
five hundred ill-chosen husbands had departed Naples  and Palermo for  ever,
in the heat of the moment they strangled Madame Tofana in prison.'
     'How happy I am, 0 kindest Queen, that the high honour has fallen to me
...' Tofana  whispered nunnishly, trying to lower herself to one knee -  the
Spanish boot hindered her. Koroviev and Behemoth helped her up.
     'I'm very glad,'  Margarita answered her, at the same time offering her
hand to others.
     Now a steady stream was  coming  up the  stairs  from  below. Margarita
could  no longer see what was  going on  in the front hall. She mechanically
raised and lowered her hand and smiled uniformly to the guests. There was  a
hum in the  air on the landing; from the ballrooms Margarita had left, music
could be heard, like the sea.
     'But  this  one is  a  boring woman,' Koroviev no longer whispered, but
spoke  aloud,  knowing that  in the hubbub of voices no one would  hear him.
'She   adores  balls,   and  keeps  dreaming   of  complaining   about   her
handkerchief.'
     Margarita's glance  picked out among those  coming up the woman at whom
Koroviev was pointing. She was young, about twenty, of remarkably  beautiful
figure, but with somehow resdess and importunate eyes.
     'What handkerchief?' asked Margarita.
     'She  has a  chambermaid assigned to her,' explained Koroviev, 'who for
thirty years has  been putting a handkerchief on her night table during  the
night. She wakes up and the handkerchief is there. She's tried burning it in
the stove and drowning it in the river, but nothing helps.'
     'What handkerchief?' whispered Margarita, raising and lowering her arm.
     'A blue-bordered one. The thing is that  when she worked in a cafe, the
owner  once  invited her to the pantry, and nine months later she gave birth
to a boy, took  him to the forest, stuffed the handkerchief into his  mouth,
and then buried the boy in the ground. At the trial she said she had no  way
of feeding the child.'
     'And  where is the owner of the cafe?' asked Margarita. | 'Queen,'  the
cat suddenly creaked from below, 'what, may I ask, does the owner have to do
with it? It wasn't he who smothered the | infant in the forest!'
     Margarita, without ceasing to smile and proffer her right hand, dug the
sharp nails of the left into Behemoth's ear and whispered to him:
     'If  you, scum,  allow yourself to interfere in  the conversation again
...'
     Behemoth squeaked in a not very ball-like fashion and rasped:
     'Queen  ...  the ear will get swollen ...  why  spoil  the ball  with a
swollen ear?  ... I was speaking legally, from the legal point of view ... I
say no more, I say no more. Consider me not a cat but a post, only let go of
my ear!'
     Margarita  released his  ear,  and the  importunate,  gloomy  eyes were
before her.
     'I am happy. Queen-hostess, to be invited to the great ball of the full
moon!'
     'And I am glad to see you,' Margarita answered her, 'very glad. Do  you
like champagne?'
     'What  are  you   doing.   Queen?!'  Koroviev  cried  desperately   but
soundlessly in Margarita's ear. There'll be a traffic jam!'
     'Yes, I do,' the woman said  imploringly, and suddenly  began repeating
mechanically:  'Frieda,[7]  Frieda,  Frieda! My name  is  Frieda,
Queen!'
     'Get drunk  tonight,  Frieda,  and  don't  think about anything,'  said
Margarita.
     Frieda reached out  both arms  to Margarita,  but Koroviev and Behemoth
very adroitly took her under the arms and she blended into the crowd.
     Now people were coming  in a solid wall from below, as if storming  the
landing  where  Margarita  stood.  Naked  women's  bodies  came  up  between
tailcoated  men. Their swarthy, white, coffee-bean-coloured, and  altogether
black  bodies  floated  towards  Margarita. In  their  hair  --  red, black,
chestnut,  light  as flax -  precious  stones glittered and danced, spraying
sparkles into the  flood  of light.  And as if  someone  had  sprinkled  the
storming column of men with  droplets of light, diamond studs  sprayed light
from  their  chests.  Every second now Margarita felt  lips  touch her knee,
every second she  held out her  hand to be kissed, her  face was  contracted
into a fixed mask of greeting.
     'I'm delighted,' Koroviev sang monotonously, 'we're delighted . . . the
queen is delighted .. .'
     The queen is delighted . . .' Azazello echoed nasally behind her back.
     'I'm delighted!' the cat kept exclaiming.
     The marquise  . .  .'[8]  muttered Koroviev,  'poisoned  her
father, two brothers and two sisters for  the inheritance ...  The  queen is
delighted!  ... Madame Minkin  . . .[9] Ah, what  a beauty! A bit
nervous. Why bum the maid's face with the  curling-irons? Of course, in such
conditions  one  gets  stabbed .. . The  queen is delighted! ... Queen,  one
second  of  attention!  The  emperor  Rudolf[0]  -  sorcerer  and
alchemist... Another alchemist - got hanged ... Ah, here she is! Ah,  what a
wonderful brothel she ran in Strasbourg! . ..  We're delighted! ... A Moscow
dressmaker," we all love her for  her inexhaustible  fantasy ...  She kept a
shop  and invented a terribly funny trick:  drilled two  round  holes in the
wall. ..'
     'And the ladies didn't know?' asked Margarita.
     'Every one  of them knew. Queen,' answered  Koroviev. 'Delighted!  .. .
This  twenty-year-old  boy  was  distinguished  from  childhood  by  Strange
qualities, a dreamer and an eccentric. A girl fell in  love with him, and he
went and sold her to a brothel. . .'
     A river came streaming from below,  and there was no end to  this river
in sight. Its source - the enormous  fireplace - continued to  feed it. Thus
one hour passed and a  second commenced. Here Margarita began to notice that
her chain had become heavier than before.  Something  strange also  happened
with  her arm. Now,  before raising it, Margarita  had to  wince. Koroviev's
interesting observations ceased  to amuse  Margarita.  Slant-eyed  Mongolian
faces, white  faces and black became undifferentiated to her, they merged at
times, and the air between  them would for some reason begin  to tremble and
flow. A sharp pain, as  if from a needle, suddenly pierced Margarita's right
arm,  and, clenching  her  teeth,  she rested her  elbow on  the post.  Some
rustling, as if  from  wings  against  the walls, was now  coming  from  the
ballroom,  and it was clear that unprecedented hordes of guests were dancing
there, and it seemed to  Margarita that even the massive marble, mosaic  and
crystal floors of this prodigious room were pulsing rhythmically.
     Neither  Gaius Caesar Caligula[12] nor Messalina" interested
Margarita any longer, nor did any of the kings, dukes,  cavaliers, suicides,
poisoners,   gallowsbirds,   procuresses,   prison   guards  and   sharpers,
executioners,  informers, traitors,  madmen,  sleuths, seducers.  All  their
names became jumbled in  her head, the faces stuck  together  into  one huge
pancake, and only a single face lodged itself painfully in  her memory - the
face, framed  in a  truly  fiery beard, of Maliuta  Skuratov.[14]
Margarita's legs kept giving way, she was  afraid  of bursting into tears at
any moment. The  worst  suffering was caused  by her  right  knee, which was
being kissed. It became swollen, the skin turned blue, even though Natasha's
hand  appeared by this  knee several times with  a sponge,  wiping  it  with
something fragrant.  At the  end of  the third hour, Margarita  glanced down
with completely  desperate eyes  and gave a joyful  start -  the  stream  of
guests was thinning out.
     'Balls always  assemble according  to  the same laws. Queen,' whispered
Koroviev. 'Presently the wave will begin to subside.  I swear we're enduring
the final minutes. Here's the group  of revellers from Brocken, they  always
come last. Yes, here they  are. Two drunken vampires ... that's all? Ah, no,
here's one more . . . no, two!'[15]
     The last two guests were coming up the stairs!
     'It's some  new one,' Koroviev was saying,  squinting through his lens.
'Ah,  yes, yes. Azazello  visited him once and, over the  cognac,  whispered
some advice to him on how to get rid of a certain man whose exposures he was
extremely afraid of. And so he told an acquaintance who was dependent on him
to spray the walls of the office with poison . ..'
     'What's his name?' asked Margarita.
     'Ah, really, I myself don't know yet,' Koroviev replied, 'we'11 have to
ask Azazello.'
     'And who is with him?'
     'Why,  that  same  efficient  subordinate  of  his.  Delighted!'  cried
Koroviev to the last two.
     The stairway was empty.  They  waited a little longer as  a precaution.
But no one else came from the fireplace.
     A second  later,  without  knowing  how  it happened,  Margarita  found
herself in the same room with  the  pool, and there, bursting into tears  at
once from the pain in her arm and leg, she collapsed right on the floor. But
Hella  and Natasha, comforting her, again drew her under the bloody  shower,
again massaged her body, and Margarita revived.
     "There's  more,  there's  more.  Queen   Margot,'  whispered  Koroviev,
appearing beside her. 'You must fly around the rooms, so that the honourable
guests don't feel they've been abandoned.'
     And once  more  Margarita  flew  out of the room with the pool. On  the
stage behind the tulips, where the waltz king's orchestra  had been playing,
there now raged an ape jazz band.  A huge gorilla with shaggy side-whiskers,
a  trumpet  in  his  hand,  capering  heavily,  was  doing  the  conducting.
Orang-utans  sat in  a  row  blowing on shiny  trumpets.  Perched  on  their
shoulders were merry chimpanzees with concertinas.
     Two hamadryads with  manes like  lions played  grand pianos, but  these
grand pianos  were not heard amidst the thundering, squeaking and booming of
saxophones,  fiddles  and  drums  in  the paws  of  gibbons,  mandrills  and
marmosets. On the mirror floor  a countless number of couples, as if merged,
amazing in the deftness and cleanness of their movements, all turning in the
same direction, swept on like a wall threatening to clear away everything in
its  path. Live  satin butterflies  bobbed above  the heads of  the  dancing
hordes,  flowers  poured  down from  the ceiling.  In the  capitals  of  the
columns, each time  the electricity went off,  myriads of  fireflies lit up,
and marsh-lights floated in the air.
     Then Margarita found  herself in a room  with a pool of  monstrous size
bordered by a  colonnade. A giant black Neptune spouted  a  wide pink stream
from  his  maw. A stupefying smell  of  champagne  rose from  the pool. Here
unconstrained merriment  held sway. Ladies, laughing, gave their handbags to
their cavaliers or the  negroes who rushed about with towels in their hands,
and with a cry dived swallow-like  into the pool. Foamy columns shot up. The
crystal bottom of the pool shone with  light from  below that broke  through
the density  of the wine, and in  it the  silvery swimming bodies  could  be
seen.  The  ladies  got  out  of the  pool completely drunk.  Loud  laughter
resounded under the columns, booming like the jazz band.
     All  that was  remembered from  this turmoil was the completely drunken
face of a woman with senseless  and, even in their senselessness,  imploring
eyes, and only one name -- Frieda -- was recalled.
     Margarita's head began to spin from the smell  of the wine, and she was
about to leave when the cat arranged a number in the pool that detained her.
Behemoth  performed  some magic by Neptune's maw, and  at once the billowing
mass of  champagne, hissing and gurgling, left the pool, and  Neptune  began
spewing out  a stream neither glittering  nor foaming  but  of a dark-yellow
colour. The ladies -- shrieking  and  screaming 'Cognac!' -- rushed from the
pool-side and hid behind the  columns. In a few seconds the pool was filled,
and  the cat, turning  three  times in the  air, dropped  into  the  heaving
cognac. He crawled  out, spluttering, his bow-tie limp, the  gilding on  his
whiskers gone, along with the opera glasses. Only one  woman dared to follow
Behemoth's example -- that same frolicsome dressmaker, with her cavalier, an
unknown young  mulatto. The  two threw themselves into the cognac,  but here
Koroviev took Margarita under the arm and they left the bathers.
     It seemed to Margarita that she flew somewhere, where she saw mountains
of  oysters  in huge stone basins. Then  she flew  over a  glass floor  with
infernal furnaces burning under  it and  devilish  white cooks darting among
them. Then somewhere, already ceasing to  comprehend anything,  she saw dark
cellars where some sort of lamps burned, where girls served meat sizzling on
red-hot coals, where her health was drunk from big  mugs. Then she saw polar
bears  playing  concertinas and dancing  the  Kamarinsky[16] on a
platform. A  salamander-conjurer[17] who  did  not  burn  in  the
fireplace ... And for the second time her strength began to ebb.
     'One last appearance,' Koroviev  whispered to her anxiously, 'and  then
we're free!'
     Accompanied by Koroviev, she again  found herself in  the ballroom, but
now there was no  dancing  in  it,  and the  guests in a  numberless  throng
pressed back between  the columns, leaving the  middle  of  the  room  open.
Margarita did not  remember  who  helped her  to  get  up  on the dais  that
appeared in the middle of this open space  in the room. When  she  was up on
it, to  her own amazement,  she  heard a  clock  strike  midnight somewhere,
though by her  reckoning it was  long past. At the last stroke of the clock,
which came from no one knew where, silence fell on the crowd of guests.
     Then Margarita saw Woland again.  He  walked in surrounded  by Abaddon,
Azazello and  several others who resembled Abaddon -- dark-haired and young.
Now  Margarita  saw  that  opposite her dais  another had been  prepared for
Woland. But he did not make use of it. What struck Margarita was that Woland
came out for this last great appearance at the ball looking just the same as
he  had looked in the bedroom.  The same dirty, patched shirt[18]
hung on his  shoulders, his feet were in  worn-out bedroom  slippers. Woland
had a sword, but he used this bare sword as a cane, leaning on it.
     Limping,  Woland  stopped  at his  dais,  and immediately Azazello  was
before him with a platter in his hands, and on this  platter Margarita saw a
man's severed head with the front teeth knocked out. Total silence continued
to reign, broken  only  once  by  the far-off sound,  inexplicable under the
circumstances, of a doorbell, coming as if from the front hall.
     "Mikhail Alexandrovich,' Woland addressed the  head in a low voice, and
then the slain man's eyelids rose, and on the dead  face Margarita saw, with
a shudder, living eyes filled with thought and suffering.
     'Everything came to pass, did it not?' Woland went on, looking into the
head's eyes.  "The head was  cut  off by a woman, the meeting did  not  take
place, and I am living in  your apartment. That is  a  fact. And fact is the
most stubborn thing in the world. But we are now interested in what follows,
and not in this  already accomplished fact. You have  always been an  ardent
preacher of the theory that, on the cutting off of his head, life  ceases in
a  man, he turns to  ashes and goes into  non-being. I have the pleasure  of
informing you, in the presence  of my guests, though they serve as proof  of
quite  a different  theory,  that  your  theory is  both  solid and  clever.
However,  one theory is as good as another.  There  is  also one which holds
that it will be  given to each according to his faith.[19] Let it
come true! You go into non-being, and from  the cup into which you are to be
transformed, I will joyfully drink to being!'
     Woland raised  his sword. Straight away  the flesh  of  the head turned
dark and shrivelled, then fell off in pieces, the eyes disappeared, and soon
Margarita saw on  the platter  a yellowish skull with  emerald  eyes,  pearl
teeth and a golden foot. The lid opened on a hinge.
     'Right  this   second,   Messire,'  said  Koroviev,  noticing  Woland's
questioning look, 'he'll appear before you. In this sepulchral silence I can
hear the creaking of his patent leather shoes and the clink of the goblet he
has just set down on the table,  having drunk champagne for the last time in
his life. Here he is.'
     A  solitary new guest was  entering the room,  heading  towards Woland.
Outwardly he did not  differ in any way from the numerous other male guests,
except for one thing: this guest was literally reeling with agitation, which
could be  seen even from afar. Flushed spots  burned on his  cheeks, and his
eyes darted  about in total alarm.  The  guest was dumbstruck, and  that was
perfectly natural: he was astounded by everything, and above all, of course,
by Woland's attire.
     However, the guest was met with the utmost kindness.
     'Ah, my dearest  Baron Meigel,'  Woland, smiling affably, addressed the
guest, whose  eyes were  popping out of his head.  'I'm  happy to commend to
you,' Woland turned to the other guests, 'the most esteemed Baron Meigel, an
employee of the Spectacles Commission, in  charge of acquainting  foreigners
with places of interest in the capital.'
     Here Margarita froze, because she recognized this Meigel. She had  come
across  him several times in Moscow theatres and restaurants. 'Excuse me . .
.' thought Margarita, 'but that means  -- what -- that he's also  dead? ...'
But the matter straight away clarified tself.
     'The dear  baron,' Woland went  on, smiling  joyfully, 'was so charming
that,  having  learned of my  arrival  in  Moscow,  he  rang me up  at once,
offering  his services along the line of his expertise, that is, acquainting
people with places of interest.  It goes without saying that  I was happy to
invite him here.'
     Just  then Margarita saw Azazello hand the  platter  with  the skull to
Koroviev.
     'Ah, yes,  incidentally.  Baron,'  Woland said, suddenly  lowering  his
voice  intimately,  'rumours have spread about your  extreme curiosity. They
say that,  combined  with  your  no  less  developed  talkativeness,  it was
beginning to  attract  general  attention.  What's more, wicked tongues have
already dropped the word - a stool-pigeon and a spy. And, what's still more,
it is hinted  that this  will bring you  to  a sorry end in no  more  than a
month. And so, in  order to deliver you from  this painful anticipation,  we
have decided  to come to  your aid,  taking advantage of the fact  that  you
invited yourself here precisely with the purpose of eavesdropping and spying
out whatever you can.'
     The  baron  turned paler  than  Abaddon, who was  exceptionally pale by
nature, and then something strange took place. Abaddon stood in front of the
baron and  took  off his glasses  for a second. At the same moment something
flashed  fire in Azazello's hand, something  clapped softly, the baron began
to fall backwards, crimson blood  spurted from his chest and poured down his
starched shirt and waistcoat. Koroviev  put the cup to the spurt and  handed
the full cup to Woland.  The baron's lifeless body was  by that time already
on the floor.
     'I drink your health,  ladies and gentlemen,' Woland said  quietly and,
raising the cup, touched it to his lips.
     Then  a metamorphosis  occurred.  The  patched  shirt and worn slippers
disappeared. Woland was in  some sort of black chlamys with a steel sword on
his  hip. He quickly approached Margarita, offered  her  the  cup,  and said
imperiously:
     'Drink!'
     Margarita  became  dizzy, she swayed, but  the cup was already  at  her
lips, and voices, she could not make out whose, whispered in both her ears:
     'Don't be afraid. Queen .. . Don't be afraid. Queen, the blood has long
since gone into the earth. And where it was spilled,  grapevines are already
growing.'
     Margarita,  without opening  her eyes, took a gulp, and a sweet current
ran through her veins,  a ringing began in her ears. It seemed  to  her that
cocks were crowing deafeningly, that somewhere a march was being played. The
crowds  of guests  began to lose their shape: tailcoaters  and women fell to
dust.  Decay enveloped the  room before Margarita's eyes, a sepulchral smell
flowed  over it.  The columns  fell  apart, the  fires went out,  everything
shrank, there were no more fountains, no camellias, no tulips. And there was
simply this: the  modest living room of the jeweller's widow, and a strip of
light falling from a  slightly opened door.  And Margarita went through this
slightly opened door.



     In  Woland's bedroom everything turned out to be as it had been  before
the ball. Woland was sitting on the bed in his nightshirt, only Hella was no
longer rubbing his  leg, but was setting out  supper on the  table on  which
they  had been playing chess.  Koroviev  and Azazello,  having removed their
tailcoats,  were sitting at the table, and  next to them, of course, was the
cat, who refused  to  part with his bow-tie,  though it  had turned into  an
utterly filthy rag. Margarita,  swaying,  came up to the table and leaned on
it. Then Woland beckoned her to him  like the other time and indicated  that
she should sit down beside him.
     "Well, did they wear you out very much?' asked Woland.
     'Oh, no, Messire,' Margarita answered, but barely audibly.
     'Nobless obleege,'  the cat observed and poured some transparent liquid
into a goblet for Margarita.
     'Is that vodka?' Margarita asked weakly.
     The cat jumped up on his chair in resentment.
     'Good  heavens. Queen,' he croaked, 'would I allow myself to pour vodka
for a lady? It's pure alcohol!'
     Margarita smiled and made an attempt to push the glass away.
     'Drink boldly,'  said Woland, and  Margarita took the glass in her hand
at once.
     'Hella, sit down,' Woland ordered and explained to Margarita: The night
of the full moon is a festive night, and  I have supper in the small company
of  my  retinue and servants.  And so, how do you feel? How did  this tiring
ball go?'
     'Stupendous!'  rattled Koroviev.  'Everybody's  enchanted,  infatuated,
crushed! So much tact, so much skill, charm, and loveliness!'
     Woland silently raised his glass and clinked with Margarita.  Margarita
drank obediently, thinking  that this alcohol would be the end of  her.  But
nothing  bad  happened. A living warmth flowed  into her stomach,  something
struck her softly on the nape, her strength came back, as if she had got  up
after  a  long, refreshing sleep, with a  wolfish  appetite besides. And  on
recalling that she had  eaten nothing since the previous  morning, it flared
up still more ... She greedily began gulping down caviar.
     Behemoth cut a slice  of pineapple, salted it, peppered it, ate it, and
then  tossed  off  a  second  glass of  alcohol  so dashingly that  everyone
applauded.
     After Margarita's second glass, the candles in the candelabra flared up
more  brighdy, and the flame increased in the fireplace.  Margarita did  not
feel drunk at all. Biting the meat with her white  teeth, Margarita savoured
the  juice that ran  from it,  at  the  same  time watching  Behemoth spread
mustard on an oyster.
     'Why don't you put some grapes on top?' Hella said quietly, nudging the
cat in the ribs.
     'I beg you not to teach me,' replied Behemoth, 'I  have  sat at  table,
don't worry, that I have!'
     'Ah, how nice it is to have supper like this, by the fireside, simply,'
Koroviev clattered, 'in a small circle . ..'
     'No, Fagott,' objected the  cat, 'a ball has its own charm, and scope.'
'There's no charm in it, or scope either, and those idiotic bears and tigers
in the bar almost gave me migraine with their roaring,' said Woland.
     'I  obey, Messire,'  said the  cat,  'if you  find  no  scope,  I  will
immediately begin to hold the same opinion.'
     'Watch yourself!' Woland said to that.
     'I was  joking,'  the  cat  said humbly, 'and as far as the  tigers are
concerned, I'll order them roasted.' 'One can't eat tiger,' said Hella.
     'YOU think not? Then  I  beg you  to listen,' responded  the cat,  and,
narrowing his  eyes with pleasure, he told how  he had once wandered in  the
wilderness for nineteen days,' and the only thing he had to eat was the meat
of a tiger he  had killed. They all listened to this entertaining  narrative
with interest, and when Behemoth finished, exclaimed in chorus:
     'Bunk!'
     'And the most interesting thing about this bunk,' said Woland, 'is that
it's bunk from first word to last.'
     'Ah, bunk  is  it?' exclaimed the cat, and they all  thought  he  would
start protesting, but he only said quietly: 'History will judge.'
     'And tell  me,'  Margot, revived after the vodka,  addressed  Azazello,
'did you shoot him, this former baron?'
     'Naturally,'  answered  Azazello,  'how  could  I  not  shoot  him?  He
absolutely had to be shot.'
     'I got so excited!' exclaimed Margarita, 'it happened so unexpectedly!'
     "There was nothing unexpected in it,' Azazello objected, but  Korov-iev
started wailing and whining:
     'How  not get  excited? I  myself was  quaking in my boots! Bang!  Hup!
Baron on his back!'
     'I nearly had hysterics,' the cat added, licking the caviar spoon.
     'Here's what  I don't  understand,' Margarita  said, and  golden sparks
from the crystal glittered in her  eyes. 'Can it be that the  music and  the
noise of this ball generally weren't heard outside?'
     'Of course they weren't. Queen,' explained Koroviev. 'It has to be done
so that nothing is heard. It has to be done carefully.'
     'Well, yes, yes . . . But the thing is that that man on the stairs . ..
when Azazello  and I  passed by ... and the other  one by the entrance ... I
think he was watching your apartment. ..'
     'Right,  right!' cried Koroviev, 'right, dear Margarita Nikolaevna! You
confirm  my  suspicions! Yes, he was watching the  apartment! I myself first
took him for an absent-minded assistant professor or a lover  languishing on
the stairs.  But  no,  no! Something kept gnawing  at my  heart!  Ah, he was
watching the apartment! And the other one by the entrance, too! And the same
for the one in the gateway!'
     'But,  it's interesting, what if  they  come to arrest you?'  Margarita
asked.
     'They're  sure to  come,  charming  Queen,  they're  sure to!'  replied
Koroviev, 'my heart tells  me  they'll come. Not now, of course, but  in due
time   they'll  certainly  come.  But  I  don't  suppose  it  will  be  very
interesting.'
     'Ah, I got so excited when that baron fell!' said  Margarita, evidently
still reliving  the  murder, which was the first  she had  seen in her life.
'You must be a very good shot?'
     'Passable,' replied Azazello.
     'From  how many paces?'  Margarita asked  Azazello a not entirely clear
question.
     'Depends on  what,' Azazello replied reasonably. 'It's one thing to hit
the critic Latunsky's window with a hammer,  and quite another thing  to hit
him in the heart.'
     'In  the heart!' exclaimed Margarita, for some reason putting  her hand
to her own heart. 'In the heart!' she repeated in a hollow voice.
     'Who  is this  critic Latunsky?'  asked Woland, narrowing  his eyes  at
Margarita.
     Azazello, Koroviev  and  Behemoth dropped their eyes somehow abashedly,
and Margarita answered, blushing:
     'There  is  this  certain  critic.  I  destroyed  his  whole  apartment
tonight.'
     'Just look at you! But what for? ...'
     'YOU see, Messire,' Margarita explained, 'he ruined a certain master.'
     'But why go to such trouble yourself?' asked Woland.
     'Allow me, Messire!' the cat cried out joyfully, jumping up.
     'You sit  down,' Azazello grunted, standing up.  'I'll go  myself right
now . . .'
     'No!' exclaimed Margarita. 'No, I beg you, Messire, there's no need for
that!'
     'As  you wish, as you wish,' Woland  replied, and Azazello sat  down in
his place.
     'So, where  were we,  precious Queen  Margot?' said Koroviev. 'Ah, yes,
the  heart  ... He does hit the  heart,' Koroviev pointed his long finger in
Azazello's direction, 'as you  choose  -- any auricle of the  heart, or  any
ventricle.'
     Margarita did not understand at first, and when  she did, she exclaimed
in surprise:
     'But they're covered up!'
     'Mv dear,' clattered  Koroviev, 'that's the point, that they're covered
up! That's the whole salt of it! Anyone can hit an uncovered object!'
     Koroviev took  a seven of spades from the desk drawer,  offered  it  to
Margarita,  and  asked  her  to mark one  of  the pips  with her fingernail.
Margarita marked the  one in the upper right-hand corner. Hella hid the card
under a pillow, crying:
     'Ready!'
     Azazello, who  was  sitting  with  his back to the pillow, drew a black
automatic from the pocket of his tailcoat  trousers, put the muzzle over his
shoulder,  and, without  turning towards the  bed, fired,  provoking a merry
fright in  Margarita. The seven  was  taken from  under  the  bullet-pierced
pillow. The pip marked by Margarita had a hole in it.
     'I wouldn't  want  to meet  you when  you're carrying a gun,' Margarita
said,  casting coquettish glances at Azazello.  She had a passion for anyone
who did something top-notch.
     'Precious Queen,' squeaked Koroviev, 'I  wouldn't advise anyone to meet
him,  even if he's not carrying  a gun!  I give you my word  of honour as an
ex-choirmaster and  precentor that no one would congratulate  the one  doing
the meeting.'
     The  cat sat  scowling  throughout  the  shooting trial,  and  suddenly
announced:
     'I undertake to beat the record with the seven.'
     Azazello growled  out something in  reply  to  that.  But  the  cat was
stubborn, and demanded not one but two guns. Azazello took a second gun from
the second back pocket of his trousers and, twisting his mouth disdainfully,
handed it to the braggart together  with the first. Two  pips were marked on
the seven.  The  cat  made lengthy preparations, turning  his  back  to  the
pillow. Margarita sat with  her  fingers in her  ears  and looked at the owl
dozing on the  mantelpiece. The  cat  fired  both  guns,  after  which Hella
shrieked  at once, the owl  fell dead from the mantelpiece, and  the smashed
clock  stopped. Hella, whose hand was all bloody, clutched  at the cat's fur
with a  howl, and he  clutched  her  hair in  retaliation, and the  two  got
tangled into  a  ball  and rolled on the floor. One of the goblets fell from
the table and broke.
     'Pull this rabid hellion off me!'  wailed the  cat, fighting off Hella,
who  was  sitting  astride him. The combatants were  separated, and Koroviev
blew on Hella's bullet-pierced finger and it mended.
     'I can't shoot when  someone's talking at my elbow!'  shouted Behemoth,
trying to stick in place a huge clump of fur pulled from his back.
     'I'll bet,' said Woland, smiling to Margarita, 'that  he did this stunt
on purpose. He's not a bad shot.'
     Hella and the cat  made peace and, as  a sign of their  reconciliation,
exchanged  kisses. The card was taken from under the pillow and checked. Not
a single pip had been hit, except for the one shot through by Azazello.
     "That can't be,'  insisted the cat, holding the card up to the light of
the candelabra.
     The merry supper  went on. The candles guttered  in the candelabra, the
dry, fragrant warmth of the fireplace spread waves over the room.
     After eating,  Margarita  was  enveloped  in  a feeling  of bliss.  She
watched  the  blue-grey  smoke-rings from  Azazello's cigar float  into  the
fireplace, while the cat caught them on the tip of a sword. She did not want
to  go  anywhere, though according to her reckoning it  was already late. By
all tokens, it was  getting on towards six in the morning.  Taking advantage
of a pause, Margarita turned to Woland and said timidly:
     'I suppose it's time for me . . . it's late .. .'
     'What's your hurry?'  asked Woland, politely but a bit  drily. The rest
kept silent, pretending to be occupied with the smoke-rings.
     'Yes,  it's time,'  Margarita repeated, quite  embarrassed by  it,  and
looked  around  as  if  searching for some cape or  cloak. She  was suddenly
embarrassed by her nakedness. She got  up from  the  table. Woland  silently
took his worn-out and greasy dressing-gown from the  bed, and Koroviev threw
it over Margarita's shoulders.
     'I thank  you, Messire,'  Margarita said  barely  audibly,  and  looked
questioningly  at  Woland.  In  reply, he  smiled  at  her  courteously  and
indifferently. Black anguish  somehow surged up  all  at once in Margarita's
heart. She felt herself  deceived.  No rewards  would be offered her for all
her services at the ball, apparently, just as  no one was detaining her. And
yet it was perfectly clear  to her that she  had nowhere to go. The fleeting
thought of having to return to her house provoked an inward burst of despair
in  her.  Should  she  ask,  as  Azazello  had  temptingly  advised  in  the
Alexandrovsky Garden? 'No, not for anything!' she said to herself.
     'Goodbye, Messire,'  she said aloud, and thought,  'I must just get out
of here, and then I'll go to the river and drown myself.'
     'Sit down now,' Woland suddenly said imperiously.
     Margarita changed countenance and sat down.
     'Perhaps you want to say something before you leave?'
     'No, nothing, Messire,' Margarita answered proudly, 'except that if you
still need me, I'm willing and ready to  do anything you wish. I'm not tired
in the least, and I had a very good  time at the ball.  So  that  if it were
still going on, I would  again offer my  knee for  thousands of gallowsbirds
and murderers to kiss.' Margarita looked at Woland as if through a veil, her
eyes filling with tears.
     'True! You're perfectly right!' Woland cried resoundingly and terribly.
That's the way!'
     'That's the way!' Woland's retinue repeated like an echo.
     'We've  been  testing you,' said Woland. 'Never ask for anything! Never
for  anything, and especially from those who are stronger  than you. They'll
make the  offer themselves, and give everything themselves. Sit  down, proud
woman,'  Woland  tore the heavy dressing-gown  from Margarita and again  she
found herself sitting next to him on  the bed. 'And so, Margot,' Woland went
on, softening his voice,  'what  do  you  want  for  having been my  hostess
tonight? What do you wish for having spent the ball naked? What price do you
put on your knee? What are your losses from my  guests, whom you just called
gallowsbirds?  Speak! And speak  now  without  constraint, for  it is I  who
offer.'
     Margarita's heart began to pound, she sighed heavily, started pondering
something.
     'Well,  come, be  braver!'  Woland encouraged her. 'Rouse your fantasy,
spur it  on!  Merely  being present at  the scene  of  the  murder  of  that
inveterate  blackguard  of  a  baron is worth a reward, particularly if  the
person is a woman. Well, then?'
     Margarita's  breath  was  taken  away, and  she was  about to utter the
cherished words prepared in her soul, when she suddenly turned pale,  opened
her mouth and stared: 'Frieda! .  .. Frieda, Frieda!' someone's importunate,
imploring voice cried  in  her  ears,  'my  name is  Frieda!' And Margarita,
stumbling over the words, began to speak:
     'So, that means ... I can ask . . . for one thing?'
     'Demand, demand, my donna,' Woland replied, smiling knowingly, 'you may
demand one thing.'
     Ah,  how adroitly and distinctly Woland, repeating  Margarita's  words,
underscored that 'one thing'!
     Margarita sighed again and said:
     'I want  them to stop  giving Frieda  that handkerchief  with which she
smothered her baby.'
     The cat raised his eyes to heaven and sighed noisily, but said nothing,
perhaps remembering how his ear had already suffered.
     'In view of the fact,' said Woland, grinning, 'that the  possibility of
your having been bribed by that fool Frieda is, of course, entirely excluded
-- being incompatible with your royal dignity -- I simply don't know what to
do. One thing remains, perhaps: to  procure  some rags and stuff them in all
the cracks of my bedroom.'
     'What  are you talking  about, Messire?' Margarita  was amazed, hearing
these indeed incomprehensible words.
     'I  agree  with  you  completely,  Messire,'  the  cat mixed  into  the
conversation, 'precisely with rags!' And the cat vexedly  struck  the  table
with his paw.
     'I am talking about mercy,' Woland explained his words, not  taking his
fiery  eye  off  Margarita.  'It sometimes  creeps, quite  unexpectedly  and
perfidiously, through the narrowest cracks. And so I am talking about rags .
. .'
     'And I'm talking about  the  same thing!'  the cat  exclaimed, and drew
back  from Margarita just in case,  raising his  paws to protect  his  sharp
ears, covered with a pink cream.
     'Get out,' said Woland.
     'I haven't had  coffee yet,'  replied the cat, tiow can I leave? Can it
be, Messire, that on a festive night the guests are divided into two  sorts?
One of the  first, and the other, as that sad skinflint of a  barman put it,
of second freshness?'
     'Quiet,' ordered Woland, and, turning to Margarita, he asked: 'YOU are,
by all tokens, a person of exceptional kindness? A highly moral person?'
     'No,' Margarita replied emphatically, 'I know that  one can only  speak
frankly  with  you,  and  so I will  tell you  frankly: I am a  light-minded
person. I asked  you for Frieda only because I  was careless enough to  give
her firm hope.  She's waiting,  Messire, she believes in my  power.  And  if
she's left disappointed, I'll be in a terrible position. I'll have  no peace
in my life. There's no help for it, it just happened.'
     'Ah,' said Woland, 'that's understandable.'
     'Will you do it?' Margarita asked quietly.
     'By  no means,' answered  Woland.  'The thing is,  dear Queen,  that  a
little confusion has taken place here. Each  department  must look after its
own affairs. I don't  deny our possibilities  are rather great, they're much
greater than some not very keen people may think. . .'
     'Yes,  a  whole  lot  greater,'  the  cat,  obviously  proud  of  these
possibilities, put in, unable to restrain himself.
     'Quiet, devil take  you!' Woland said to  him,  and went  on addressing
Margarita: 'But there is simply no  sense in doing what ought  to be done by
another  - as I just put it  - department. And so, I will not do it, but you
will do it yourself.'
     'And will it be done at my word?'
     Azazello gave Margarita an ironic look out of the comer of his blind
     eye, shook his red head imperceptibly, and snorted.
     'Just  do it,  what  a pain!' Woland  muttered and, turning the  globe,
began peering into some detail on it, evidently also occupied with something
else during his conversation with Margarita.
     'So, Frieda . . .' prompted Koroviev.
     'Frieda!' Margarita cried piercingly.
     The door flew open and a dishevelled, naked woman, now showing no signs
of drunkenness, ran into the room with frenzied eyes and stretched her  arms
out to Margarita, who said majestically:
     'You are forgiven. The handkerchief will no longer be brought to you.'
     Frieda's scream rang out, she fell face down on the Soor and prostrated
in a cross  before Margarita. Woland waved his hand and Frieda vanished from
sight.
     'Thank you, and farewell,' Margarita said, getting up.
     'Well, Behemoth,' began Woland, 'let's not take advantage of the action
of  an  impractical person on a festive night.' He turned to Margarita: 'And
so, that does not count, I did nothing. What do you want for yourself?'
     Silence ensued,  interrupted by  Koroviev, who  started  whispering  in
Margarita's ear:
     'Diamond donna, this time  I  advise you to be more reasonable! Or else
fortune may slip away.'
     'I want my beloved master to be returned to me right now, this second,'
said Margarita, and her face was contorted by a spasm.
     Here a wind burst into the room, so that the  flames of  the candles in
the candelabra were flattened, the heavy curtain on the window  moved aside,
the window opened wide and revealed far away on high a full, not morning but
midnight moon. A greenish  kerchief of night light fell from the window-sill
to the floor, and  in  it appeared  Ivanushka's  night visitor,  who  called
himself  a master. He  was in his hospital clothes - robe, slippers  and die
black  cap, with which he  never  parted. His  unshaven face twitched  in  a
grimace, he glanced sidelong  with a  crazy amorousness at the lights of the
candles, and the torrent of moonlight seethed around him.
     Margarita recognized him at  once, gave a moan,  clasped her hands, and
ran to him. She kissed him on the forehead,  on the lips, pressed herself to
his stubbly cheek, and  her long held-back tears now streamed down her face.
She uttered only one word, repeating it senselessly:
     'You . . . you . . . you . . .'
     The master held her away from him and said in a hollow voice:
     'Don't weep, Margot, don't torment me, I'm gravely ill.' He grasped the
window-sill  with his hand,  as if he were about to jump on to it and  flee,
and,  peering  at  those  sitting  there,  cried: 'I'm  afraid,  Margot!  My
hallucinations are beginning again . . .'
     Sobs stifled Margarita, she whispered, choking on the words:
     'No, no, no ... don't be afraid of  anything . . . I'm with you ... I'm
with you . . .'
     Koroviev deftly and  inconspicuously pushed a chair towards the master,
and  he sank  into it, while Margarita  threw herself on  her knees, pressed
herself to the sick man's side, and so grew quiet. In her agitation she  had
not noticed that her nakedness was somehow suddenly over,  that she was  now
wearing a black silk  cloak. The  sick man hung  his head  and began looking
down with gloomy, sick eyes.
     'Yes,'  Woland  began after a silence, 'they did a good job on him.' He
ordered Koroviev: 'Knight, give this man something to drink.'
     Margarita begged the master in a trembling voice:
     'Drink, drink! You're afraid? No, no, believe me, they'll help you!'
     The sick  man took  the glass and drank  what was in  it, but his  hand
twitched and the lowered glass smashed at his feet.
     'It's good luck,  good  luck!' Koroviev whispered  to Margarita. 'Look,
he's already coming to himself.'
     Indeed, the sick man's gaze was no longer so wild and troubled.
     'But is it you, Margot?' asked the moonlit guest.
     'Don't doubt, it's I,' replied Margarita.
     'More!' ordered Woland.
     After  the master emptied the second glass, his  eyes became alive  and
intelligent.
     'Well, there, that's something else again,' said Woland,  narrowing his
eyes. 'Now let's talk. Who are you?'
     'I'm nobody now,' the master replied, and a smile twisted his mouth.
     'Where have you just come from?'
     'From the house of sorrows. I am mentally ill,' replied the visitor.
     These words Margarita could not bear, and she began to weep again. Then
she wiped her eyes and cried out:
     Terrible words! Terrible words! He's a master, Messire, I'm letting you
know that! Cure him, he's worth it!'
     'Do  you know  with whom you are presently speaking?' Woland asked  the
visitor. 'On whom you have come calling?'
     'I do,' replied the master, 'my neighbour in the madhouse was that boy,
Ivan Homeless. He told me about you.'
     'Ah, yes, yes,' Woland responded,  'I had  the pleasure of meeting that
young  man at the  Patriarch's Ponds. He almost drove me mad myself, proving
to me that I don't exist. But you do believe that it is really I?'
     'I must believe,' said the  visitor, 'though, of  course,  it would  be
much more comforting to consider you the product of a hallucination. Forgive
me,' the master added, catching himself.
     'Well, so, if it's  more comforting, consider me  that,' Woland replied
courteously.
     'No,  no!'  Margarita  said,  frightened,  shaking  the  master  by the
shoulder. 'Come to your senses! It's really he before you!'
     The cat intruded here as well.
     'And  I  really  look  like a  hallucination.  Note  my  profile in the
moonlight.'  The  cat  got  into the shaft of  moonlight  and wanted to  add
something else, but on being asked to keep silent, replied: 'Very well, very
well, I'm prepared  to be silent. I'll be a silent hallucination,'  and fell
silent.
     'But tell me, why does Margarita call you a master?' asked Woland.
     The man smiled and said:
     "That is an excusable  weakness. She has too high an opinion of a novel
I wrote.'
     'What is this novel about?'
     'It is a novel about Pontius Pilate.'
     Here again the tongues of the candles swayed and leaped, the  dishes on
the table  clattered,  Woland  burst into  thunderous laughter, but  neither
frightened nor surprised anyone. Behemoth applauded for some reason.
     'About what?  About what?  About  whom?' said Woland, ceasing to laugh.
'And that  -  now?  It's stupendous!  Couldn't  you  have found  some  other
subject? Let me see it.' Woland held out his hand, palm up.
     'Unfortunately,  I  cannot  do that,'  replied the master,  'because  I
burned it in the stove.'
     'Forgive me, but I don't believe you,' Woland replied, 'that cannot be:
manuscripts don't bum.'[2] He turned to Behemoth and  said, 'Come
on. Behemoth, let's have the novel.'
     The cat  instantly jumped  off the chair,  and everyone saw that he had
been sitting on  a thick stack of manuscripts.  With a bow, the cat gave the
top copy to Woland. Margarita trembled and cried out,  again  shaken to  the
point of tears:
     'It's here, the manuscript! It's here!'  She dashed to Woland and added
in admiration:
     'All-powerful! All-powerful!'
     Woland took the manuscript that had been handed to him, turned it over,
laid it aside, and silently,  without smiling, stared at the master. But he,
for some unknown reason, lapsed into anxiety and uneasiness, got up from the
chair, wrung his hands,  and,  quivering as he  addressed  the distant moon,
began to murmur:
     'And  at night,  by moonlight,  I  have no peace . . .  Why  am I being
troubled? Oh, gods, gods .. .'
     Margarita clutched at the  hospital  robe, pressing herself to him, and
began to murmur herself in anguish and tears:
     'Oh, God, why doesn't the medicine  help you?' 'It's nothing,  nothing,
nothing,' whispered Koroviev, twisting about the master, 'nothing, nothing .
. . One more little glass, I'll keep you company. . .'
     And the  little  glass winked  and gleamed in  the moonlight, and  this
little glass helped. The master  was  put back in his  place,  and the  sick
man's face assumed a calm expression.
     'Well, it's all clear  now,' said Woland, tapping the manuscript with a
long finger.
     'Perfectly clear,' confirmed thfr cat, forgetting his promise to  be  a
silent hallucination. 'Now the main line of this opus is thoroughly clear to
me. What do you say, Azazello?' he turned to the silent Azazello.
     'I  say,' the other twanged,  'that  it  would be a good thing to drown
you.'
     'Have mercy, Azazello,' the cat replied to  him, 'and don't suggest the
idea  to my  sovereign. Believe me, every night  I'd come to you in the same
moonlight garb as the poor master, and nod and beckon  to you to  follow me.
How would that be, Azazello?'
     'Well, Margarita,' Woland  again  entered  the  conversation, 'tell  me
everything you need.'
     Margarita's eyes lit up, and she said imploringly to Woland:
     'Allow me to whisper something to him.'
     Woland nodded  his  head, and Margarita, leaning to  the master's  ear,
whispered something to him. They heard him answer her.
     'No, it's too late.  I want nothing more in my life, except to see you.
But again I advise you to leave me, or you'll perish with me.'
     'No, I won't leave you,' Margarita answered and turned to Woland:
     'I ask that we  be  returned to the basement in the lane off the Arbat,
and that the lamp be burning, and that everything be as it was.
     Here the master laughed  and, embracing Margarita's long-since-uncurled
head, said:
     'Ah,  don't listen to the  poor woman, Messire! Someone  else  has long
been living  in the  basement, and generally it  never happens that anything
goes back  to  what it used to be.'  He put his  cheek to his friend's head,
embraced Margarita, and began muttering: 'My poor one . .. my poor one . ..'
     'Never happens, you say?' said Woland. That's true. But we  shall try.'
And he called out: 'Azazello!'
     At once there dropped from the ceiling on to the floor a bewildered and
nearly delirious  citizen  in  nothing  but  his  underwear, though  with  a
suitcase in his  hand for some  reason and wearing a  cap. This man trembled
with fear and kept cowering.
     'Mogarych?' Azazello asked of the one fallen from the sky.
     'Aloisy Mogarych,'[3] the man answered, shivering.
     'Was  it you  who, after reading Latunsky's  article  about  this man's
novel, wrote a  denunciation saying that he kept  illegal literature?' asked
Azazello.
     The  newly  arrived  citizen  turned blue  and  dissolved  in tears  of
repentance.
     'YOU wanted to move into his rooms?' Azazello twanged as  soulfully  as
he could.
     The hissing  of an infuriated cat was heard in the room, and Margarita,
with a howl of 'Know a witch when you see  one!', sank her nails into Aloisy
Mogarych's face.
     A commotion ensued.
     'What  are  you  doing?'  the master  cried painfully.  'Margot,  don't
disgrace yourself!'
     'I protest! It's not a disgrace!' shouted the cat.
     Koroviev pulled Margarita away.
     'I  put  in a  bathroom  ...' the  bloodied Mogarych  cried, his  teeth
chattering,  and, terrified, he  began  pouring out  some  balderdash,  'the
whitewashing alone . . . the vitriol. . .'
     'Well,   it's  nice  that  you  put  in  a  bathroom,'   Azazello  said
approvingly, 'he needs to take baths.' And he yelled: 'Out!'
     Then  Mogarych was turned upside down and left Woland's bedroom through
the open window.
     The master goggled his eyes, whispering:
     'Now  that's  maybe even neater  than what Ivan  described!' Thoroughly
struck, he looked around and finally said to the cat:  'But, forgive me, was
it  you ... was it you, sir . ..' he faltered, not knowing  how to address a
cat, 'are you that same cat, sir, who got on the tram?'
     'I am,' the  flattered cat  confirmed and added: 'It's pleasing to hear
you  address a cat so  politely. For some reason, cats are usually addressed
familiarly, though no cat has ever drunk bruderschaft with anyone.'
     'It seems to  me that you're not so much  a  cat...' the master replied
hesitantly.  'Anyway, they'll find  me missing  at the  hospital,'  he added
timidly to Woland.
     'Well,  how are they  going to find you missing?' Koroviev soothed him,
and  some papers  and  ledgers  turned  up in  his  hands. 'By your  medical
records?'
     Yes . ..'
     Koroviev flung the medical records into the fireplace.
     'No papers, no  person,' Koroviev said with satisfaction. 'And  this is
your landlord's house register?'
     Y-yes . . .'
     "Who is registered in it? Aloisy Mogarych?'  Koroviev  blew on the page
of the house register. 'Hup, two! He's not there, and, I  beg you to notice,
never  has been. And if this landlord gets surprised, tell  him  he  dreamed
Aloisy up! Mogarych? What Mogarych? There  was never any Mogarych!' Here the
loose-leafed  book  evaporated  from  Koroviev's hands.  'And there  it  is,
already back in the landlord's desk.'
     'What you say is true,' the  master observed, struck by the neatness of
Koroviev's work, 'that if there are no papers, there's no person.  I have no
papers, so there's precisely no me.'
     'I  beg  your pardon,'  Koroviev exclaimed,  'but  that precisely  is a
hallucination, your papers are  right  here.' And Koroviev handed the master
his  papers. Then he  rolled up his eyes and whispered sweedy  to Margarita:
'And  here  is  your  property,  Margarita Nikolaevna,' and  Koroviev handed
Margarita the notebook with charred edges,  the dried rose, the  photograph,
and, with particular care, the savings book.  'Ten thousand,  as you  kindly
deposited, Margarita Nikolaevna. We don't need what belongs to others.'
     'Sooner let my paws wither than touch what belongs to others,' the  cat
exclaimed, all puffed up, dancing  on the  suitcase  to  stamp down  all the
copies of the ill-fated novel.
     'And your little papers as well,' Koroviev continued, handing Margarita
her papers and then turning to report deferentially to Woland:
     That's all, Messire!'
     'No,  not all,'  replied  Woland, tearing himself  away from the globe.
'What, dear donna, will you order me to do with your retinue?  I  personally
don't need them.'
     Here the  naked Natasha ran through the open  door, clasped her  hands,
and cried out to Margarita:
     'Be  happy, Margarita Nikolaevna!' She  nodded to the master and  again
turned to Margarita: 'I knew all about where you used to go.'
     'Domestics   know  everything,'  observed  the  cat,  raising   a   paw
significantly. 'It's a mistake to think they're blind.'
     'What do you want, Natasha?' asked Margarita. 'Go back to the house.'
     'Darling  Margarita Nikolaevna,'  Natasha began imploringly  and  knelt
down, 'ask them' --  she cast a sidelong glance at Woland -- 'to let me stay
a witch. I don't want any more of that house! I won't marry an engineer or a
technician! Yesterday at the ball Monsieur Jacques  proposed to me.' Natasha
opened her fist and showed some gold coins.
     Margarita turned  a questioning look to Woland. He nodded. Then Natasha
threw herself  on Margarita's neck,  gave her  a  smacking  kiss, and with a
victorious cry flew out the window.
     In  Natasha's place Nikolai  Ivanovich now stood. He  had regained  his
former human shape, but was extremely glum and perhaps even annoyed.
     This is someone I shall  dismiss  with special  pleasure,' said Woland,
looking  at  Nikolai Ivanovich with disgust, 'with  exceptional pleasure, so
superfluous he is here.'
     'I earnestly  beg that you  issue me a certificate,' Nikolai  Ivanovich
began with great insistence, but looking around wildly, 'as to where I spent
last night.'
     'For what purpose?' the cat asked sternly.
     'For  the  purpose  of  presenting it to  the  police  and to my wife,'
Nikolai Ivanovich said firmly.
     'We normally don't  issue  certificates,' the  cat  replied,  frowning,
'but, very well, for you we'll make an exception.'
     And before  Nikolai  Ivanovich had time to gather  his  wits, the naked
Hella was sitting at a typewriter and the cat was dictating to her.
     'It is  hereby  certified that the bearer, Nikolai Ivanovich, spent the
said night at Satan's ball, having been summoned there in the  capacity of a
means of transportation .. . make a  parenthesis, Hella,  in the parenthesis
put "hog". Signed -- Behemoth.'
     'And the date?' squeaked Nikolai Ivanovich.
     We  don't  put  dates,  with  a  date  the  document becomes  invalid,'
responded the cat,  setting his scrawl to it. Then  he  got himself a  stamp
from somewhere, breathed on it according to all the rules,  stamped the word
'payed' on the  paper, and  handed it  to  Nikolai  Ivanovich.  After  which
Nikolai Ivanovich  disappeared without a trace, and in his place  appeared a
new, unexpected guest.
     'And who is this one?' Woland asked squeamishly, shielding himself from
the candlelight with his hand.
     Varenukha hung his head, sighed, and said softly:
     'Let me go back, I can't be a vampire. I almost did Rimsky in that rime
with Hella. And I'm not bloodthirsty. Let me go!'
     'What  is all this  raving!'  Woland  said with a wince. "Which Rimsky?
What is this nonsense?'
     'Kindly do not  worry, Messire,' responded Azazello,  and he  turned to
Varenukha:  'Mustn't be  rude  on  the telephone. Mustn't tell lies  on  the
telephone. Understand? Will you do it again?'
     Everything went giddy with joy  in Varenukha's  head, his face  beamed,
and, not knowing what he was saying, he began to murmur:
     'Verily . . . that  is, I mean to say... Your ma... right after  dinner
...'  Varenukha  pressed  his hands to  his  chest, looking  beseechingly at
Azazello.
     'All right. Home with you!' the latter said, and Varenukha dissolved.
     'Now all of you leave me alone with them,' ordered Woland,  pointing to
the master and Margarita.
     Woland's order was obeyed instantly. After some silence, Woland said to
the master:
     'So it's back to the Arbat basement? And who is going to write? And the
dreams, the inspiration?'
     'I have no more dreams, or inspiration either,' replied the master. 'No
one  around  me  interests  me,  except  her.'  He again  put  his  hand  on
Margarita's head. 'I'm broken, I'm bored, and I want to be in the basement.'
     'And your novel? Pilate?'
     'It's hateful  to me, this novel,' replied the  master, 'I went through
too much because of it.'
     'I implore  you,' Margarita begged plaintively,  'don't talk like that.
Why do you torment me? You know I put my whole life into this work.' Turning
to Woland, Margarita  also  added: 'Don't listen to  him, Messire, he's  too
worn out.'
     'But you must write about something,' said Woland. 'If you've exhausted
the procurator, well, then why not start portraying, say, this Aloisy. ..'
     The master smiled.
     'Lapshennikova   wouldn't  publish   that,  and,   besides,  it's   not
interesting.'
     'And what are you going to live on? You'll have a beggarly existence.'
     'Willingly,  willingly,' replied the master, drawing Margarita  to him.
He put his arm around her shoulders  and added: 'She'll see  reason,  she'll
leave me . . .'
     'I doubt that,' Woland said through his teeth and went on: 'And so, the
man who  wrote the  story of  Pontius Pilate goes  to the basement with  the
intention of settling by the lamp and leading a beggarly existence?'
     Margarita separated  herself from  the master and  began  speaking very
ardently:
     'I did all I could. I whispered the  most tempting thing to him. And he
refused.'
     'I know what you whispered to him,' Woland retorted, 'but it is not the
most tempting  thing. And to you  I say,' he turned, smiling, to the master,
'that your novel will still bring you surprises.'
     'That's very sad,' replied the master.
     'No, no, it's not sad,' said Woland, 'nothing terrible. Well, Margarita
Nikolaevna, it has all been done. Do you have any claims against me?'
     'How can you, oh, how can you, Messire!. ..'
     "Then take this  from  me as a memento,'  said Woland, and he drew from
under the pillow a small golden horseshoe studded with diamonds.
     'No, no, no, why on earth!'
     'You want to argue with me?' Woland said, smiling.
     Since Margarita had no pockets in her cloak, she put the horseshoe in a
napkin and tied it into a knot. Here something amazed her. She looked at the
window through which the moon was shining and said:
     'And  here's  something I don't understand .  . .  How is  it midnight,
midnight, when it should have been morning long ago?'
     'It's  nice to prolong the  festive  night a  little,'  replied Woland.
'Well, I wish you happiness!'
     Margarita  prayerfully  reached out  both hands to Woland, but  did not
dare approach him and softly exclaimed:
     'Farewell! Farewell!'
     'Goodbye,' said Woland.
     And, Margarita  in  the  black cloak, the master in  the hospital robe,
they walked out to the  corridor of the jeweller's wife's apartment, where a
candle was burning and Woland's retinue was waiting for them. When they left
the  corridor,  Hella was  carrying  the  suitcase  containing the novel and
Margarita Nikolaevna's few possessions, and the cat was helping Hella.
     At the door of  the apartment, Koroviev made his  bows and disappeared,
while the rest went to accompany them downstairs. The stairway was empty. As
they  passed the third-floor landing, something  thudded softly, but  no one
paid any attention to it. Just at the exit from the sixth stairway, Azazello
blew upwards,  and  as soon  as  they came out  to the courtyard, where  the
moonlight did not reach, they  saw  a man in  a cap and  boots  asleep,  and
obviously dead  asleep, on the doorstep, as  well as a big  black car by the
entrance with its lights  turned off. Through the windshield could  be dimly
seen the silhouette of a rook.
     They were just about to get in when Margarita cried softly in despair
     'Oh, God, I've lost the horseshoe!'
     'Get into the car,' said Azazello, 'and wait for me. Ill be right back,
I only have to see what's happened.' And he went back in.
     What had  happened was the following:  shortly before Margarita and the
master left with their escort, a little dried-up woman carrying a  can and a
bag  came  out of apartment  no.  48,  which  was  located  just  under  the
jeweller's wife's apartment.  This  was that same Annushka who on Wednesday,
to Berlioz's misfortune, had spilled sunflower oil by the turnstile.
     No one knew, and probably no one will ever know, what this woman did in
Moscow  or how she maintained her existence. The  only thing known about her
is that she could be seen every day either with the can, or with bag and can
together, in the  kerosene shop, or in  the market, or under the gateway, or
on the stairs,  but most often in the kitchen of apartment no. 48, of  which
this Annushka  was one  of  the tenants. Besides that and above  all  it was
known that wherever  she was or wherever  she appeared,  a  scandal would at
once break out, and, besides, that she bore the nickname of 'the Plague'.
     Annushka the Plague always got up very early for some reason, and today
something got her up in the wee hours, just past midnight. The key turned in
the door, Annushka's nose stuck out of it, then the whole of her stuck  out,
she  slammed the door behind her, and was about to set off  somewhere when a
door  banged on  the  landing above,  someone  hurded  down the stairs  and,
bumping into Annushka,  flung  her aside so that she struck the back  of her
head against the wall.
     'Where's the devil taking you in nothing but your underpants?' Annushka
shrieked, clutching her head.
     The man in nothing but his underwear, carrying a suitcase and wearing a
cap, his eyes shut, answered Annushka in a wild, sleepy voice:
     'The boiler . ..  the vitriol...  the  cost of the whitewashing alone .
..' And, bursting into tears, he barked: 'Out!'
     Here he dashed, not further down,  but back up to  where the window had
been broken by the economist's foot, and out this window  he flew, legs  up,
into the courtyard. Annushka even forgot about  her head, gasped, and rushed
to the window herself. She lay down on her stomach  on the landing and stuck
her head into  the yard, expecting to  see the man with the suitcase smashed
to death on the asphalt, lit up by the courtyard lantern. But on the asphalt
courtyard there was precisely nothing.
     It only remained  to suppose that a sleepy and strange person had flown
out  of  the house  like  a  bird,  leaving not a trace behind him. Annushka
crossed herself  and thought: 'Yes, indeed,  a  nice little  apartment, that
number  fifty!  It's  not  for nothing  people  say  ...  Oh, a  nice little
apartment!'
     Before she  had time  to  think it  through,  the door upstairs slammed
again, and a  second  someone came running down. Annushka pressed herself to
the wall and saw  a  rather respectable citizen with a little beard, but, as
it seemed to Annushka, with a slightly piggish face, dart past her and, like
the  first one,  leave the  house  through  the window, again  without  ever
thinking of smashing himself on the asphalt. Annushka  had already forgotten
the  purpose of her  outing and  stayed  on the stairway,  crossing herself,
gasping, and talking to herself.
     A third one, without a little beard, with a  round, clean-shaven  face,
in a Tolstoy blouse, came running down a short while later and fluttered out
the window in just the same way.
     To  Annushka's credit it must  be said that  she  was  inquisitive  and
decided to wait and see whether any new miracles would occur. The door above
was  opened again, and  now a whole company started down,  not at a run, but
normally, as everybody  walks. Annushka darted away from the window, went to
her own door, opened it  in a  trice,  hid  behind it, and her eye, frenzied
with curiosity, glittered in the chink she left for herself.
     Someone,  possibly  sick or possibly  not, but  strange, pale,  with  a
stubbly  beard, in  a black cap  and some  sort of  robe, walked  down  with
unsteady steps. He  was led  carefully under  the  arm by a lady in a  black
cassock,  as  it seemed to Annushka in the  darkness. The lady  was possibly
barefoot, possibly  wearing  some sort  of  transparent, obviously imported,
shoes that were torn to shreds.  Pah! Shoes my eye! . . . The lady is naked!
Yes,  the cassock  has been thrown  right over her naked  body! ... 'A  nice
little apartment! ...' Everything in Annushka's soul sang in anticipation of
what she was going to tell the neighbours the next day.
     The strangely  dressed lady  was  followed  by a  completely  naked one
carrying a suitcase, and next  to the suitcase a huge black cat was knocking
about. Annushka almost squeaked something out loud, rubbing her eyes.
     Bringing up the rear  of the procession was a short, limping foreigner,
blind in  one  eye, without a  jacket, in a  white formal waistcoat and tie.
This whole company marched downstairs past Annushka. Here  something thudded
on the landing.
     As the steps died away, Annushka  slipped like a snake from  behind the
door, put the can down by the wall, dropped to the floor on her stomach, and
began  feeling around. Her hands  came upon a napkin with something heavy in
it. Annushka's eyes started out of her head when she  unwrapped the package.
Annushka kept bringing  the precious thing right  up to her  eyes, and these
eyes  burned with a  perfecdy wolfish fire. A whirlwind formed in Annushka's
head:
     'I see nothing, I know nothing! ... To my  nephew? Or cut it in pieces?
...  I  could  pick the  stones  out, and  then one by one: one to Petrovka,
another to Smolensky . .. And - I see nothing, I know nothing!'
     Annushka hid the found  object in her  bosom, grabbed the  can, and was
about  to slip back into her  apartment,  postponing  her trip to town, when
that same one  with the  white chest,  without  a jacket, emerged before her
from devil knows where and quiedy whispered:
     'Give me the horseshoe and napkin!'
     'What  napkin  horseshoe?' Annushka asked,  shamming  very artfully. 'I
don't know about any napkins. Are you drunk, citizen, or what?'
     With  fingers  as hard as  the handrails of  a  bus, and as  cold,  the
white-chested one, without another word, squeezed Annushka's throat  so that
he completely stopped all access of  air to  her chest. The can dropped from
Annushka's hand on to the floor. After keeping Annushka without air for some
time, the jacketless foreigner removed his fingers  from her throat. Gulping
air, Annushka smiled.
     'Ah, the  little horseshoe?' she said. This very  second! So  it's your
little horseshoe? And I see it lying there in a napkin, I pick it up so that
no one takes it, and then just try finding it!'
     Having received the little horseshoe and napkin,  the foreigner started
bowing and scraping before Annushka, shook her  hand firmly, and thanked her
warmly, with the strongest of foreign accents, in the following terms:
     'I am deeply grateful to you, ma'am. This little horseshoe  is dear  to
me as  a memento.  And, for having preserved it,  allow me  to give  you two
hundred roubles.' And he  took the money from his  waistcoat pocket at  once
and handed it to Annushka.
     She, smiling desperately, could only keep exclaiming:
     'Ah, I humbly thank you! Merci! Merci!'
     The generous  foreigner  cleared a whole flight of stairs  in one leap,
but, before  decamping  definitively,  shouted from below, now  without  any
accent:
     'You old witch, if you  ever pick  up somebody else's stuff again, take
it to the police, don't hide it in your bosom!'
     Feeling a ringing and commotion  in her head  from all these events  on
the stairs, Annushka went on shouting for some time by inertia:
     'Merci! Merci! Merci! . .  .' But  the  foreigner was long gone. And so
was  the car in the courtyard. Having returned Woland's gift  to  Margarita,
Azazello said goodbye to her and  asked if she was comfortably seated, Hella
exchanged smacking kisses with Margarita,  the cat kissed her hand, everyone
waved to the master, who collapsed lifelessly and motionlessly in the corner
of the seat, waved to the rook, and at once  melted into air, considering it
unnecessary to take the  trouble of climbing the stairs. The rook turned the
lights on and  rolled out through the gates, past the man lying  dead asleep
under the archway. And the lights of the big black car disappeared among the
other lights on sleepless and noisy Sadovaya.
     An hour later,  in the basement of the small house in the lane  off the
Arbat,  in the  front room, where everything  was  the same as  it had  been
before that terrible autumn night last year,  at the  table covered  with  a
velvet tablecloth, under the shaded lamp,  near which stood a little vase of
lilies of the  valley, Margarita sat and wept quiedy from the shock she  had
experienced  and from  happiness. The notebook disfigured by fire lay before
her,  and next to it rose  a  pile of intact notebooks. The little house was
silent.  On a sofa  in the  small adjoining room, covered with the  hospital
robe, the master lay in a deep sleep. His even breathing was noiseless.
     Having wept  her fill, Margarita went to the intact notebooks and found
the place she had been rereading before she  met Azazello under  the Kremlin
wall. Margarita did not want to sleep. She caressed the manuscript tenderly,
as one caresses a favourite cat, and kept turning it in her hands, examining
it  from all sides, now pausing at the tide page,  now opening to the end. A
terrible thought  suddenly swept over  her, that this was  all sorcery, that
the notebooks would presently disappear from  sight, and she would be in her
bedroom  in the old house, and that on  waking up  she would have to go  and
drown herself. But this  was her last terrible thought, an echo of  the long
suffering  she  had  lived through.  Nothing disappeared,  the  all-powerful
Woland really was all powerful, and  as  long as  she  liked, even till dawn
itself, Margarita could rustle the pages  of the  notebooks,  gaze at  them,
kiss them, and read over the words:
     'The darkness  that  came from  the Mediterranean Sea covered the  city
hated by the procurator .. .' Yes, the darkness ...



     The darkness that came  from the  Mediterranean Sea  covered  the  city
hated by the procurator. The  hanging bridges connecting the temple with the
dread Antonia  Tower  disappeared, the  abyss  descended  from  the sky  and
flooded the winged gods over the hippodrome, the Has-monaean Palace with its
loopholes, the bazaars, caravanserais, lanes, pools  . . . Yershalaim -- the
great city - vanished as if  it had  never existed in  the world. Everything
was  devoured  by  the  darkness, which  frightened  every  living thing  in
Yershalaim and round about. The strange cloud was swept from seaward towards
the end of the day, the fourteenth day of the spring month of Nisan.
     It  was  already  heaving  its  belly  over   Bald  Skull,  where   the
executioners  hastily  stabbed the condemned men, it heaved  itself over the
temple of  Yershalaim,  crept  in smoky streams  down the  temple  hill, and
flooded the Lower City. It poured through windows and drove  people from the
crooked streets into the houses. It was in no hurry to yield up its moisture
and gave off only light. Each rime the black smoky brew was  ripped by fire,
the great bulk of the temple  with its  glittering scaly roof flew up out of
the  pitch  darkness. But the fire  would instantly go out, and  the  temple
would sink into the dark abyss. Time and again it  grew out of it  and  fell
back,  and  each  rime  its  collapse was  accompanied  by  the  thunder  of
catastrophe.
     Other tremulous glimmers called  out of  the abyss the palace of  Herod
the Great, standing opposite the temple  on the western hill, and its dread,
eyeless golden statues flew up into the black sky, stretching their arms out
to it. But  again the heavenly fire would  hide, and heavy  claps of thunder
would drive the golden idols into the darkness.
     The  downpour  burst unexpectedly,  and  then the storm turned  into  a
hurricane.  In the very place where  the procurator and the high  priest had
had their  talk  around noon, by  the marble bench  in  the garden, with the
sound of a cannon shot, a cypress snapped like a reed. Along with the watery
spray and hail, broken-off roses, magnolia leaves, small twigs and sand were
swept on to the balcony under the columns. The hurricane racked the garden.
     At that dme there  was only one man under the columns, and that man was
the procurator.
     Now he was not sitting in the chair but lying  on a  couch  by a small,
low table set with food and jugs of wine. Another couch, empty, stood on the
other  side of the  table.  By  the procurator's feet spread  an unwiped red
puddle, as if of blood, with  pieces  of  a broken  jug. The servant who was
setting  the table for the procurator before  the  storm became disconcerted
for some  reason under  his gaze, grew  alarmed at having displeased  him in
some way, and the procurator, getting angry with him, smashed the jug on the
mosaic floor, saying:
     "Why don't you look me  in the face when  you serve me? Have you stolen
something?'
     The African's black face  turned grey, mortal fear showed  in his eyes,
he trembled and  almost  broke a second jug, but the procurator's wrath flew
away as quickly  as it had flown in. The African rushed to remove the pieces
and wipe up the puddle, but the procurator waved his  hand and the slave ran
away. The puddle remained.
     Now, during the hurricane, the African was hiding near a niche in which
stood the statue  of a white, naked woman  with a  drooping head, afraid  of
appearing before the procurator's  eyes at the wrong time, and  at the  same
time fearing to miss the moment when the procurator might call for him.
     Lying on the couch in the storm's  twilight, the procurator poured wine
into the cup himself, drank  it  in long draughts,  occasionally touched the
bread, crumbled it, swallowed small  pieces, sucked out an oyster  from time
to time, chewed a lemon, and drank again.
     Had it not been for the roaring of the water, had it not  been  for the
thunderclaps that seemed to threaten to lay flat the roof of the palace, had
it not been for  the rattle of hail  hammering on the steps of  the balcony,
one might have heard that the procurator was muttering something, talking to
himself. And if the unsteady glimmering of the heavenly fire had turned into
a  constant  light,  an observer  would  have  been  able  to see  that  the
procurator's  face, with eyes inflamed by recent insomnia and  wine,  showed
impatience, that the procurator was not only looking at  the two white roses
drowned in the red puddle, but constandy turned his face towards the garden,
meeting  the  watery spray  and  sand,  that  he  was waiting  for  someone,
impatiently waiting.
     Time  passed,  and the veil of water before the procurator's eyes began
to thin. Furious as it was, the hurricane was weakening.  Branches no longer
cracked and fell. The thunderclaps and flashes came  less frequently. It was
no  longer  a  violet coverlet  trimmed with  white,  but  an ordinary, grey
rear-guard  cloud that floated over Yershalaim.  The storm  was being  swept
towards the Dead Sea.
     Now it was possible to hear  separately the noise of the  rain  and the
noise of water rushing along the gutters and also straight down the steps of
that stairway  upon  which  the procurator had walked  in  the afternoon  to
announce the  sentence in the square. And  finally  the hitherto drowned-out
fountain made itself heard. It was growing lighter. Blue windows appeared in
the grey veil fleeing eastward.
     Here, from  far  off, breaking  through the  patter  of the  now  quite
weakened rainfall,  there  came to  the  procurator's  ears a weak  sound of
trumpets  and  the  tapping of  several  hundred  hoofs.  Hearing this,  the
procurator  stirred, and his face livened  up. The ala was coming back  from
Bald Mountain. Judging by the sound,  it was passing through the same square
where the sentence had been announced.
     At last the procurator  heard the long-awaited footsteps and a slapping
on the stairs leading to the  upper terrace of the garden, just  in front of
the balcony. The procurator stretched his neck and his eyes  glinted with an
expression of joy.
     Between the two marble lions there appeared first a hooded head, then a
completely drenched man with his cloak clinging to his body. It was the same
man who had exchanged whispers with the procurator in a darkened room of the
palace before  the sentencing, and who  during  the execution had  sat  on a
three-legged stool playing with a twig.
     Heedless of puddles, the man in  the  hood crossed the garden  terrace,
stepped on to the mosaic floor of the balcony, and, raising his arm, said in
a high, pleasant voice:
     'Health and joy to the procurator!' The visitor spoke in Latin.
     'Gods!' exclaimed  Pilate.  'There's not a dry stitch  on  you! What  a
hurricane! Eh? I beg you to go inside immediately. Do me a favour and change
your clothes.'
     The visitor threw  back his hood,  revealing a completely wet head with
hair  plastered  to  the  forehead, and,  showing  a  polite  smile  on  his
clean-shaven  face, began refusing to  change, insisting that  a little rain
would not hurt him.
     'I won't hear of it,' Pilate  replied and  clapped his hands. With that
he  called out the servants who were hiding from him, and told them  to take
care of the visitor and then serve the hot course immediately.
     The  procurator's  visitor  required very little time to  dry his hair,
change his clothes  and shoes, and  generally  put himself in  order, and he
soon appeared  on the  balcony in dry sandals, a dry crimson military cloak,
and with slicked-down hair.
     Just then the sun returned to Yershalaim, and, before going to drown in
the  Mediterranean  Sea,  sent  farewell  rays  to the  city  hated  by  the
procurator  and gilded  the  steps  of  the  balcony.  The  fountain revived
completely and  sang  away with all its might,  doves came out on  the sand,
cooing, hopping over broken branches, pecking at something in the wet  sand.
The red puddle was wiped up, the broken pieces were removed, meat steamed on
the table.
     'I wait to hear the procurator's orders,' said the visitor, approaching
the table.
     'But you won't hear  anything until you sit down and drink  some wine,'
Pilate replied courteously and pointed to the other couch.
     The visitor  reclined,  a servant poured some thick red  wine into  his
cup. Another servant, leaning cautiously over Pilate's shoulder,  filled the
procurator's cup. After that, he motioned for the two servants to withdraw.
     While  the  visitor  drank  and ate, Pilate,  sipping  his  wine,  kept
glancing with narrowed eyes at his guest. The man who had come to Pilate was
middle-aged, with a very pleasant, rounded and neat face and a fleshy mouth.
His  hair  was of some  indeterminate colour.  Now, as it dried,  it  became
lighter. It would be difficult to establish the man's nationality. The chief
determinant  of his  face  was  perhaps  its good-natured expression, which,
however, was not in accord with his eyes, or,  rather, not his  eyes but the
visitor's way of  looking at his interlocutor. Ordinarily he kept  his small
eyes under his  lowered, somewhat strange, as if  slighdy  swollen  eyelids.
Then the  slits of these eyes shone with  an unspiteful slyness. It must  be
supposed that  the procurator's  guest had  a  propensity  for  humour.  But
occasionally, driving this glittering  humour from  the slits  entirely, the
procurator's  present  guest  would open his  eyelids wide  and look  at his
interlocutor suddenly  and point-blank, as  if with  the purpose  of rapidly
scrutinizing some inconspicuous spot on his interlocutor's nose. This lasted
only an instant, after which the  eyelids would lower again, the slits would
narrow, and once again they would begin  to shine with  good-naturedness and
sly intelligence.
     The visitor did  not  decline a second  cup  of  wine, swallowed  a few
oysters with obvious pleasure, tried some steamed vegetables, ate a piece of
meat. Having eaten his fill, he praised the wine:
     'An  excellent  vintage.   Procurator,  but   it   is  not   Falerno?''
'Caecuba,[2]   thirty   years   old,'   the  procurator   replied
courteously.  The  guest  put his hand to his  heart, declined to eat  more,
declared that he was full. Then Pilate filled his own cup, and the guest did
the  same.  Both diners  poured some  wine from their  cups  on to the  meat
platter, and the procurator, raising his cup, said loudly:
     'For us,  for thee,  Caesar, father of  the Romans, best and dearest of
men!.. .'
     After this  they finished the wine, and the  Africans removed the  food
from  the  table,  leaving  the  fruit and  the jugs.  Again  the procurator
motioned for the  servants to  withdraw and  remained alone  with his  guest
under the colonnade.
     'And so,' Pilate began in a  low voice, 'what can you tell me about the
mood of this city?'
     He inadvertently turned his eyes to where the colonnades and flat roofs
below, beyond  the terraces  of the garden, were drying out, gilded  by  the
last rays.
     'I  believe.  Procurator,'  the  guest  replied,  'that  the   mood  of
Yershalaim is now satisfactory.'
     'So it can be guaranteed that there is no threat of further disorders?'
     'Only one thing can be guaranteed in this  world,'  the  guest replied,
glancing tenderly at the procurator, 'the power of great Caesar.'
     'May the  gods grant him long life!' Pilate picked  up  at  once,  'and
universal peace!' He paused and  then continued:  'So you believe the troops
can now be withdrawn?'
     'I believe that the cohort of the Lightning  legion can  go,' die guest
replied and  added:  'It would be good  if it  paraded through  the  city in
farewell.'
     'A very  good thought,'  the procurator approved, 'Iwill dismiss it the
day after  tomorrow, and go myself, and - I swear to you by the feast of the
twelve gods,[3] by the lares[4] I swear --  I'd give a
lot to be able to do so today!'
     'The   procurator   doesn't   like   Yershalaim?'   the   guest   asked
good-naturedly.
     'Good  heavens,' the procurator  exclaimed,  smiling, 'there's  no more
hopeless place on earth. I'm not even speaking of natural conditions - I get
sick every time I have to come here - but that's only half the trouble! .. .
But these feasts!  ..  .  Magicians, sorcerers,  wizards,  these  flocks  of
pilgrims! . .. Fanatics, fanatics! . . .Just take this messiah[3]
they  suddenly started expecting  this year! Every moment  you  think you're
about to witness the most unpleasant bloodshed . .. The  shifting of  troops
all the time, reading denunciations and calumnies,  half of which, moreover,
are written against yourself! You must agree, it's boring. Oh, if it weren't
for the imperial service!'
     'Yes, the feasts are hard here,' agreed the guest.
     'I wish with all my heart that they  should be over soon,' Pilate added
energetically.  'I  will  finally have  the  possibility  of going  back  to
Caesarea.  Believe  me,  this  delirious  construction  of  Herod's'  -  the
procurator  waved  his arm along  the  colonnade, to make clear  that he was
speaking  of  the palace -- 'positively drives me out  of my mind! I  cannot
spend my nights in it. The world has never known a stranger  architecture! .
.  .  Well, but let's get  back  to  business.  First of  all,  this  cursed
Bar-Rabban -- you're not worried about him?'
     And here the guest  sent his peculiar glance at the procurator's cheek.
But  the latter,  frowning squeamishly, gazed into  the distance  with bored
eyes, contemplating the part of the city that lay at his feet and was fading
into the twilight. The guest's eyes also faded, and his eyelids lowered.
     'It may be supposed that Bar has now become as harmless as a lamb,' the
guest  began to say, and wrinkles appeared on his  round face. 'It  would be
awkward for him to rebel now.'
     'Too famous?' Pilate asked with a smirk.
     "The procurator has subtly understood the problem, as always.'
     'But in any case,' the procurator  observed with concern, and the thin,
long finger with the black stone of its ring was raised, 'there must be ...'
     'Oh, the  procurator can be certain that as long as I  am in Judea, Bar
will not take a step without having someone on his heels.'
     'NOW I am at peace - as I always am, incidentally, when you are here.'
     The procurator is too kind!'
     'And  now  I  ask  you  to  tell me  about  the  execution,'  said  the
procurator.
     'What precisely interests the procurator?'
     Were   there  any  attempts  on  the  part  of  the  crowd  to  display
rebel-liousness? That is the main thing, of course.'
     'None,' replied the guest.
     'Very good. Did you personally establish that death took place?'
     "The procurator may be certain of it.'
     'And  tell me ..  . were they given the drink before  being hung on the
posts?'[6]
     'Yes. But he,' here the guest closed his eyes, 'refused to drink it.'
     'Who, precisely?' asked Pilate.
     'Forgive  me, Hegemon!' the  guest  exclaimed. 'Did  I  not  name  him?
Ha-Nozri!'
     'Madman!' said Pilate, grimacing for some reason. A  little nerve began
to twitch under his left eye. To die of sunburn! Why refuse what  is offered
by law! In what terms did he refuse it?'
     'He said,'  the  guest  answered, again closing his eyes, 'that he  was
grateful and laid no blame for the taking of his life.'
     'On whom?' Pilate asked in a hollow voice.
     That he did not say, Hegemon . . .'
     'Did he try to preach anything in the soldiers' presence?'
     'No, Hegemon, he was  not loquacious this time. The  only thing he said
was   that   among  human   vices  he  considered   cowardice  one  of   the
first.'[7]
     This was said with regard  to what?' the guest heard a suddenly cracked
voice.
     That  was  impossible  to  understand.  He  generally  behaved  himself
strangely -- as always, however.'
     'What was this strangeness?'
     'He kept trying to peer into the eyes of one or another of those around
him, and kept smiling some sort of lost smile.'
     'Nothing else?' asked the hoarse voice.
     'Nothing else.'
     The procurator knocked against the cup  as he poured himself some wine.
After draining it to the very bottom, he spoke:
     The matter  consists in the following: though we have been  unable - so
far at  least - to discover any admirers or followers of his, it is none the
less impossible to guarantee that there are none.'
     The guest listened attentively, inclining his head.
     'And so, to avoid surprises of any sort,' the procurator  continued, 'I
ask you to remove the bodies of all three executed men from  the face of the
earth, immediately and without any  noise, and  to bury them in  secrecy and
silence, so that not another word or whisper is heard of diem.'
     'Understood, Hegemon,' replied the guest, and he got up, saying:
     'In view of  the complexity and  responsibility of the matter, allow me
to go immediately.'
     'No,  sit down again,' said  Pilate, stopping his guest with a gesture,
'there  are two  more  questions. First,  your  enormous merits in this most
difficult  job at the post of head of the secret  service for the procurator
ofJudea give me the pleasant opportunity of reporting them to Rome.'
     Here the guest's face turned pink, he rose and bowed to the procurator,
saying:
     'I merely fulfil my duty in the imperial service.'
     'But  I wanted to  ask you,'  the hegemon  continued, 'in  case  you're
offered a transfer elsewhere with a raise - to decline it and remain here. I
wouldn't want  to part with  you for anything. Let them reward  you in  some
other way.'
     'I am happy to serve under your command, Hegemon.'
     'That pleases me very  much. And  so,  the second question. It concerns
this . . . what's his name . . . Judas of Kiriath.'
     Here the guest sent the procurator his  glance, and at once, as was his
custom, extinguished it.
     They say,' the  procurator  continued,  lowering his  voice,  'that  he
supposedly got some money for receiving this madman so cordially?'
     'Will get,' die head of the secret service quietly corrected Pilate.
     'And is it a large sum?'
     That no one can say, Hegemon.'
     'Not even you?' said the hegemon, expressing praise by his amazement.
     'Alas,  not even I,' the  guest calmly replied.  "But he will  get  the
money this  evening, that  I do  know. He  is  to be summoned tonight to the
palace of Kaifa.'
     'Ah, that greedy old man of Kiriath!' the procurator observed, smiling.
'He is an old man, isn't he?'
     The  procurator is never mistaken,  but  he is mistaken this time,' the
guest replied courteously, 'me man from Kiriath is a young man.'
     'YOU don't say! Can you describe his character for me? A fanatic?'
     'Oh, no, Procurator.'
     'So. And anything else?''
     'Very handsome.'
     'What else? He has some passion, perhaps?'
     'It is difficult to have such precise knowledge about everyone in  this
huge city. Procurator . . .'
     'Ah, no, no, Aphranius! Don't play down your merits.'
     'He has  one  passion. Procurator.' The  guest  made  a  tiny pause. 'A
passion for money.'
     'And what is his occupation?'
     Aphranius raised his eyes, thought, and replied:
     'He works in the money-changing shop of one of his relatives.'
     'Ah, so, so, so, so.' Here the procurator fell silent, looked around to
be sure diere was no one on the balcony, and then said quiedy:
     The thing is  this  - I have just received information that he is going
to be killed tonight.'
     This time the guest not  only cast  his glance at the  procurator,  but
even held it briefly, and after that replied:
     'You spoke  too flatteringly of me. Procurator. In my opinion, I do not
deserve your report. This information I do not have.'
     'YOU deserve the highest reward,' the procurator replied. 'But there is
such information.'
     'May I be so bold as to ask who supplied it?'
     'Permit  me  not to  say  for  the  time  being, the  more so  as it is
accidental, obscure and uncertain. But  it is my duty to foresee everything.
That is  my job,  and most of all I  must trust my presentiment, for  it has
never yet deceived  me. The information  is  that one  of Ha-Nozri's  secret
friends, indignant  at dlis  money-changer's monstrous betrayal, is plotting
with  his accomplices to  kill him tonight, and to  foist the money paid for
the betrayal on the high priest, widi a note:
     "I return the cursed money."'
     The head of the secret  service  cast no more of his unexpected glances
at the hegemon, but went on listening to him, narrowing his  eyes, as Pilate
went on:
     'Imagine, is it  going to  be pleasant for the  high priest  to receive
such a gift on the night of the feast?'
     'Not only not  pleasant,' the guest replied,  smiling, 'but I  believe,
Procurator, that it will cause a very great scandal.'
     'I am  of the same opinion  myself. And  therefore I  ask you to occupy
yourself with this  matter -- that is, to take all measures to protect Judas
of Kiriath.'
     'The hegemon's order will  be carried out,' said Aphranius, 'but I must
reassure the  hegemon: the evil-doers' plot is very hard to  bring off. Only
think,'  the guest  looked  over his shoulder  as he  spoke and went on, 'to
track the man  down, to kill him,  and besides that to find out how  much he
got,  and manage to return the money  to  Kaifa, and all that in  one night?
Tonight?'
     'And  none  the  less  he  will be killed tonight,'  Pilate  stubbornly
repeated. 'I  have a presentiment, I tell you! Never once  has  it  deceived
me.' Here a spasm passed over the procurator's face, and he rubbed his hands
briskly.
     'Understood,' the guest obediendy  replied, stood up, straightened out,
and suddenly asked sternly: 'So they will kill him, Hegemon?'
     'Yes,' answered Pilate, 'and all  hope lies in  your  efficiency alone,
which amazes everyone.'
     The guest adjusted the heavy belt under his cloak and said:
     'I salute you and wish you health and joy!'
     'Ah, yes,'  Pilate exclaimed softly,  'I completely  forgot! I owe  you
something!...'
     The guest was amazed.
     'Really, Procurator, you owe me nothing.'
     'But of course! As I was riding into Yershalaim, remember, the crowd of
beggars ... I wanted to throw them some money, but I didn't have any, and so
I took it from you.'
     'Oh, Procurator, it was a trifle!'
     'One ought to remember trifles, too.' Here Pilate turned, picked up the
cloak that lay on  the chair behind him, took a leather bag from  under  it,
and handed it to the guest.  The man bowed, accepting it,  and  put  the bag
under his cloak.
     'I expect a report on the burial,' said Pilate, 'and also on the matter
to do with  Judas of Kiriath, this same night,  do you hear, Aphranius, this
night. The convoy will have orders to awaken me the moment  you appear. I'll
be expecting you.'
     'I salute you,' the head of the secret service  said and, turning, left
the balcony. One  could  hear  the  wet sand crunch under his feet, then the
stamp of his boots on the marble between the lions, then his legs  were  cut
off, then his body, and finally the hood also disappeared. Only here did the
procurator notice that the sun was gone and twilight had come.



     And perhaps it was the twilight that caused such a sharp  change in the
procurator's appearance. He aged, grew hunched as if before one's eyes, and,
besides  that, became  alarmed.  Once  he looked around and gave a start for
some reason, casting an eye  on the empty chair  with the cloak thrown  over
its back. The night of the feast was approaching, the evening shadows played
their  game,  and the  tired procurator  probably imagined  that someone was
sitting in the empty chair.  Yielding to his faint-heartedness  and ruffling
the cloak,  the procurator let  it drop and began rushing about the balcony,
now  rubbing his hands, now  rushing  to the  table and seizing the cup, now
stopping and staring senselessly at the  mosaics of the floor, as  if trying
to read something written there . . .
     It was the second  time in  the same day  that  anguish came  over him.
Rubbing his  temple,  where only  a  dull, slightly aching  reminder  of the
morning's infernal pain lingered, the procurator strained to understand what
the  reason for his soul's torments was. And he quickly  understood  it, but
attempted to deceive himself. It was clear to him that that afternoon he had
lost something irretrievably, and that he now wanted to make up for the loss
by some  petty, worthless  and, above all, belated actions. The deceiving of
himself consisted in the  procurator's trying to convince himself that these
actions,  now,  this  evening,  were no  less  important  than the morning's
sentence. But in this the procurator succeeded very poorly.
     At one of his turns, he  stopped abruptly and whistled.  In response to
this  whistle,  a  low barking  resounded  in  the  twilight, and a gigantic
sharp-eared dog with a  grey pelt and a gold-studded  collar sprang from the
garden on to the balcony.
     'Banga, Banga,' the procurator cried weakly.
     The dog rose on  his hind legs, placed his front  paws on his  master's
shoulders, nearly  knocking  him  to the floor,  and  licked his cheek.  The
procurator sat down in the armchair. Banga, his tongue  hanging out, panting
heavily, lay down at his master's feet, and the joy in the dog's eyes  meant
that the storm was over, the only thing  in  the world that the fearless dog
was afraid of, and also that he was again there, next  to  the  man  whom he
loved, respected,  and considered the  most powerful  man in the world,  the
ruler of all men, thanks to whom  the dog considered himself  a  privileged,
lofty and  special  being. Lying down  at  his  master's feet  without  even
looking at him,  but looking  into  the dusky  garden,  the dog nevertheless
realized at once that trouble had befallen  his master. He therefore changed
his position,  got up, came from the side and placed his front paws and head
on the procurator's knees, smearing the bottom of his cloak with  wet  sand.
Banga's actions were probably meant  to signify that he comforted his master
and was ready to meet misfortune with him. He also attempted to express this
with his  eyes, casting  sidelong glances at his master, and with his alert,
pricked-up ears. Thus the  two  of them,  the dog and man  who  loved ; each
other, met the night of the feast on the balcony.
     J Just then the procurator's  guest was in the midst of  a great busde.
After  leaving the upper terrace of the garden before the balcony, he | went
down  the stairs to the next terrace of the garden, turned right and came to
the barracks which  stood on the palace grounds. In  these barracks  the two
centuries that had come with the procurator for the feast in Yershalaim were
quartered, as was the procurator's secret guard, which was under the command
of this very guest. The guest did  not spend much  time in the  barracks, no
more than  ten minutes, but  at  the end of these ten  minutes,  three carts
drove out of the barracks yard loaded with entrenching tools and a barrel of
water. The carts were escorted by fifteen  mounted men in grey cloaks. Under
their  escort  the carts left the  palace  grounds by the rear gate,  turned
west, drove through gates in the city wall, and followed a path first to the
Bethlehem road, then down this  road to the north, came to  the intersection
by the  Hebron  gate,  and then moved down the  Jaffa road, along  which the
procession had gone during the day with the men condemned to death.  By that
time it was already dark, and the moon appeared on the horizon.
     Soon after the departure of the  carts with their escorting detachment,
the  procurator's  guest  also left the palace grounds on horseback,  having
changed into a dark, worn  chiton. The  guest  went not out of  the city but
into it. Some time later he could be seen approaching the  Antonia Fortress,
located to the north and in the vicinity of the great temple.
     The guest did not  spend much time in the fortress either, and then his
tracks turned up in the Lower City, in its crooked and tangled streets. Here
the guest now came riding a mule.
     Knowing the city  well, the guest easily found the street he wanted. It
was called Greek Street, because there were several Greek shops on it, among
them one that  sold carpets. Precisely by this shop,  the guest  stopped his
mule, dismounted, and tied it to the  ring by the gate. The  shop was closed
by then. The guest walked through the little gate beside the entrance to the
shop and found himself in a small square courtyard surrounded on three sides
by sheds.  Turning a corner inside the  yard,  the guest  came to the  stone
terrace of a house all twined with  ivy and looked around.  Both the  little
house  and the sheds  were  dark, no lamps were  lit  yet. The guest  called
softly:
     'Niza!'
     At  this call a door creaked, and in the evening twilight a young woman
without a veil appeared on the terrace. She leaned over the railing, peering
anxiously, wishing to know who had come. Recognizing the visitor, she smiled
amiably to him, nodded her head, waved her hand.
     'Are you alone?' Aphranius asked softly in Greek.
     'Yes,' the  woman  on  the terrace  whispered,  'my  husband  left  for
Caesarea in the morning.' Here the woman looked  back at the  door and added
in  a whisper: 'But the  serving-woman is at home.'  Here she made a gesture
meaning 'Come in'.
     Aphranius  looked around and went up the stone steps.  After which both
he and the woman disappeared into the house. With this woman Aphranius spent
very little time, certainly no more than  five minutes. After which he  left
the house and  the terrace, pulled the hood down lower on his eyes, and went
out  to  the  street. Just then the lamps were being lit  in the houses, the
pre-festive tumult  was still considerable, and Aphranius on  his  mule lost
himself  in the stream of riders and passers-by. His subsequent route is not
known to anyone.
     The  woman Aphranius  called 'Niza', left  alone,  began  changing  her
clothes, and  was  hurrying greatly. But difficult though it was  for her to
find the things she needed  in the dark room, she  did not light  a lamp  or
call the serving-woman. Only after she was ready and her head was covered by
a dark  veil did  the sound  of her voice  break the silence  in the  little
house:
     'If anyone asks for me, say I went to visit Enanta.'
     The old serving-woman's grumbling was heard in the darkness:
     'Enanta? Ah, this Enanta! Didn't your husband forbid you  to visit her?
She's a procuress, your Enanta! Wait till I tell your husband .. .'
     'Well, well, be quiet,' Niza replied and, like a shadow, slipped out of
the house.  Niza's sandals  pattered over the stone  flags of the yard.  The
serving-woman, grumbling, shut the door to the terrace. Niza left her house.
     Just at that time, from another lane in the Lower City, a twisting lane
that ran  down from ledge to ledge to one of the city pools, from the  gates
of an unsightly house with a blank  wall  looking on to the lane and windows
on the courtyard,  came a young man with a  neady trimmed beard,  wearing  a
white kefia falling to his shoulders, a new pale blue  festive tallith  with
tassels   at  the  bottom,   and  creaking   new   sandals.   The  handsome,
aquiline-nosed  young  fellow,  all  dressed up for the  great feast, walked
briskly, getting ahead of  passers-by hurrying home for the solemn meal, and
watched as one window after  another  lit  up. The young man took the street
leading  past the bazaar to the palace of the high priest Kaifa, located  at
the foot of the temple hill.
     Some  time  later  he could  be seen  entering  the  gates  of  Kaifa's
courtyard. And a bit later still, leaving the same courtyard.
     After visiting  the palace, where the lamps and torches already blazed,
and where  the festive  bustle  had  already begun,  the  young  man started
walking still more briskly, still more joyfully, hastening back to the Lower
City.  At the corner where  the street flowed into the market-place,  amidst
the seething  and tumult, he was overtaken by a slight woman, walking with a
dancer's gait, in a black veil that came down over her eyes. As she overtook
the  handsome  young  man, this woman raised  her veil for a moment, cast  a
glance in the young man's direction, yet not only did not slow her pace, but
quickened it, as if trying to escape from the one she had overtaken.
     The young  man not only noticed this woman, no, he also recognized her,
and, having recognized her,  gave a  start, halted, looking perplexedly into
her back, and at once set out after her. Almost knocking over some passer-by
carrying  a jug, the  young man  caught up  with  the woman,  and, breathing
heavily with agitation, called out to her:
     'Niza!'
     The  woman turned, narrowed  her  eyes, her face showing cold vexation,
and replied drily in Greek:
     'Ah,  it's you, Judas? I  didn't  recognize  you at once.  That's good,
though. With us, if someone's not recognized,  it's a sign he'll get rich ..
.'
     So  agitated  that his heart started leaping like a bird under  a black
cloth,  Judas  asked  in  a  faltering  whisper,  for  fear passers-by might
overhear:
     'Where are you going, Niza?'
     'And what do you want to know that for?' replied Niza, slowing her pace
and looking haughtily at Judas.
     Then some sort of childish intonations began to sound in Judas's voice,
he whispered in bewilderment:
     'But why? . . . We had it all arranged ... I wanted to come to you, you
said you'd be home all evening . . .'
     'Ah, no, no,' answered Niza, and she pouted her lower lip capriciously,
which  made  it seem to Judas that her  face, the most beautiful face he had
ever seen in his life, became still  more  beautiful.  'I  was bored. You're
having  a feast, and what am I supposed to do? Sit and listen to you sighing
on the terrace?  And be  afraid, on top of  it, that  the serving-woman will
tell  him about  it? No, no, I decided  to go out of town and listen  to the
nightingales.'
     'How, out of town?' the bewildered Judas asked. 'Alone?'
     'Of course, alone,' answered Niza.
     'Let me accompany  you,'Judas asked breathlessly. His  mind clouded, he
forgot everything in the world and looked with imploring eyes into  the blue
eyes of Niza, which now seemed black.
     Niza said nothing and quickened her pace.
     'Why are you silent, Niza?' Judas said pitifully, adjusting his pace to
     hers.
     Won't I  be bored  with  you?'  Niza  suddenly  asked and stopped. Here
Judas's thoughts became totally confused.
     Well, all right,' Niza finally softened, 'come along.'
     'But where, where?'
     "Wait .. . let's go into this yard and arrange it, otherwise I'm afraid
some  acquaintance will see me and  then they'll  tell my husband  I was out
with my lover.'
     And here  Niza  and  Judas  were no  longer in the  bazaar,  they  were
whispering under the gateway of some yard.
     'Go to  the olive  estate,'  Niza  whispered, pulling the veil over her
eyes and turning  away from a man who was coming  through the gateway with a
bucket, 'to Gethsemane, beyond the Kedron, understand?'
     'Yes, yes, yes . . .'
     'I'll  go ahead,' Niza continued,  'but  don't follow on my heels. Keep
separate from me. I'll go ahead ...  When you cross the stream  ... you know
where the grotto is?'
     'I know, I know . . .'
     'Go up past the olive press and turn to the grotto. I'll be there. Only
don't you dare come after me at once, be patient, wait here,' and with these
words Niza walked out the gateway as though she had never spoken with Judas.
     Judas  stood  for  some time  alone, trying to  collect his  scattering
thoughts. Among them was  the thought  of  how  he was going to  explain his
absence from the festal family meal. Judas stood  thinking up  some lie, but
in  his agitation was  unable to think through or prepare anything properly,
and slowly walked out the gateway.
     Now  he changed his route, he was no  longer heading  towards the Lower
City,  but turned back to Kaifa's  palace. The feast had already entered the
city. In the windows around Judas, not only  were lights shining,  but hymns
of  praise were  heard.  On  the  pavement,  belated passers-by  urged their
donkeys on, whipping them  up, shouting at them. Judas's legs carried him by
themselves,  and he did not notice how  the  terrible, mossy Antonia  Towers
flew past him, he did not hear the roar of trumpets in the fortress, did not
pay  attention to the mounted  Roman patrol and its torch  that  flooded his
path with an alarming light.
     Turning after he passed  the tower,  Judas  saw  that  in  the terrible
height above the temple two gigantic five-branched candlesticks  blazed. But
even these Judas made out vaguely. It seemed to  him that ten  lamps  of  an
unprecedented size  lit up over Yershalaim, competing with  the light of the
single lamp that was rising ever higher over Yershalaim -- the moon.
     Now  Judas  could  not be  bothered with  anything, he  headed for  the
Gethsemane gate, he wanted to leave the city quickly. At times  it seemed to
him  that before him,  among the backs and  faces of passers-by, the dancing
little figure flashed,  leading him after her. But  this  was  an  illusion.
Judas  realized that  Niza was significantly ahead of him. Judas rushed past
the  money-changing shops and finally got  to the Geth-semane  gate.  There,
burning  with impatience,  he  was still forced to wait. Camels were  coming
into  the city, and after  them rode a Syrian military patrol,  which  Judas
cursed mentally . . .
     But all things  come to an end. The impatient  Judas was already beyond
the city wall. To the left  of  him Judas saw a small  cemetery,  next to it
several  striped  pilgrims'  tents. Crossing the  dusty  road  flooded  with
moonlight,  Judas headed for the stream  of the Kedron with the intention of
wading across it. The water babbled quietly under Judas's feet. Jumping from
stone to stone, he finally came out on the Geth-semane bank opposite and saw
with  great  joy  that  here  the  road  below  the  gardens was empty.  The
half-ruined gates of the olive estate could already be seen not far away.
     After the stuffy city, Judas was  struck by the stupefying smell of the
spring  night. From  the  garden  a  wave  of  myrtle and  acacia  from  the
Gethsemane glades poured over the fence.
     No  one  was  guarding the gateway, there was  no one  in it, and a few
minutes later Judas was already  running  under the mysterious shade of  the
enormous,  spreading  olive  trees. The  road  went uphill.  Judas ascended,
breathing heavily,  at  times  emerging from  the darkness  on to  patterned
carpets of  moonlight, which reminded  him of the carpets he had seen in the
shop of Niza's jealous husband.
     A short time later there  flashed  at Judas's left hand, in a clearing,
an olive press with a heavy stone wheel and a pile of barrels. There  was no
one in the  garden, work  had ended  at sunset, and now over Judas choirs of
nightingales pealed and trilled.
     Judas's goal  was near. He knew that on his right  in  the darkness  he
would presently begin  to hear  the soft  whisper  of  water falling in  the
grotto. And so  it happened, he heard  it.  It was getting  cooler. Then  he
slowed his pace and called softly:
     'Niza!'
     But instead of Niza, a stocky male  figure,  detaching  itself  from  a
thick olive trunk, leaped out on the road, and something gleamed in its hand
and  at once went out. With  a weak cry, Judas rushed back, but a second man
barred his way.
     The first man, in front of him, asked Judas:
     'How much did you just get? Speak, if you want to save your life!' Hope
flared up in Judas's heart, and he cried out desperately:
     Thirty  tetradrachmas!'  Thirty  tetradrachmas! I  have it all with me!
Here's the money! Take it, but grant me my life!'
     The man in front instantly snatched the purse  from Judas's hands.  And
at the same instant a knife flew up behind Judas's back and struck the lover
under the shoulder-blade.  Judas was flung  forward and thrust out his hands
with clawed fingers  into the air. The front  man caught Judas on  his knife
and buried it up to the hilt in Judas's heart.
     'Ni .  . .  za . . .'Judas  said, not in his own high  and  clear young
voice,  but in a low and reproachful one, and uttered not another sound. His
body struck the earth so hard that it hummed.
     Then a  third figure appeared on the road. This third one wore  a cloak
with a hood.
     'Don't  linger,' he ordered.  The killers  quickly  wrapped  the  purse
together with a note handed to them  by the third man in a piece of hide and
criss-crossed  it with twine. The  second put the bundle into his bosom, and
then the  two killers plunged off the roadsides and the darkness between the
olive trees ate them. The third squatted down by the murdered man and looked
at his face. In the darkness it  appeared white  as  chalk to the gazing man
and somehow spiritually beautiful.
     A  few  seconds  later there  was  not a  living man on  the road.  The
lifeless body lay with  outstretched  arms. The left foot was  in  a spot of
moonlight, so that  each strap of the sandal  could be seen distinctly.  The
whole  garden  of  Gethsemane  was  just  then  pealing  with  the  song  of
nightingales.
     Where the two who had stabbed Judas went, no  one knows,  but the route
of the third man in  the hood is known. Leaving the road, he headed into the
thick of the olive  trees, making his  way south. He climbed over the garden
fence far from the main gate, in the southern corner, where the upper stones
of the masonry had fallen out.  Soon he was on the bank of the Kedron.  Then
he  entered the water and for  some rime  made his  way in  it, until he saw
ahead the silhouettes  of two horses and a man beside them.  The horses were
also standing  in  the  stream. The  water  flowed, washing their hoofs. The
horse-handler mounted  one of the  horses, the man  in the hood jumped on to
the other, and the two slowly walked in the  stream, and  one could hear the
pebbles crunching under the horses'  hoofs. Then the  riders left the water,
came out  on the Yershalaim bank, and  rode slowly under the city wall. Here
the horse-handler separated  himself, galloped  ahead, and disappeared  from
view,  while  the  man in the hood  stopped  his  horse,  dismounted on  the
deserted road, removed his cloak, turned it  inside out, took from under the
cloak a  flat helmet without plumes and  put it on. Now it  was  a man in  a
military chlamys  with a short sword at his hip who jumped  on to the horse.
He touched the  reins and the fiery cavalry horse set off at a trot, jolting
its rider.  It was not  a long way - the  rider was approaching the southern
gate of Yershalaim.
     Under the arch of the gateway the restless  flame of torches danced and
leaped.  The  soldiers on  guard from  the  second century  of the Lightning
legion sat on stone benches playing dice. Seeing a military man ride in, the
soldiers  jumped  up, the man waved his  hand to them and  rode on into  the
city.
     The city was flooded with festive lights. The flames of lamps played in
all  the windows,  and from everywhere, merging  into  one dissonant chorus,
came  hymns of praise. Occasionally glancing into  windows that looked on to
the street, the rider could see people at tables set with roast kid and cups
of  wine amidst dishes of bitter herbs. Whistling some quiet song, the rider
made his way at an unhurried trot through the deserted streets of the  Lower
City,  heading  for   the   Antonia  Tower,  glancing  occasionally  at  the
five-branched candlesticks,  such as the world had never seen, blazing above
the  temple, or  at  the  moon that hung still higher than the five-branched
candlesticks.
     The palace  of Herod  the Great took no part in  the solemnities of the
Passover  night.  In the auxiliary  quarters of  the palace,  facing to  the
south, where the officers of the Roman cohort and the  legate  of the legion
were  stationed, lights burned and  there was a feeling of some movement and
life. But  the front  part,  the  formal part,  which  housed the  sole  and
involuntary  occupant of  the palace - the procurator -- all of it, with its
columns and golden statues, was as  if blind under the brightest moon. Here,
inside the palace, darkness and silence reigned.
     And the procurator, as he had told Aphranius, would not go  inside.  He
ordered his bed  made up on the balcony, there where he  had dined and where
he had conducted the interrogation in the morning. The procurator lay on the
made-up couch,  but sleep would not come to him. The bare  moon hung high in
the clear sky, and the procurator  did  not take his eyes off it for several
hours.
     Approximately at midnight, sleep finally took pity on the hegemon. With
a spasmodic yawn, the procurator unfastened and threw off his cloak, removed
the belt girded over his shirt, with a broad steel knife in a sheath, placed
it on the chair by his couch, took off his sandals, and stretched out. Banga
got  on the bed at  once  and  lay  down next to him, head to head, and  the
procurator, placing  his hand on  the  dog's  neck, finally closed his eyes.
Only then did the dog also fall asleep.
     The couch was in semi-darkness, shielded from the moon by a column, but
a ribbon of moonlight stretched from the  porch  steps to  the bed. And once
the  procurator lost  connection with what  surrounded  him  in  reality, he
immediately  set out on the shining road and went up it straight towards the
moon. He  even burst out laughing in  his sleep from happiness, so wonderful
and inimitable did everything come to be on the transparent, pale blue road.
He walked  in the company  of  Banga,  and beside him walked  the  wandering
philosopher. They were arguing about  something very complex  and important,
and neither of  them could refute  the  other. They did  not agree with each
other  in anything, and that made their argument especially interesting  and
endless.  It went without saying that today's execution proved to be a sheer
misunderstanding:  here  this  philosopher,  who  had  thought  up  such  an
incredibly absurd thing as that all  men are good,  was walking beside  him,
therefore he was alive. And, of course, it  would  be terrible even to think
that  one  could  execute such  a  man.  There  had  been  no execution!  No
execution!  That was the  loveliness of  this journey up the stairway of the
moon.
     There was  as much free time as  they needed, and  the storm would come
only towards evening, and cowardice was undoubtedly one of the most terrible
vices. Thus spoke Yeshua  Ha-Nozri. No, philosopher, I disagree with you: it
is the most terrible vice!
     He, for example, the present procurator ofJudea and former tribune of a
legion, had been no coward that time, in the Valley of the Virgins, when the
fierce German! had  almost  torn Ratslayer  the Giant to pieces.  But,  good
heavens, philosopher! How can you, with your intelligence, allow yourself to
think that, for  the sake of a man who has committed a crime against Caesar,
the procurator ofJudea would ruin his career?
     'Yes, yes  ...'  Pilate moaned  and sobbed in  his sleep. Of  course he
would. In the morning he still would not, but now,  at night, after weighing
everything, he  would agree  to  ruin it. He would do everything to save the
decidedly innocent, mad dreamer and healer from execution!
     'NOW  we  shall  always  be  together,'[2] said  the  ragged
wandering philosopher in his dream, who for  some unknown reason had crossed
paths with the equestrian of the  golden spear. 'Where  there's  one  of us,
straight away there will be the other! Whenever I am remembered, you will at
once be remembered, too! I, the foundling, the son of unknown  parents,  and
you, the  son of an astrologer-king and a  miller's daughter, the  beautiful
Pila.'[3]
     'Yes, and  don't  you forget  to  remember me, the  astrologer's  son,'
Pilate  asked  in his  dream.  And  securing in his  dream a  nod  from  the
En-Sarid[4]  beggar  who  was  walking  beside  him,   the  cruel
procurator of Judea wept and laughed from joy in his dream.
     This  was all  very  good, but  the  more  terrible was  the  hegemon's
awakening.  Banga  growled at the moon,  and the pale-blue road, slippery as
though smoothed  with oil,  fell away  before the  procurator. He opened his
eyes, and the first thing he remembered was that the execution had been. The
first thing the procurator did was to clutch Banga's collar with  a habitual
gesture, then with sick eyes he began searching for the moon and saw that it
had moved  slightly  to  the  side  and turned silvery. Its light  was being
interfered  with by  an  unpleasant, restless  light playing on the  balcony
right before his  eyes.  A torch  blazed  and  smoked in  the  hand  of  the
centurion Ratslayer.  The holder of it glanced sidelong  with fear and spite
at the dangerous beast preparing itself to leap.
     'Stay, Banga,'  the  procurator  said  in a  sick  voice  and  coughed.
Shielding himself  from the flame with his hand, he went on: 'Even at night,
even by moonlight, I have no peace! . .  . Oh, gods! ... Yours is also a bad
job. Mark. You cripple soldiers . . .'
     Mark   gazed  at  the  procurator  in  great  amazement,  and  the  man
recollected himself. To smooth over the unwarranted words, spoken while  not
quite awake, the procurator said:
     'Don't  be offended, centurion. My position, I repeat, is  still worse.
What do you want?'
     The  head  of the secret guard  is waiting to see  you,'  Mark reported
calmly.
     'Call him, call him,'  the procurator ordered, clearing his throat with
a cough, and he began feeling for his sandals with. his bare feet. The flame
played on the columns, the  centurion's caligae  tramped across the mosaics.
The centurion went out to the garden.
     'Even by moonlight I have  no peace,'  the procurator said to  himself,
grinding his teeth.
     Instead of the centurion, a man in a hood appeared on the balcony.
     'Stay, Banga,' the procurator said  quietly and pressed the back of the
dog's head.
     Before beginning to speak, Aphranius, as was his custom, looked  around
and stepped into the shadow, and having made sure that, besides Banga, there
were no extra persons on the balcony, he said quietly:
     'I  ask to  be  tried.  Procurator. You  turned out to be  right. I was
unable to protect Judas of  Kiriath, he has been stabbed to death.  I ask to
be tried and retired.'
     It  seemed  to Aphranius that four eyes were looking at him --  a dog's
and a wolf's.
     Aphranius took from under his chlamys a  purse stiff with blood, sealed
with two seals.
     'This is the bag of money the killers left at the high  priest's house.
The blood on this bag is the blood of Judas of Kiriath.'
     'How much is there, I wonder?' asked Pilate, bending over the bag.
     'Thirty tetradrachmas.'
     The procurator grinned and said:
     'Not much.'
     Aphranius was silent.
     'Where is the murdered man?'
     That I do not know,' the visitor,  who never parted with his hood, said
with calm dignity. 'We will begin a search in the morning.'
     The  procurator started,  abandoning a sandal strap that  refused to be
fastened.
     'But you do know for certain that he was killed?'
     To this the procurator received a dry response:
     'I have been working in Judea for fifteen years. Procurator. I began my
service under Valerius Grams.[3] I do not have  to see the corpse
in  order to say that a man has been killed, and so I report to you that the
one who was called Judas of Kiriath was stabbed to death several hours ago.'
     'Forgive me, Aphranius,' answered Pilate, 'I'm not properly  awake yet,
that's why I said it. I sleep badly,' the procurator grinned, 'I keep seeing
a moonbeam in my sleep. Quite funny,  imagine, it's as if I'm  walking along
this moonbeam ... And so, I would like to know your thoughts on this matter.
Where are you going to look for him? Sit down, head of the secret service.'
     Aphranius bowed,  moved the  chair  closer  to the bed,  and  sat down,
clanking his sword.
     'I am going to look for him not far from the oil press in the garden of
Gethsemane.'
     'So, so. And why there, precisely?'
     'As I  figure  it, Hegemon, Judas was not  killed in Yershalaim itself,
nor anywhere very far from it, he was killed near Yershalaim.'
     'I  regard you as  one  of the outstanding  experts in your business. I
don't know how things are in Rome, but in the colonies you have no equal . .
. But, explain to me, why are you going to look for him precisely there?'
     'I will  by no means admit the notion,' Aphranius spoke in a low voice,
'of  Judas letting  himself be  caught by any suspicious  people within city
limits. It's impossible to  put a knife into a man  secredy  in  the street.
That means he was lured to a basement somewhere. But the service has already
searched for him in the  Lower City and undoubtedly would have found him. He
is not  in the city,  I can guarantee that.  If  he was killed  far from the
city, this packet  of money could not have been dropped off  so quickly.  He
was killed near the city. They managed to lure him out of the city.'
     'I cannot conceive how that could have been done!'
     'Yes,  Procurator, that is  the most  difficult question  in the  whole
affair, and I don't even know if I will succeed in resolving it.'
     'It is indeed mysterious! A believer, on the eve of the feast, goes out
of the city for some unknown reason, leaving the Passover meal, and perishes
there.  Who  could  have lured  him, and how?  Could it have  been done by a
woman?' the procurator asked on a sudden inspiration.
     Aphranius replied calmly and weightily:
     'By no  means, Procurator. That possibility  is  utterly excluded.  One
must  reason logically. Who was interested  in Judas's death. Some wandering
dreamers, some circle in  which,  first of all, there weren't any women.  To
marry.  Procurator,  one needs money. To bring  a person into the world, one
needs the same. But to put a knife into a man with  the help of a woman, one
needs very big money, and no vagabond has got it. There was no woman in this
affair. Procurator. Moreover,  I will say that such an interpretation of the
murder can only  throw us off  the  track,  hinder  the  investigation,  and
confuse me.'
     'Ah, yes! I forgot to ask,' the  procurator rubbed  his  forehead, 1iow
did they manage to foist the money on Kaifa?'
     'You  see.  Procurator  ... that is  not  especially  complicated.  The
avengers came from behind Kaifa's palace, where the lane is  higher dian the
yard. They threw the packet over the fence.' "With a note?'
     'Yes, exactly as you suspected, Procurator.'
     'I see that you  are perfectly  right,  Aphranius,' said Pilate, 'and I
merely allowed  myself  to express  a supposition.' 'Alas,  it is erroneous.
Procurator.'
     'But  what is it,  then, what is it?' exclaimed the procurator, peering
into Aphranius's face with greedy curiosity. 'I suppose it's money again.'
     'An excellent  thought! But who could have offered him money  at night,
outside the city, and for what?'
     'Oh, no, Procurator, it's not that. I have only one supposition, and if
it is wrong, I may not find any other explanations.' Aphranius leaned closer
to the procurator and finished in a whisper: 'Judas wanted to hide his money
in a secluded place known only to himself.'
     'A very subtle explanation. That, apparently, is how things were. Now I
understand you: he was lured out not by others, but by his own purpose. Yes,
yes, that's so.'
     'So. Judas was mistrustful, he was hiding the money from others.' 'Yes,
in  Gethsemane, you said . .. And why you  intend to look for him  precisely
there -- that, I confess, I do not understand.'
     'Oh, Procurator, that is the simplest  thing of all. No  one would hide
money on the  roads, in open and empty places. Judas was neither on the road
to Hebron, nor on the road to Bethany. He had to be in a protected, secluded
place with trees. It's  as simple  as that. And except for Gethsemane, there
are no such places near Yershalaim. He couldn't have gone far.'
     'YOU have utterly convinced me. And so, what are we to do now?'
     'I will  immediately start a search for the murderers who tracked Judas
out of the city, and I myself, meanwhile, as I have already reported to you,
will stand trial.'
     "What for?'
     'My guards lost him  in die bazaar last evening, after he left  Kaifa's
palace. How it happened, I cannot comprehend.  It  has never happened before
in my  life. He was put under surveillance just  after our conversation. But
in the neighbourhood of the bazaar  he doubled back somewhere, and made such
a strange loop that he escaped without a trace.'
     'So. I declare  to you that I do not consider it necessary to try  you.
You did all you could, and no one in the world' - here the procurator smiled
- 'could  do more than  you! Penalize  the sleuths who lost Judas. But here,
too, I warn you, I would not want it to be anything of a severe sort. In the
last analysis, we did everything to take care of the blackguard!'
     'Yes, although ...'  Here  Aphranius tore the  seal off  the packet and
showed its contents to Pilate.
     'Good  heavens, what  are you  doing,  Aphranius, those  must be temple
seals!'
     "The procurator needn't trouble himself  with that question,' Aphranius
replied, closing the packet.
     'Can it be that you have all the seals?' Pilate asked, laughing.
     'It couldn't be otherwise. Procurator,' Aphranius replied very sternly,
not laughing at all.
     'I can imagine the effect at Kaifa's!'
     'Yes,  Procurator,   it  caused  great   agitation.  They  summoned  me
immediately.'
     Even in the semi-darkness one could see how Pilate's eyes flashed.
     'That's interesting, interesting ...'
     'I venture  to disagree.  Procurator, it  was not interesting.  A  most
boring  and  tiresome business. To  my question whether anyone had been paid
money in Kaifa's  palace,  I was  told  categorically  that  there had  been
nothing of the sort.'
     'Ah, yes? Well, so, if no one  was  paid,  no one was paid. It  will be
that much harder to find the killers.'
     'Absolutely right. Procurator.'
     'It  suddenly  occurs  to  me,  Aphranius:  might he  not  have  killed
himself?"
     'Oh, no. Procurator,' Aphranius replied, even leaning back in his chair
from astonishment, 'excuse me, but that is entirely unlikely!'
     'Ah, everything is likely in this city. I'm ready to bet that in a very
short time rumours of it will spread all over the city.'
     Here Aphranius again  darted his look at the  procurator, thought for a
moment, and replied:
     'That may be. Procurator.'
     The procurator was obviously still unable to part with this question of
the killing  of the man from Kiriath,  though everything was  already clear,
and he said even with a sort of reverie:
     'But  I'd like to have seen how they killed him.'  'He was  killed with
great  art. Procurator,' Aphranius replied, glancing somewhat  ironically at
the procurator. 'How do you know that?'
     'Kindly pay attention to the  bag.  Procurator,' Aphranius replied.  'I
guarantee you that Judas's  blood gushed out in a stream. I've seen murdered
people in my time. Procurator.' 'So, of course, he won't rise?'
     'N0,   Procurator,   he   will   rise,'  replied   Aphranius,   smiling
philosophically, 'when the trumpet  of  the  messiah they're expecting  here
sounds -over him. But before then he won't rise.'
     'Enough, Aphranius, the question is clear. Let's go on to the  burial.'
The executed men have  been buried. Procurator.' 'Oh, Aphranius, it would be
a crime to try you. You're deserving of the highest reward. How was it?'
     Aphranius began to tell about it:  while  he himself was occupied  with
Judas's affair, a detachment of the secret guard, under the direction of his
assistant,  arrived  at the hill as evening came. One of the  bodies was not
found on the hilltop. Pilate gave a start and said hoarsely:
     'Ah, how did I not foresee it! . . .'
     'No need to worry. Procurator,' said Aphranius, and he went on with his
narrative: 'The  bodies  of  Dysmas  and  Gestas,  their eyes pecked out  by
carrion birds, were taken up, and they  immediately rushed in search  of the
third body. It was discovered in a very short time. A certain man . . .'
     'Matthew   Levi,'   said   Pilate,  not   questioningly,   but   rather
affirmatively. ; 'Yes, Procurator ..  . Matthew Levi was hiding in a cave on
the  northern slope of Bald Skull,  waiting for darkness. The naked  body of
Yeshua Ha-Nozri was with him. When the guards entered the cave with a torch,
Levi  fell into despair  and wrath.  He  shouted about having  committed  no
crime, and about every man's right by law to bury an executed criminal if he
so  desires. Matthew Levi said he did not want to pan with the  body. He was
agitated, cried out something  incoherent, now begging, now  threatening and
cursing . . .'
     'Did they have to arrest him?' Pilate asked glumly.
     'No, Procurator, no,' Aphranius replied very  soothingly, 'they managed
to  quiet the  impudent madman,  explaining to him  that  the body would  be
buried. Levi, having grasped  what  was being said  to him, calmed down, but
announced that he would not leave and wished to take part  in the burial. He
said he would not leave even if  they started to kill him, and  even offered
for that purpose a bread knife he had with him.'
     'Was he chased away?' Pilate asked in a stifled voice.
     'No, Procurator,  no. My  assistant allowed him  to  take  part  in the
burial.'
     'Which of your assistants was in charge of it?' asked Pilate.
     'Tolmai,' Aphranius answered  and added  in alarm:  'Perhaps  he made a
mistake?'
     'Go on,'  answered  Pilate,  'there  was  no mistake.  Generally, I  am
beginning to feel a bit at a loss, Aphranius, I am apparendy dealing with  a
man who never makes mistakes. That man is you.'
     'Matthew  Levi  was taken in the cart with the bodies of  the  executed
men,  and  in  about  two  hours  they reached a  solitary  ravine north  of
Yershalaim. There the detachment,  working in shifts, dug a deep hole within
an hour and buried all three executed men in it.'
     'Naked?'
     'No, Procurator,  the  detachment  brought  chitons  with them for that
purpose.  They  put  rings on the  buried  men's fingers. Yeshua's  with one
notch, Dysmas's with two, and Gestas's with three. The hole has been covered
over and heaped with stones. The landmark is known to Tolmai.'
     'Ah, if only I had foreseen it!' Pilate spoke, wincing. I needed to see
mis Matthew Levi...'
     'He is here. Procurator.'
     Pilate, his eyes wide open, stared at Aphranius for some time, and then
said:
     'I thank you for everything that has been  done  in this  affair. I ask
you  to  send Tolmai  to me tomorrow, and to  tell him beforehand  that I am
pleased with him. And you, Aphranius,' here the procurator took a seal  ring
from the pouch of the belt lying on the table and gave it to  me head of the
secret service, 'I beg you to accept this as a memento.'
     Aphranius bowed and said:
     'A great honour. Procurator.'
     'I  request  that  the  detachment that  performed the burial be  given
rewards.  The  sleuths  who let Judas slip -- a reprimand. Have Matthew Levi
sent to me right now. I must have the details on Yeshua's case.'
     'Understood, Procurator,'  Aphranius  replied and began  retreating and
bowing, while the procurator clapped his hands and shouted:
     To me, here! A lamp to the colonnade!'
     Aphranius was going out to the garden when lights began to flash in the
hands of servants  behind Pilate's back. Three  lamps appeared on the  table
before the procurator,  and  the moonlit  night  at  once  retreated  to the
garden, as if Aphranius had led it away with him. In place of  Aphranius, an
unknown man, small and skinny, stepped on to the balcony beside the gigantic
centurion. The latter, catching the procurator's eye, withdrew to the garden
at once and there disappeared.
     The procurator studied the newcomer with  greedy and slighdy frightened
eyes. So one looks at a man of  whom one has heard a great deal, of whom one
has been thinking, and who finally appears.
     The newcomer, a man of  about forty,  was black-haired, ragged, covered
with caked mud, and looked wolf-like from under his knitted brows. In short,
he was very unsighdy, and rather resembled a city beggar, of whom there were
many  hanging about  on the  porches of the temple  or in the bazaars of the
noisy and dirty Lower City.
     The  silence continued for a long time,  and was  broken by the strange
behaviour  of the man brought to Pilate. His countenance changed, he swayed,
and  if he had not grasped the  edge  of  the table with his dirty hand,  he
would have fallen.
     'What's wrong with you?' Pilate asked him.
     'Nothing,' answered Matthew Levi, and  he made a movement as if he were
swallowing something.  His  skinny, bare,  grey neck swelled  out  and  then
slackened again.
     'What's wrong, answer me,' Pilate repeated.
     'I'm tired,' Levi answered and looked sullenly at the floor.
     'Sit down,' said Pilate, pointing to the armchair.
     Levi  looked  at  the  procurator  mistrustfully,   moved  towards  the
armchair, gave  a timorous sidelong  glance at the gilded armrests,  and sat
down not in the chair but beside it on the floor.
     'Explain to me, why did you not sit in the chair?' asked Pilate.
     'I'm dirty, I'd soil it,' said Levi, looking at the ground.
     'You'll presently be given something to eat.'
     'I don't want to eat,' answered Levi.
     'Why lie?' Pilate asked quietly.  'YOU haven't eaten for the whole day,
and  maybe even longer. Very well,  don't eat. I've summoned you so that you
could show me the knife you had with you.'
     'The  soldiers took it from me when they brought me here,' Levi replied
and added sullenly: 'YOU must give it back to me, I have to return it to its
owner, I stole it.'
     'What for?'
     To cut the ropes,' answered Levi.
     'Mark!' cried the procurator, and the centurion  stepped  in under  the
columns. 'Give me his knife.'
     The centurion took a dirty bread knife from one of the two cases on his
belt, handed it to the procurator, and withdrew.
     'Who did you take the knife from?'
     'From the bakery by the Hebron gate, just as you enter the city, on the
left.'
     Pilate  looked at the broad blade,  for some reason tried the sharpness
of the edge with his finger, and said:
     'Concerning the knife you needn't worry, the  knife will be returned to
the shop. But now I want a second thing -- show me the charta you carry with
you, on which Yeshua's words are written down.'
     Levi looked at Pilate with hatred  and  smiled such an  inimical  smile
that his face became completely ugly.
     'YOU want to take away the last thing?' he asked.
     'I didn't say "give me",' answered Pilate, 'I said "show me".'
     Levi fumbled in his bosom and produced  a parchment scroll. Pilate took
it, unrolled it, spread  it out between the lights, and, squinting, began to
study  the  barely legible ink  marks. It was  difficult to understand these
crabbed lines,  and Pilate kept wincing and leaning right to  the parchment,
running  his finger over  the lines.  He  did manage  to make  out that  the
writing represented  an  incoherent chain  of  certain  utterances,  certain
dates,  household  records, and  poetic fragments.  Some of it Pilate  could
read: '... there is no death ... yesterday we ate sweet spring baccuroth . .
.'[7]
     Grimacing with the effort,  Pilate squinted as he  read:  '... we shall
see the pure river of the water of life[8] ... mankind shall look
at the sun through transparent crystal...' Here Pilate gave a start. In  the
last lines of the parchment  he made out the  words: '..  . greater vice ...
cowardice . . .'
     Pilate rolled up the parchment and widi an abrupt movement handed it to
Levi.
     Take it,' he said and, after a  pause, added: 'You're  a bookish man, I
see, and there's no need  for you to go around alone, in beggar's  clothing,
without shelter. I have a big library in Caesarea, I  am  very rich and want
to take you to work for me. You will sort out and look after the papyri, you
will be fed and clothed.'
     Levi stood up and replied:
     'No, I don't want to.'
     'Why?' the procurator asked, his face darkening. 'Am  I disagreeable to
you? .. . Are you afraid of me?'
     The same bad smile distorted Levi's face, and he said:
     'No, because you'll be  afraid of me. It  won't be very easy for you to
look me in the face now that you've killed him.'
     'Quiet,' replied Pilate. Take some money.'
     Levi shook his head negatively, and the procurator went on:
     'I know you consider yourself a disciple of Yeshua,  but I can tell you
that you learned  nothing  of what he taught you. For if  you had, you would
certainly take something from me. Bear in mind that  before he died  he said
he did  not  blame  anyone.'  Pilate raised a finger significantly, Pilate's
face was twitching. 'And he  himself would surely have taken  something. You
are cruel, and he was not cruel. Where will you go?'
     Levi suddenly  came  up to  the table,  leaned both hands on  it,  and,
gazing at the procurator with burning eyes, whispered to him:
     'Know, Hegemon, that  I  am going to kill a man in Yershalaim. I wanted
to tell you that, so you'd know there will be more blood.'
     'I, too, know there will be more of it,'  replied Pilate, 'you  haven't
surprised me with your words. You want, of course, to kill me?'
     'You  I  won't manage to  loll,' replied  Levi,  baring  his  teeth and
smiling,  'I'm not such  a  foolish man as to count  on  that. But I'll kill
Judas of Kiriath, I'll devote the rest of my life to it.'
     Here pleasure  showed in the  procurator's eyes,  and beckoning Matthew
Levi to come closer, he said:
     ''You won't manage to  do it, don't trouble yourself. Judas has already
been killed this night.'
     Levi sprang away from the table, looking wildly around, and cried out:
     'Who did it?'
     'Don't  be jealous,' Pilate  answered, his teeth bared,  and rubbed his
hands, 'I'm afraid he had other admirers besides you.'
     'Who did it?' Levi repeated in a whisper.
     Pilate answered him:
     'I did it.'
     Levi opened his mouth and stared at the procurator, who said quietly:
     'It  is, of course, not  much to have done, but all the same I did it.'
And he added: 'Well, and now will you take something?'
     Levi considered, relented, and finally said:
     'Have them give me a piece of clean parchment.'
     An  hour went by. Levi  was not in the palace.  Now the silence of  the
dawn was broken  only by the quiet noise  of the sentries' footsteps  in the
garden.  The moon was  quickly losing its colour, one could see at the other
edge of the sky the whitish dot  of the morning star. The lamps had gone out
long, long ago. The procurator lay on the couch. Putting his hand under  his
cheek, he slept and breathed soundlessly. Beside him slept Banga.
     Thus  was the dawn  of  the  fifteenth day of Nisan  met  by the  fifth
procurator of Judea, Pondus Pilate.



     When Margarita came  to the last words of the chapter  -- '... Thus was
the dawn of the fifteenth day of Nisan met by the fifth procurator of Judea,
Pontius Pilate' -- it was morning.
     Sparrows  could be heard  in the branches of the willows and lindens in
the little garden, conducting a merry, excited morning conversation.
     Margarita got up from the  armchair, stretched, and only  then felt how
broken her body was and how much she wanted to sleep. It  is interesting  to
note  that  Margarita's  soul  was in perfect order.  Her thoughts  were not
scattered, she was quite unshaken by having spent the  night supernaturally.
She was not troubled by memories of having been  at Satan's ball, or that by
some miracle the master had been returned  to  her, that the novel had risen
from the  ashes, that everything was  back  in place in the basement in  the
lane, from which the snitcher  Aloisy Mogarych had been expelled.  In short,
acquaintance with Woland had caused her no psychic damage. Everything was as
if it ought to have been so.
     She went to  the next  room,  convinced  herself  that the  master  was
soundly and peacefully  asleep,  turned off the unnecessary table lamp,  and
stretched out  by  the opposite wall  on a little couch covered with an old,
torn  sheet. A  minute later  she was asleep,  and  that morning she  had no
dreams. The basement rooms were silent, the builder's whole little house was
silent, and it was quiet in the solitary lane.
     But  just  then,  that is, at dawn on  Saturday,  an entire  floor of a
certain Moscow institution was not asleep, and its windows, looking out on a
big asphalt-paved square which special machines,  driving  around slowly and
droning, were  cleaning  with  brushes, shone with  their  full  brightness,
cutting through the light of the rising sun.
     The whole floor was occupied with the investigation of the Woland case,
and the lights had burned all night in dozens of offices.
     Essentially  speaking, the  matter  had  already  become  clear on  the
previous day, Friday,  when the Variety had had  to be closed, owing to  the
disappearance  of its  administration  and all sorts of  outrages which  had
taken place during the notorious seance of  black magic the day  before. But
the thing was that more and more new material kept arriving all the time and
incessantly on the sleepless floor.
     Now the investigators of this  strange case, which  smacked  of obvious
devilry, with an admixture of some hypnotic tricks and distinct criminality,
had to  shape into one lump all  the many-sided and  tangled events that had
taken place in various parts of Moscow.
     The first to visit the sleepless,  electrically lit-up floor was Arkady
Apollonovich Sempleyarov, chairman of the Acoustics Commission.
     After  dinner on Friday,  in  his apartment located in  a house by  the
Kamenny  Bridge, the  telephone  rang  and  a male  voice  asked  for Arkady
Apollonovich. Arkady Apollonovich's  wife, who picked up  the phone, replied
sullenly that Arkady Apollonovich was unwell, had retired for the night, and
could not come to the phone.  However, Arkady Apollonovich came to the phone
all the same. To the question of where Arkady Apollonovich was being  called
from, the voice in the telephone had said very briefly where it was from.
     'This second ... at once . . . this minute . ..' babbled the ordinarily
very haughty wife  of the chairman of the Acoustics Commission, and she flew
to the  bedroom  like an  arrow to rouse  Arkady Apollonovich from his  bed,
where  he  lay  experiencing  the torments  of hell  at  the recollection of
yesterday's seance and the night's scandal, followed by the expulsion of his
Saratov niece from the apartment.
     Not in a second, true, yet not in a minute either, but in  a quarter of
a minute, Arkady Apollonovich, with one slipper on his left foot, in nothing
but his underwear, was already at the phone, babbling into it:
     'Yes, it's me ... I'm listening, I'm listening .. .'
     His wife, forgetting for these moments all the loathsome crimes against
fidelity in which the unfortunate Arkady Apollonovich had been exposed, kept
sticking herself out the door to the corridor with a frightened face, poking
a slipper at the air and whispering:
     'Put the slipper on, the slipper . . . you'll catch cold . ..' At which
Arkady  Apollonovich,  waving his wife  away with his bare  foot and  making
savage eyes at her, muttered into the telephone:
     'Yes, yes, yes, surely ... I understand ... I'll leave at once...'
     Arkady  Apollonovich spent the whole evening on that  same  floor where
the investigation was being conducted.
     It was a difficult conversation, a most unpleasant conversation, for he
had to tell with complete sincerity not only about this obnoxious seance and
the fight in the  box, but along with that - as was indeed necessary -  also
about Militsa Andreevna Pokobatko  from Yelokhov-skaya Street, and about the
Saratov  niece,  and about much  else, the telling  of which  caused  Arkady
Apollonovich inexpressible torments.
     Needless  to  say, the testimony of Arkady Apollonovich, an intelligent
and cultivated  man, who  had been a  witness to  the  outrageous seance,  a
sensible and  qualified  witness,  who gave an excellent  description of the
mysterious masked magician himself and  of his two scoundrelly assistants, a
witness who remembered perfectly well  that  the magician's name was  indeed
Woland,  advanced the investigation  considerably. And the  juxtaposition of
Arkady Apollonovich's testimony with the  testimony of others -  among  whom
were  some ladies who had  suffered  after  the seance  (the one  in  violet
underwear  who had shocked Rimsky and, alas, many others), and the messenger
Karpov, who had been sent  to apartment no.50  on Sadovaya Street - at  once
essentially established the place where the culprit in all these  adventures
was to be sought.
     Apartment  no.50 was  visited, and  not  just once, and not only was it
looked over with extreme  thoroughness, but the walls were also  tapped  and
the  fireplace  flues checked,  in search of hiding places. However, none of
these measures  yielded any  results,  and no  one  was  discovered  in  the
apartment during any  of these  visits, though  it was perfectly clear  that
there was someone in the apartment, despite the fact that all persons who in
one way or another were  supposed to be in charge of foreign artistes coming
to Moscow decidedly and categorically insisted that there was  not and could
not be any black magician Woland in Moscow.
     He  had decidedly not registered  anywhere  on arrival,  had  not shown
anyone his  passport or  other papers, contracts, or agreements, and no  one
had heard anything about him! Kitaitsev, head of the programme department of
the Spectacles Commission, swore  to God  that the vanished Styopa Likhodeev
had never sent him  any performance programme of any Woland for approval and
had never  telephoned him about  the  arrival of  such a Woland. So that he,
Kitaitsev,  utterly  failed  to see  and  understand how  Styopa could  have
allowed such a seance in the Variety. And when told that Arkady Apollonovich
had seen this magician  at  the  seance with his  own eyes,  Kitaitsev  only
spread his  arms and raised his  eyes to heaven. And  from  Kitaitsev's eyes
alone one could see and say confidently that he was as pure as crystal.
     That same Prokhor Petrovich, chairman of the main Spectacles Commission
...
     Incidentally, he returned to his suit immediately after the police came
into his  office,  to the ecstatic  joy of Anna  Richardovna  and the  great
perplexity of the needlessly troubled police.
     Also, incidentally, having returned to his place, into his grey striped
suit, Prokhor Petrovich  fully  approved of all the resolutions the suit had
written during his short-term absence.
     ... So, then, this same Prokhor Petrovich  knew decidedly nothing about
any Woland.
     Whether  you  will  or  no,  something  preposterous  was  coming  out:
thousands  of spectators,  the  whole  staff  of  the Variety,  and  finally
Sempleyarov,  Arkady  Apollonovich,  a  most  educated  man,  had seen  this
magician, as well as his thrice-cursed assistants, and yet it was absolutely
impossible to find  him anywhere.  What was it,  may I ask,  had  he  fallen
through  the ground right after  his disgusting seance,  or, as some affirm,
had  he  not  come to  Moscow  at  all? But  if the  first is allowed,  then
undoubtedly,  in  falling  through,  he  had  taken  along  the  entire  top
administration  of the Variety,  and  if the second, then would it  not mean
that  the  administration  of  the  luckless  theatre  itself,  after  first
committing some vileness (only recall the broken window in the study and the
behaviour of Ace of Diamonds!), had disappeared from Moscow without a trace?
     We  must do  justice to  the  one who  headed  the  investigation.  The
vanished  Rimsky was found with amazing speed. One had  only to put together
the behaviour of Ace of Diamonds at the cab  stand by the movie theatre with
certain  given  times, such as  when the  seance  ended, and precisely  when
Rimsky  could  have  disappeared, and then  immediately  send a telegram  to
Leningrad. An hour  later (towards  evening on  Friday) came the reply  that
Rimsky had  been discovered in number four-twelve on the fourth floor of the
Hotel Astoria, next to the room in which the repertory manager of one of the
Moscow theatres, then  on  tour in Leningrad, was staying  -- that same room
which,  as  is  known,  had  gilded  grey-blue  furniture  and  a  wonderful
bathroom.'
     Discovered hiding in the wardrobe of number four-twelve of the Astoria,
Rimsky was questioned right there  in Leningrad. After which a telegram came
to Moscow  reporting  that findirector Rimsky  was in an unanswerable state,
that he  could not or did not wish to give sensible replies to questions and
begged only to be hidden in a  bulletproof  room  and provided with an armed
guard.
     A telegram from Moscow ordered that Rimsky be delivered to Moscow under
guard, as  a  result  of which Rimsky  departed  Friday evening, under  said
guard, on the evening train.
     Towards evening on that  same Friday, Ukhodeev's  trail was also found.
Telegrams of inquiry about Likhodeev were sent to all cities, and from Yalta
came the reply that  Likhodeev had been in Yalta but had left on a plane for
Moscow.
     The  only one  whose  trail they  failed to pick up was  Varenukha. The
famous theatre  administrator known to decidedly  all of Moscow had vanished
into thin air.
     In the  meantime, there was some bother with things happening  in other
parts of  Moscow, outside the  Variety  Theatre. It was necessary to explain
the   extraordinary   case   of   the  staff  all  singing   'Glorious  Sea'
(incidentally.  Professor  Stravinsky  managed to put  them right within two
hours,  by  means of  some  subcutaneous injections), of persons  presenting
other persons  or  institutions with devil knows what in the guise of money,
and also of persons who had suffered from such presentations.
     As goes  without saying, the  most unpleasant, the most scandalous  and
insoluble of all  these cases was  the case  of the theft of the head of the
deceased writer Berlioz right  from the coffin in the  hall of  Griboedov's,
carried out in broad daylight.
     Twelve   men  conducted  the   investigation,   gathering   as   on   a
knitting-needle the accursed stitches of this complicated case scattered all
over Moscow.
     One of the investigators  arrived at  Professor Stravinsky's clinic and
first of  all asked to be shown a list of  the persons who had checked in to
the clinic over  the past three days. Thus they discovered Nikanor Ivanovich
Bosoy and the unfortunate master of ceremonies whose head had been torn off.
However, little attention was paid to them.  By now it was easy to establish
that these two had fallen victim to the same gang, headed by that mysterious
magician.  But  to  Ivan Nikolaevich  Homeless  the investigator  paid great
attention.
     The door of  Ivanushka's room no. 117 opened towards evening on Friday,
and into the room came a young, round-faced, calm and mild-mannered man, who
looked  quite unlike an investigator and yet was one of the best in  Moscow.
He  saw  lying on  the  bed a pale and pinched young man, in whose eyes  one
could  read a lack of interest in what went on around him, whose eyes looked
now somewhere into the distance, over his surroundings,  now into  the young
man  himself. The investigator gently introduced  himself  and  said  he had
stopped  at  Ivan Nikolaevich's to  talk  over the events at the Patriarch's
Ponds two days ago.
     Oh, how triumphant Ivan would have been if the investigator had come to
him earlier -- say, on Wednesday night,  when Ivan  had striven so violently
and passionately to make his story about the  Patriarch's  Ponds heard!  Now
his  dream of helping to catch the  consultant had come  true, there was  no
longer  any  need to run after anyone, they had come to  him on  their  own,
precisely to hear his story about what had happened on Wednesday evening.
     But, alas, Ivanushka had changed completely in the time that had passed
since  the  moment of Berlioz's  death:  he was ready  to answer all  of the
investigator's  questions willingly and politely, but  indifference could be
sensed both in  Ivan's eyes and in his intonation. The poet  was  no  longer
concerned with Berlioz's fate.
     Before  the  investigator's arrival, Ivanushka lay dozing,  and certain
visions passed before  him.  Thus, he saw a city, strange, incomprehensible,
non-existent,  with marble masses,  eroded colonnades, roofs gleaming in the
sun, with the black, gloomy and merciless Antonia Tower, with  the palace on
the western hill sunk almost up to its rooftops  in the tropical greenery of
the garden, with bronze  statues blazing in the sunset above  this greenery,
and he  saw  armour-clad Roman centuries moving along under the walls of the
ancient city.
     As  he  dozed,  there  appeared  before Ivan  a man,  motionless  in an
armchair, clean-shaven, with a harried yellow face, a man in  a white  mande
with red lining, gazing hatefully  into the luxurious and alien garden. Ivan
also saw a treeless yellow hill with empty cross-barred posts.
     And what had happened at the Patriarch's Ponds no longer interested the
poet Ivan Homeless.
     Tell me, Ivan Nikolaevich, how far were you from the turnstile yourself
when Berlioz slipped under the tram-car?'
     A  barely  noticeable, indifferent smile  touched Ivan's  lips for some
reason, and he replied:
     'I was far away.'
     'And the checkered one was right by the turnstile?'
     'No, he was sitting on a little bench nearby.'
     'YOU  clearly recall  that  he  did not go up  to the  turnstile at the
moment when Berlioz fell?'
     'I recall. He didn't go up to it. He sat sprawled on the bench.'
     These questions  were the  investigator's last.  After  them he got up,
gave  Ivanushka his hand, wished him a  speedy  recovery, and  expressed the
hope that he would soon be reading his poetry again.
     'No,' Ivan quietly replied, T won't write any more poetry.'
     The  investigator  smiled  politely,  allowed  himself  to express  his
certainty that, while the poet was presently in a state  of some depression,
it would soon pass.
     'No,' Ivan  responded, looking  not at  the  investigator  but into the
distance,  at the fading sky, 'it will never pass. The poems I used to write
were bad poems, and now I understand it.'
     The investigator  left Ivanushka, having obtained some  quite important
material. Following the thread of events from the end to the beginning, they
finally succeeded in reaching the source from which all the events had come.
The investigator had no doubt that these events began with the murder at the
Patriarch's Ponds. Of course,  neither  Ivanushka nor this checkered one had
pushed the unfortunate  chairman of Massolit under the tram-car; physically,
so to speak, no one had contributed to his failing under the wheels. But the
investigator  was  convinced  that  Berlioz had  thrown  himself  under  the
tram-car (or tumbled under it) while hypnotized.
     Yes, there  was already a lot of material, and it was known who had  to
be caught and where. But the thing was that  it proved in no way possible to
catch  anyone.  We  must  repeat,  there  undoubtedly  was  someone  in  the
thrice-cursed apartment no.50. Occasionally the apartment answered telephone
calls,  now  in a  rattling, now in a nasal  voice, occasionally  one of its
windows was opened,  what's more, the  sounds  of a gramophone came from it.
And yet each time it was visited, decidedly no one was found there.  And  it
had already been visited more  than once and at different  times of day. And
not  only  that, but they  had gone through  it  with a  net, checking every
corner. The apartment had long been under  suspicion. Guards were placed not
just at the way to the courtyard through the gates, but at the back entrance
as well. Not only that, but guards were placed on the roof by the  chimneys.
Yes, apartment no.50 was  acting up, and  it  was  impossible to do anything
about it.
     So the  thing dragged on until midnight on  Friday,  when Baron Meigel,
dressed in evening clothes and patent-leather shoes, solemnly proceeded into
apartment  no.50 in the  quality of a guest. One  could hear the baron being
let in to  the apartment. Exactly ten minutes later, without any ringing  of
bells, the  apartment was visited, yet not only were  the hosts not found in
it, but, which was  something  quite bizarre,  no signs of Baron Meigel were
found in it either.
     And so, as was said, the thing dragged on in this fashion until dawn on
Saturday.  Here  new  and  very interesting  data were  added.  A  six-place
passenger plane, coming from the Crimea, landed at the Moscow airport. Among
the other passengers, one strange passenger  got out of it. This was a young
citizen,  wildly  overgrown  with  stubble,  unwashed for  three  days, with
inflamed  and  frightened  eyes, carrying  no luggage  and  dressed somewhat
whimsically.  The citizen  was wearing a tall sheepskin hat, a Georgian felt
cape  over  a nightshirt,  and  new,  just-purchased,  blue  leather bedroom
slippers. As soon as he  separated from  the ladder by which they  descended
from  the plane, he was approached. This citizen had been expected, and in a
little while the  unforgettable director  of the Variety, Stepan Bogdanovich
Likhodeev, was standing before the investigators. He threw in some new data.
It now became clear that Woland had  penetrated the Variety in the  guise of
an artiste, having hypnotized Styopa  Likhodeev,  and had then  contrived to
fling this same Styopa  out of Moscow and God knows how many miles away. The
material was  thus  augmented,  yet that  did not  make  things easier,  but
perhaps even a bit harder, because  it was becoming obvious that to lay hold
of a  person  who  could  perform  such  stunts as the one  of  which Stepan
Bogdanovich  had  been  the  victim  would  not be  so  easy.  Incidentally,
Likhodeev,  at his  own  request,  was confined in a secure  cell, and  next
before  the  investigators  stood  Varenukha,  just  arrested   in  his  own
apartment, to which  he had returned after a blank  disappearance of  almost
two days.
     Despite  the promise  he  had given Azazello not to  lie any  more, the
administrator began precisely  with  a lie. Though, by the way, he cannot be
judged very harshly for it. Azazello had forbidden him to lie and be rude on
the telephone, but  in the present case  the administrator spoke without the
assistance of this  apparatus. His eyes wandering, Ivan Savelyevich declared
that on Thursday afternoon he  had got drunk in his  office at  the Variety,
all  by  himself,  after which  he went  somewhere, but  where  he  did  not
remember,  drank  starka[2]  somewhere,  but  where  he  did  not
remember,  lay  about somewhere under a  fence,  but where  he again did not
remember. Only  after the  administrator was told that  with his  behaviour,
stupid and  senseless, he  was hindering  the investigation of  an important
case and would  of course have  to answer for it, did  Varenukha burst  into
sobs  and whisper in a trembling voice, looking around him, that he had lied
solely out of fear, apprehensive of the revenge of Woland's gang, into whose
hands he had already fallen, and that he begged, implored and yearned  to be
locked up in a bulletproof cell.
     'Pah, the  devil! Really,  them and their  bulletproof cells!' grumbled
one of the investigators.
     'They've  been  badly  frightened   by  those   scoundrels,'  said  the
investigator who had visited Ivanushka.
     They calmed Varenukha down the best they could, said they would protect
him  without any cell,  and here it was learned that he  had  not drunk  any
starka under a fence, and that he had been beaten by two, one red-haired and
with a fang, the other fat...
     'Ah, resembling a cat?'
     'Yes, yes,  yes,' whispered the administrator, sinking  with  fear  and
looking around him every  second, coming out  with further details of how he
had existed for some two days in apartment no.50 in the quality of a tip-off
vampire, who had all but caused the death of the findirector Rimsky . . .
     Just then  Rimsky, brought on the Leningrad train,  was  being led  in.
However, this mentally disturbed, grey-haired old man,  trembling with fear,
in whom it was very difficult to recognize the former findirector, would not
tell the truth for anything, and proved to be very stubborn in this respect.
Rimsky insisted  that he had not seen  any  Hella  in  his  office window at
night,  nor  any Varenukha,  but had simply  felt  bad  and  in a  state  of
unconsciousness  had  left  for  Leningrad.  Needless  to  say,  the  ailing
findirector concluded his testimony with a request  that he be confined to a
bulletproof cell.
     Annushka was arrested just as she made an attempt to  hand a ten-dollar
bill  to the cashier of a department  store on the  Arbat.  Annushka's story
about  people flying out the window of  the house on  Sadovaya and about the
little horseshoe which Annushka, in her own words, had picked up in order to
present it to the police, was listened to attentively.
     The horseshoe  was  really made  of gold  and  diamonds?' Annushka  was
asked.
     'As if I don't know diamonds,' replied Annushka.
     'But he gave you ten-rouble bills, you say?'
     'As if I don't know ten-rouble bills,' replied Annushka.
     'Well, and when did they turn into dollars?'
     'I don't  know anything  about any dollars,  I never saw  any dollars!'
Annushka replied shrilly. 'I'm in my rights! I got recompensed, I was buying
cloth with  it,'  and  she  went off  into  some  balderdash about not being
answerable for  the house  management that  allowed unclean powers on to the
fifth floor, making life unbearable.
     Here  the investigator waved at Annushka with his pen, because everyone
was properly  sick of her,  and  wrote a pass  for her to get out on a green
slip of paper, after  which,  to  everyone's  pleasure, Annushka disappeared
from the building.
     Then there followed one after another a whole series of people, Nikolai
Ivanovich among them, just arrested  owing solely to  the foolishness of his
jealous  wife,  who towards morning had informed the police that her husband
had vanished. Nikolai Ivanovich did not surprise the investigators very much
when he  laid on the table the clownish  certificate of his having spent the
time  at  Satan's  ball. In  his  stories of  how he  had carried  Margarita
Nikolaevna's  naked  housekeeper  on his back through the air, somewhere  to
hell  and beyond, for a swim in a river, and of the preceding  appearance of
the bare  Margarita Nikolaevna  in the  window, Nikolai  Ivanovich  departed
somewhat  from  the  truth.  Thus,  for  instance,  he did  not  consider it
necessary to mention that he had arrived  in  the bedroom with the discarded
shift in his hands, or that he had called Natasha 'Venus'. From his words it
looked as if Natasha had flown out the window, got  astride him, and dragged
him away from Moscow . . .
     'Obedient to constraint, I was compelled to  submit,' Nikolai Ivanovich
said, and finished his tale with a request that not a word of it be  told to
his wife. Which was promised him.
     The  testimony  of  Nikolai  Ivanovich  provided  an   opportunity  for
establishing  that Margarita Nikolaevna  as well  as her housekeeper Natasha
had vanished without a trace. Measures were taken to find them.
     Thus every second of  Saturday morning was  marked  by the  unrelenting
investigation. In the  city during  that rime, completely impossible rumours
emerged and  floated about, in which a tiny portion of truth was embellished
with the  most luxuriant lies. It was said that there had been  a  seance at
the Variety after which all two thousand spectators ran out to the street in
their birthday suits, that  a press for making counterfeit  money of a magic
sort had been nabbed  on Sadovaya Street, that  some gang had kidnapped five
managers from the entertainment sector, but the police had immediately found
them all, and many other things that one does not even wish to repeat.
     Meanwhile it was getting on towards dinner time, and then, in the place
where  the investigation  was  being  conducted,  the telephone  rang.  From
Sadovaya  came a report that the accursed apartment  was again showing signs
of life.  It  was  said  that its  windows had been opened from inside, that
sounds of a piano and singing were coming from it, and that a black  cat had
been seen in a window, sitting on the sill and basking in the sun.
     At around  four  o'clock  on  that hot  day,  a  big company  of men in
civilian clothes got out of  three cars  a short distance from no.502-bis on
Sadovaya Street. Here the big  group divided into two  small ones, the first
going under  the gateway  of the  house and across the courtyard directly to
the sixth entrance, while the second  opened  the normally boarded-up little
door leading to the back entrance, and both started up separate stairways to
apartment no.50.
     Just then Koroviev and Azazello -- Koroviev in his usual outfit and not
the festive  tailcoat --  were sitting in the  dining  room of the apartment
finishing breakfast. Woland, as was his wont, was in  the bedroom, and where
the cat was nobody knew.  But  judging by the clatter  of dishes coming from
the kitchen, it could be supposed that Behemoth was precisely there, playing
the fool, as was his wont.
     'And what  are those footsteps on the  stairs?'  asked Koroviev, toying
with the little spoon in his cup of black coffee.
     'That's  them coming  to arrest  us,' Azazello replied  and drank off a
glass of cognac.
     'Ahh .. . well, well...' Koroviev replied to that.
     The ones going up the front stairway were already  on  the  third-floor
landing. There a couple of plumbers were pottering over the harmonica of the
steam  heating.   The  newcomers  exchanged  significant  glances  with  the
plumbers.
     'They're all at home,' whispered  one  of  the plumbers, tapping a pipe
with his hammer.
     Then the one  walking at the head openly took a black Mauser from under
his  coat,  and another beside  him took  out  the skeleton keys. Generally,
those going to apartment no.50 were properly equipped. Two of them had fine,
easily  unfolded  silk nets  in their  pockets. Another of them had a lasso,
another had gauze masks and ampoules of chloroform.
     In a second  the  front door to  apartment no.50 was open  and all  the
visitors  were  in  the front hall, while  the slamming of the  door in  the
kitchen at the same moment indicated the timely arrival  of the second group
from the back stairs.
     This time there  was, if not  complete, at least some sort  of success.
The men instantly dispersed through all the rooms and found no one anywhere,
but instead on  the table of the  dining room they discovered the remains of
an apparently  just-abandoned  breakfast,  and in  the  living room,  on the
mantelpiece, beside  a crystal pitcher,  sat an  enormous black cat.  He was
holding a primus in his paws.
     Those who  entered the  living room contemplated this cat  for  quite a
long time in total silence.
     'Hm, yes . .. that's  quite  something . ..' one  of the men whispered.
'Ain't misbehaving, ain't bothering  anybody,  just  reparating  my primus,'
said the cat with an unfriendly scowl,  'and  I  also consider it my duty to
warn you that the cat is an ancient and inviolable animal.'
     'Exceptionally neat  job,'  whispered one of the men, and another  said
loudly and distinctly:
     "Well,  come right in,  you  inviolable,  ventriloquous  cat!'  The net
unfolded and soared  upwards, but the  man who  cast it, to everyone's utter
astonishment,  missed  and  only  caught  the  pitcher, which straight  away
smashed ringingly.
     'YOU lose!'  bawled  the  cat. 'Hurrah!'  and here,  setting the primus
aside,  he snatched a Browning from behind  his back. In a trice he aimed it
at  the  man standing closest,  but before the cat had  time to shoot,  fire
blazed in the man's  hand, and  at the  blast of the Mauser the  cat plopped
head first from  the  mantelpiece on to the floor, dropping the Browning and
letting go of the primus.
     'It's all over,' the cat said in a weak voice, sprawled languidly in  a
pool of blood, 'step back from me for a second, let  me  say farewell to the
earth. Oh, my friend  Azazello,' moaned the cat,  bleeding profusely, 'where
are you?' The cat rolled his fading eyes in the direction of the dining-room
door.  'YOU  did not  come to  my aid in  the moment  of unequal battle, you
abandoned poor  Behemoth, exchanging him  for a glass of --  admittedly very
good -- cognac! Well, so, let my death be on your conscience, and I bequeath
you my Browning . . .'
     The net, the net, the net. ..' was anxiously whispered around the  cat.
But the net, devil knows why, got  caught in someone's pocket and refused to
come out.
     The only thing that can save a mortally wounded cat,' said the cat, 'is
a swig of  benzene.'  And taking advantage of the confusion, he bent  to the
round opening in the primus and  had a good drink  of benzene.  The blood at
once stopped flowing from under his left front leg. The cat jumped up, alive
and  cheerful,  seized  the  primus  under  his paw, shot  back  on  to  the
mantelpiece with  it, and from there,  shredding the wallpaper, climbed  the
wall and some two seconds later was high above the visitors and sitting on a
metal curtain rod.
     - Hands instantly clutched  the  curtain and tore it  off together with
the  rod,  causing  sunlight  to  flood  the  shaded  room.  But neither the
fraudulently  recovered  cat nor the  primus  fell  down.  The cat,  without
parting with his  primus,  managed to shoot through the air and  land on the
chandelier hanging in the middle of the room.
     'A stepladder!' came from below.
     'I challenge you to a duel!'  bawled the cat,  sailing over their heads
on the swinging chandelier, and  the Browning was again in his paw,  and the
primus  was lodged among the branches  of  the chandelier. The cat  took aim
and, flying like a pendulum over  the heads of  the visitors, opened fire on
them. The  din shook  the apartment. Crystal shivers  poured  down from  the
chandelier,  the  mantelpiece mirror was cracked into  stars,  plaster  dust
flew, spent  cartridges  bounced  over  the floor,  window-panes  shattered,
benzene spouted from the bullet-pierced primus. Now there was no question of
taking the cat alive, and the visitors fiercely and accurately  returned his
fire  from  the  Mausers, aiming at  his head, stomach, chest and  back. The
shooting caused panic on the asphalt courtyard.
     But this  shooting  did not  last long and began to die down of itself.
The thing was that it caused no  harm  either to the cat or to the visitors.
Not only was no one killed, but no one was even wounded. Everyone, including
the cat,  remained totally  unharmed.  One  of  the  visitors,  to verify it
definitively, sent some five bullets at the confounded  animal's head, while
the cat smartly responded with a full clip, but it was the same -- no effect
was produced on anybody. The cat swayed on  the chandelier, which swung less
and  less,  blowing into the muzzle  of his Browning and spitting on his paw
for some reason.
     The  faces of those  standing silently  below acquired an expression of
utter  bewilderment.  This was the only case, or one of the only cases, when
shooting  proved to  be entirely inefficacious. One might  allow, of course,
that the  cat's Browning was some sort of toy, but one could by no means say
the same  of  the  visitors' Mausers.  The  cat's very first  wound -  there
obviously could not be the slightest  doubt of it - was nothing  but a trick
and a swinish sham, as was the drinking of the benzene.
     One more attempt was made to get hold of the cat. The lasso was thrown,
it caught on one of  the candles, the chandelier fell down. The crash seemed
to shake the whole structure of  the house, but it was no use. Those present
were showered with splinters, and the cat flew through the air over them and
settled high under the ceiling on the upper part of the mantelpiece mirror's
gilded  frame.  He  had  no  intention of escaping  anywhere,  but,  on  the
contrary, while sitting in relative safety, even started another speech:
     'I  utterly  fail  to  comprehend,' he held forth from  on  high,  'the
reasons for such harsh treatment of me ...'
     And here at its  very beginning this speech was interrupted by a heavy,
low voice coming from no one knew where:
     "What's going on in the apartment? They prevent me from working...'
     Another voice, unpleasant and nasal, responded:
     'Well, it's Behemoth, of course, devil take him!'
     A third, rattling voice said:
     'Messire! It's Saturday, The sun is setting. Time to go.'
     'Excuse me, I can't talk any more,' the cat said from the mirror, 'time
to  go.' He hurled his Browning  and knocked  out both  panes in the window.
Then he splashed down  some benzene, and this benzene caught fire by itself,
throwing a wave of flame up to the very ceiling.
     Things caught fire somehow unusually quickly and violently, as does not
happen even  with  benzene.  The  wallpaper  at  once  began  to smoke,  the
torn-down curtain started burning on the floor, and the frames of the broken
windows began to smoulder. The cat crouched, miaowed, shot  from  the mirror
to the  window-sill, and  disappeared through it  together with his  primus.
Shots rang out outside.  A man sitting on the iron fire-escape at  the level
of the  jeweller's wife's  windows fired at the  cat  as  he flew  from  one
window-sill to another, making for the corner drainpipe of  the house which,
as has been said, was built in  the form of a 'U'. By way of  this pipe, the
cat climbed up to the roof. There, unfortunately also without any result, he
was shot at by the sentries guarding the chimneys,  and the  cat cleared off
into the setting sun that was flooding the city.
     Just then in the apartment the  parquet blazed up  under the  visitors'
feet, and in that fire, on the same spot where the cat had sprawled with his
sham wound, there  appeared, growing more and  more dense, the corpse of the
former Baron Meigel  with upthrust chin  and glassy eyes. To get him out was
no longer possible.
     Leaping  over  the burning squares of  parquet,  slapping themselves on
their  smoking chests  and  shoulders, those who  were in  the  living  room
retreated to the study and front hall. Those who were in the dining room and
bedroom ran out through the corridor. Those in the kitchen also came running
and rushed into the front hall. The living room was already filled with fire
and  smoke.  Someone managed,  in flight, to  dial  the number  of the  fire
department and shout briefly into the receiver:
     'Sadovaya, three-oh-two-bis! .. .'
     To stay longer was impossible. Flames gushed out into  the  front hall.
Breathing became difficult.
     As soon as the  first little spurts  of smoke pushed through the broken
windows of  the  enchanted  apartment,  desperate  human  cries arose in the
courtyard:
     'Fire! Fire! We're burning!'
     In  various  apartments  of  the  house,  people  began  shouting  into
telephones:
     'Sadovaya! Sadovaya, three-oh-two-bis!'
     Just then, as  the heart-quailing bells were heard on Sadovaya, ringing
from long red engines racing quickly  from all parts of the city, the people
rushing about the yard saw how, along with the smoke, there  flew out of the
fifth-storey  window  three  dark,  apparently  male  silhouettes   and  one
silhouette of a naked woman.




     Whether these  silhouettes  were  there, or  were  only imagined by the
fear-struck tenants  of the  ill-fated  house  on Sadovaya, is,  of  course,
impossible to say precisely. If  they were there, where they set out for  is
also  known to no  one. Nor can we say where  they separated, but we do know
that approximately  a quarter of an hour after the fire started on Sadovaya,
there appeared by  the mirrored doors of a  currency store' on the Smolensky
market-place a  long  citizen in a checkered suit, and with him a  big black
cat.
     Deftly slithering between the passers-by,- the citizen opened the outer
door of the shop. But here a small, bony and extremely ill-disposed  doorman
barred his way and said irritably:
     'No cats allowed!'
     'I beg your pardon,' rattled the  long one, putting his gnarled hand to
his ear as  if he were hard  of hearing, 'no cats, you say? And where do you
see any cats?'
     The doorman goggled  his eyes,  and  well he might: there was no cat at
the citizen's feet now, but instead, from behind his shoulder, a  fat fellow
in a tattered cap, whose mug indeed  somewhat resembled a cat's, stuck  out,
straining to  get into the store. There was a  primus  in  the  fat fellow's
hands.
     The  misanthropic  doorman  for  some  reason  disliked  this  pair  of
customers.
     'We  only accept currency,' he croaked,  gazing vexedly  from under his
shaggy, as if moth-eaten, grizzled eyebrows.
     'My  dear man,' rattled  the  long one, flashing  his  eye through  the
broken pince-nez, 'how do  you know I don't have any? Are you judging  by my
clothes? Never do so, my  most precious custodian!  You may make a  mistake,
and a big  one at that. At least read the story  of the  famous caliph Harun
al-Rashid[2] over again.  But in the present  case,  casting that
story  aside temporarily, I  want  to tell you  that  I  am going to make  a
complaint about you  to the manager and tell him such tales about  you  that
you may have to surrender your post between the shining mirrored doors.'
     'Maybe I've  got  a whole primus full of  currency,' the  cat-like  fat
fellow,  who  was  simply shoving his  way into the store, vehemently butted
into the conversation.
     Behind  them the public was already pushing and  getting angry. Looking
at the prodigious pair with hatred and suspicion, the doorman stepped aside,
and our acquaintances, Koroviev and Behemoth, found themselves in the store.
Here they  first of  all looked around, and then, in a ringing  voice  heard
decidedly in every corner, Koroviev announced:
     'A wonderful store! A very, very fine store!'
     The public turned away from the counters and for some reason looked  at
the speaker in amazement, though he had all grounds for praising the store.
     Hundreds of bolts of cotton in the richest assortment of colours  could
be  seen  in  the pigeon-holes  of  the  shelves.  Next to  them were  piled
calicoes,  and chiffons, and flannels  for  suits.  In  receding perspective
endless  stacks  of shoeboxes could be seen, and several citizenesses sat on
little low chairs, one foot shod  in an old, worn-out shoe,  the other in  a
shiny new pump,  which they stamped  on the carpet with  a preoccupied  air.
Somewhere in the depths, around a corner, gramophones sang and played music.
     But,  bypassing  all  these enchantments, Koroviev  and  Behemoth  made
straight for the junction of the grocery and confectionery departments. Here
there was plenty of  room, no cidzenesses in scarves and little  berets were
pushing against the counters, as in the fabric department.
     A short, perfectly  square  man  with  blue  shaven jowls,  horn-rimmed
glasses, a brand-new hat, not crumpled and with no sweat stains on the band,
in  a  lilac  coat and  orange kid gloves,  stood by  the  counter  grunting
something peremptorily. A sales  clerk in a clean white smock and a blue hat
was waiting  on the lilac client. With the sharpest of knives, much like the
knife stolen  by Matthew Levi, he  was removing  from a weeping, plump  pink
salmon its snake-like, silvery skin.
     'This  department is splendid,  too,' Koroviev  solemnly  acknowledged,
'and the foreigner is a likeable fellow,' he benevolently pointed his finger
at the lilac back.
     'No, Fagott,  no,' Behemoth  replied  pensively, 'you're  mistaken,  my
friend: the lilac gendeman's face lacks something, in my opinion.'
     The lilac back twitched, but probably by chance,  for the foreigner was
surely unable to understand what  Koroviev and his companion were  saying in
Russian.
     'Is good?' the lilac purchaser asked sternly.
     Top-notch!' replied the sales clerk, cockily slipping the edge  of  the
knife under the skin.
     'Good I like, bad I don't,' the foreigner said sternly.
     'Right you are!' the sales clerk rapturously replied.
     Here our acquaintances walked away from the foreigner and his salmon to
the end of the confectionery counter.
     'It's hot today,' Koroviev addressed a young, red-cheeked salesgirl and
received no reply to his words. 'How much are  the mandarins?' Koroviev then
inquired of her.
     'Fifteen kopecks a pound,' replied the salesgirl.
     'Everything's so pricey,' Koroviev observed with a sigh, 'hm ... hm . .
.'  He thought  a little longer and  then invited  his  companion:  'Eat up.
Behemoth.'
     The  fat fellow  put  his primus  under his arm,  laid  hold of the top
mandarin on the pyramid, straight away gobbled it up skin and all, and began
on a second.
     The salesgirl was overcome with mortal terror.
     'You're out of your mind!' she shouted, losing her colour. 'Give me the
receipt! The receipt!' and she dropped the confectionery tongs.
     'My darling, my dearest, my beauty,' Koroviev rasped, leaning over  the
counter  and winking at the salesgirl, 'we're out  of currency today  .  . .
what can we  do? But I swear to you, by next time, and no later than Monday,
we'll  pay it  all in pure  cash!  We're from  near  by, on Sadovaya,  where
they're having the fire . . .'
     Behemoth, after swallowing a third mandarin, put  his paw into a clever
construction of chocolate  bars, pulled out the  bottom one, which of course
made  the  whole thing  collapse, and  swallowed  it together with  its gold
wrapper.
     The sales clerks behind  the fish counter stood as if petrified,  their
knives in their hands, the lilac foreigner  swung around to the robbers, and
here it turned out that  Behemoth was mistaken: there was nothing lacking in
the  lilac one's  face, but,  on the  contrary, rather some  superfluity  of
hanging jowls and furtive eyes.
     Turning completely yellow, the salesgirl anxiously cried for  the whole
store to hear:
     'Palosich![3] Palosich!'
     The public from the fabric department came thronging at this cry, while
Behemoth, stepping  away from the confectionery temptations, thrust  his paw
into  a barrel labelled 'Choice Kerch Herring',[4] pulled  out  a
couple of herring, and swallowed them, spitting out die tails.
     'Palosich!' the desperate  cry came again from behind the confectionery
counter,  and  from  behind the fish counter a sales  clerk  with  a  goatee
barked:
     'What's this you're up to, vermin?'
     Pavel Yosifovich was already hastening to the scene  of the action.  He
was an imposing man  in  a clean white smock, like a surgeon, with a  pencil
sticking  out of the pocket. Pavel Yosifovich was  obviously  an experienced
man. Seeing the tail of the third  herring in Behemoth's mouth, he instantly
assessed  the  situation,  understood  decidedly  everything,  and,  without
getting into any arguments with the insolent  louts, waved  his arm into the
distance, commanding:
     'Whistle!'
     The  doorman flew  from  the  mirrored  door  out to the corner of  the
Smolensky market-place  and  dissolved in  a sinister whisding.  The  public
began  to  surround  the  blackguards, and  dien Koroviev  stepped into  the
affair.
     'Citizens!' he called out  in a high, vibrating voice, 'what's going on
here?  Eh?  Allow  me to ask you that!  The poor man' -- Koroviev  let  some
tremor into  his voice and  pointed to Behemoth, who immediately concocted a
woeful physiognomy  - 'the poor man spends  all day reparating primuses.  He
got hungry . . . and where's he going to get currency?'
     To this Pavel Yosifovich, usually restrained and calm, shouted sternly:
     'YOU just stop that!'  and waved  into the  distance, impatiently  now.
Then the trills by the door resounded more merrily.
     But Koroviev, unabashed by Pavel Yosifovich's pronouncement, went on:
     'Where? - I ask you all this question! He's languishing with hunger and
thirst, he's hot. So die hapless fellow took and sampled a mandarin. And the
total worth of that  mandarin is three kopecks. And here  they  go whistling
like  spring nightingales  in die woods, bothering die police, tearing  them
away from their business. But he's  allowed, eh?' and  here Koroviev pointed
to  die lilac  fat  man, which caused die  strongest  alarm to appear on his
face. 'Who  is  he? Eh? Where  did  he come from?  And  why? Couldn't we  do
widiout  him? Did  we invite  him, or what?  Of course,' the  ex-choirmaster
bawled at die top of his lungs, twisting his mouth sarcastically, 'just look
at  him, in his smart lilac suit, all  swollen with salmon, all stuffed with
currency -- and us, what about the  likes of us?! . .  . I'm bitter! Bitter,
bitter!'[5]   Koroviev  wailed,   like  die  best   man   at   an
old-fashioned wedding.
     This whole stupid, tacdess,  and  probably politically  harmful  speech
made Pavel Yosifovich  shake  with wrath, but, strange as it  may  seem, one
could see by the eyes of the  crowding public mat it  provoked sympathy in a
great  many  people. And when  Behemom, putting a torn,  dirty sleeve to his
eyes, exclaimed tragically:
     'Thank  you,  my faithful friend, you stood up for die  sufferer!'  - a
miracle occurred. A most  decent, quiet  little  old man, poorly but cleanly
dressed,  a  little  old man  buying  three macaroons  in  die confectionery
department, was suddenly transformed. His eyes  flashed with bellicose fire,
he turned  purple,  hurled die little  bag  of  macaroons  on the floor, and
shouted 'True!'  in  a  child's  high voice. Then he  snatched  up  a  tray,
dirowing from  it  the remains of die chocolate  Eiffel  Tower demolished by
Behemoth,  brandished it,  tore die foreigner's hat off with his  left hand,
and widi his right swung and struck the foreigner flat on his bald head with
die tray. There was  a roll  as of die noise one hears  when sheets of metal
are thrown down from a truck. The fat man, turning white, fell backwards and
sat in  the barrel  of Kerch herring, spouting a fountain of  brine from it.
Straight away a second miracle occurred. The lilac one,  having  fallen into
die barrel, shouted in pure Russian, with no trace of any accent:
     'Murder!  Police!  The  bandits  are  murdering  me!'  evidendy  having
mastered, owing to die shock, dlis language hitherto unknown to him.
     Then the doorman's whistling  ceased,  and amid the crowds of  agitated
shoppers  two  military  helmets  could  be  glimpsed  approaching. But  the
perfidious  Behemoth doused the  confectionery counter with benzene from his
primus, as one douses a bench in a bathhouse  widi a tub of  water,  and  it
blazed  up  of itself. The flame spurted upwards  and ran along the counter,
devouring the  beautiful paper ribbons on  die fruit baskets. The salesgirls
dashed shrieking  from behind die counters, and  as soon  as  diey came from
behind them, die linen  curtains on the windows blazed up and the benzene on
die floor ignited.
     The public,  at once raising a  desperate  cry, shrank  back  from  the
confectionery  department,   running  down  the   no  longer  needed   Pavel
Yosifovich, and from  behind the fish  counter the sales  clerks with  their
whetted knives trotted in single file towards the door of the rear exit.
     The lilac citizen, having extracted himself from the barrel, thoroughly
drenched with  herring juice, heaved  himself over the salmon on the counter
and followed after them. The glass of the mirrored front doors clattered and
spilled down,  pushed  out  by  fleeing  people, while  the two blackguards,
Koroviev and the glutton Behemoth, got lost  somewhere,  but where -- it was
impossible to  grasp. Only  afterwards did eyewitnesses who had been present
at the starting of the fire in the  currency store in Smolensky market-place
tell  how  the two  hooligans supposedly  flew up to  the  ceiling and there
popped  like  children's balloons. It is doubtful,  of course,  that  things
happened that way, but what we don't know, we don't know.
     But we do know that exactly one minute after the happening in Smolensky
market-place. Behemoth  and  Koroviev both turned up on the sidewalk of  the
boulevard just by the house of Griboedov's aunt. Koroviev stood by the fence
and spoke:
     'Hah! This is the writers'  house! You  know. Behemoth, I've heard many
good and flattering things about this house. Pay attention to this house, my
friend. It's pleasant to think how under  this  roof no  end  of talents are
being sheltered and nurtured.'
     'Like pineapples in  a greenhouse,' said  Behemoth and,  the better  to
admire  the  cream-coloured  building with columns, he climbed the  concrete
footing of the cast-iron fence.
     'Perfectly  correct,' Koroviev  agreed with his  inseparable companion,
'and a  sweet awe creeps into one's heart at the thought that in this  house
there is  now ripening the  future author of a  Don Quixote or a  Faust, or,
devil take me, a Dead Souls. Eh?'
     'Frightful to think of,' agreed Behemoth.
     'Yes,' Koroviev went on,  'one can  expect astonishing things from  the
hotbeds of  this house, which has  united  under its roof  several  thousand
zealots  resolved  to  devote  their  lives to  the  service  of  Melpomene,
Polyhymnia and  Thalia.[7] You can  imagine the noise  that  will
arise  when  one  of  them, for  starters,  offers  the  reading public  The
Inspector General or, if worse comes to worst, Evgeny Onegin.'[9]
     'Quite easily,' Behemoth again agreed.
     'Yes,' Koroviev  went on, anxiously raising his finger, 'but! . .. But,
I say, and I repeat  this  but ...  Only if these tender hothouse plants are
not attacked by some  micro-organism that gnaws at their roots so that  they
rot! And it does happen with pineapples! Oh, my, does it!'
     'Incidentally,' inquired  Behemoth,  putting his round  head through an
opening in the fence, 'what are they doing on the veranda?'
     'Having dinner,' explained Koroviev,  'and to that I will add, my dear,
that the restaurant here is inexpensive and not bad at all. And, by the way,
like  any tourist before continuing his trip, I feel a desire to have a bite
and drink a big, ice-cold mug of beer.'
     'Me,  too,' replied Behemoth, and the two blackguards marched  down the
asphalt  path under the lindens straight to the veranda of  the unsuspecting
restaurant.
     A pale and bored cidzeness in  white socks and a white beret with a nib
sat on a Viennese chair at  the corner entrance  to  the veranda, where amid
the greenery of the trellis an  opening for the  entrance  had been made. In
front of her on a simple kitchen table lay a fat book of the ledger variety,
in  which  the citizeness, for unknown  reasons, wrote down  all  those  who
entered  the  restaurant.  It  was precisely  this  citizen-ess who  stopped
Koroviev and Behemoth.
     'Your identification cards?' She was gazing in amazement at Korov-iev's
pince-nez, and also at Behemoth's primus and Behemoth's torn elbow.
     'A  thousand pardons, but what identification cards?' asked Koroviev in
surprise.
     'You're writers?' the cidzeness asked in her turn.
     'Unquestionably,' Koroviev answered with dignity.
     "four identification cards?' the citizeness repeated.
     'My sweetie .. .' Koroviev began tenderly.
     'I'm no sweetie,' interrupted the citizeness.
     'More's the pity,' Koroviev said disappointedly and went on; 'Well, so,
if you don't want to be a  sweetie, which would be quite pleasant, you don't
have to be. So, then, to convince yourself  that Dostoevsky was a writer, do
you have to ask for his  identification card? Just  take any five pages from
any  one  of  his novels and you'll be convinced, without any identification
card, that you're  dealing with a writer. And I  don't think he even had any
identification card! What do you think? ' Koroviev turned to Behemoth.
     'I'll bet he  didn't,' replied Behemoth, setting the primus down on the
table beside  the ledger  and  wiping the sweat from his sooty forehead with
his hand.
     'You're not Dostoevsky,'  said the citizeness, who was  getting muddled
by Koroviev.
     'Well, who knows, who knows,' he replied.
     'Dostoevsky's  dead,'  said  the   citizeness,  but  somehow  not  very
confidently.
     'I protest!' Behemoth exclaimed hotly. 'Dostoevsky is immortal!'
     'Your identification cards, citizens,' said the citizeness.
     'Good gracious, this  is getting to be  ridiculous!' Koroviev would not
give in. 'A writer is  defined not by any  identity  card,  but  by  what he
writes. How do  you  know what plots are  swarming in  my head? Or  in  this
head?'  and he pointed  at Behemoth's head, from  which the  latter  at once
removed the cap, as if to let the citizeness examine it better.
     'Step aside, citizens,' she said, nervously now.
     Koroviev and Behemoth  stepped aside and let pass some writer in a grey
suit with a tie-less, summer white shirt, the collar of which lay  wide open
on the lapels of his jacket, and with  a newspaper under his arm. The writer
nodded affably  to  the  citizeness, in passing  put  some  nourish  in  the
proffered ledger, and proceeded to the veranda.
     'Alas, not to us, not to us,' Koroviev began sadly, 'but to him will go
that ice-cold mug of beer, which you and  I, poor  wanderers, so dreamed  of
together.  Our  position is woeful and  difficult, and I don't  know what to
do.'
     Behemoth only  spread  his  arms bitterly and  put his cap on his round
head, covered with thick hair very much resembling a cat's fur.
     And at that moment a low but peremptory voice sounded over the head  of
the citizeness:
     'Let them pass, Sofya Pavlovna.'[10]
     The citizeness with the ledger was amazed. Amidst the  greenery, of the
trellis  appeared the white tailcoated chest  and wedge-shaped beard  of the
freebooter. He was  looking  affably at the  two  dubious  ragamuffins  and,
moreover, even making inviting gestures  to them. Archibald Archibaldovich's
authority  was  something  seriously   felt  in  the  restaurant  under  his
management, and Sofya Pavlovna obediently asked Koroviev:
     'What is your name?'
     'Panaev,'" he answered courteously. The citizeness wrote this name down
and raised a questioning glance to Behemoth.
     'Skabichevsky,'[12] the  latter squeaked,  for  some  reason
pointing to his primus. Sofya Pavlovna  wrote this down, too, and pushed the
book towards  the  visitors for them to sign. Koroviev  wrote 'Skabichevsky'
next   to   the  name   'Panaev',  and  Behemoth   wrote  'Panaev'  next  to
'Skabichevsky'.
     Archibald  Archibaldovich, to  the utter amazement  of Sofya  Pavlovna,
smiled seductively,  and  led the guests to the  best table, at the opposite
end of  the veranda, where the  deepest shade lay, a table next to which the
sun played  merrily through one of the gaps  in the  trellis greenery, while
Sofya Pavlovna, blinking with amazement, studied for a long time the strange
entry made in the book by the unexpected visitors.
     Archibald Archibaldovich  surprised  the waiters no  less than  he  had
Sofya  Pavlovna.  He personally drew a chair  back from  the table, inviting
Koroviev to sit  down, winked to  one, whispered something to the other, and
the two waiters  began bustling around the new guests, one of whom  set  his
primus down on the floor next to his scuffed shoe.
     The  old  yellow-stained  tablecloth immediately disappeared  from  the
table, another  shot up  into the air,  crackling  with  starch,  white as a
Bedouin's  burnous, and  Archibald  Archibaldovich  was  already  whispering
softly but very significantly, bending right to Koroviev's ear:
     What may I treat you to? I have a special little balyk  here ... bagged
at the architects' congress .. .'
     'Oh .. . just give us a bite of something ... eh? ...' Koroviev mumbled
good-naturedly, sprawling on the chair.
     'I  understand . .  .'  Archibald  Archibaldovich replied meaningfully,
closing his eyes.
     Seeing the way  the chief of  the restaurant treated the rather dubious
visitors,  the waiters laid aside their suspicions and got seriously down to
business. One was already offering a match to Behemoth, who had taken a butt
from  his  pocket and put it in his mouth, the other raced  up clinking with
green  glass and  at  their  places  arranged goblets,  tumblers, and  those
thin-walled  glasses  from which it is so  nice to  drink seltzer under  the
awning . . . no, skipping ahead, let us say:  it used to be so nice to drink
seltzer under the awning of the unforgettable Griboedov veranda.
     'I  might  recommend  a  little  fillet  of  hazel-grouse,'   Archibald
Archibaldovich murmured musically. The guest  in the cracked pince-nez fully
approved  the  commander  of  the  brig's  suggestions  and  gazed   at  him
benevolently through the useless bit of glass.
     The fiction writer Petrakov-Sukhovey, dining at the next table with his
wife,  who  was  finishing  a  pork  chop,  noticed  with  the  keenness  of
observation proper  to  all writers the wooing of  Archibald Archibaldovich,
and  was quite, quite surprised. And his wife, a very respectable lady, even
simply  became jealous of Koroviev over the pirate, and even rapped with her
teaspoon, as if to say: why are we  kept waiting? . .  . It's  time the  ice
cream was served. What's the matter? . . .
     However,  after  sending  Mrs  Petrakov  a  seductive smile,  Archibald
Archibaldovich dispatched a waiter to her, but did not leave his dear guests
himself. Ah, how intelligent Archibald Archibaldovich was! And his powers of
observation were perhaps no less keen than those of  the writers themselves!
Archibald  Archibaldovich  knew  about the seance at  the Variety, and about
many other events of those  days; he had heard, but, unlike  the others, had
not closed his  ears  to, the word 'checkered' and the word 'cat'. Archibald
Archibaldovich guessed at once who his visitors were. And,  having  guessed,
naturally did not start quarrelling with them. And that Sofya Pavlovna was a
good one! To come up with such a thing -- barring the way to the veranda for
those two! Though what could you expect of her! . . .
     Haughtily  poking her  little  spoon into  the  slushy  ice cream,  Mrs
Petrakov, with displeased eyes, watched the table in front of the two motley
buffoons become  overgrown with dainties as if by magic. Shiny clean lettuce
leaves were already  sticking from  a bowl  of fresh caviar  ...  an instant
later a sweating silver bucket appeared,  brought  especially on a  separate
little table . . .
     Only when convinced that everything had been done impeccably, only when
there  came flying  in  the waiter's  hands  a  covered  pan  with something
gurgling  in it, did Archibald Archibaldovich allow himself to leave the two
mysterious visitors, and that after having first whispered to them:
     'Excuse me! One moment! I'll see to the fillets personally!'
     He flew away from the table and  disappeared into  an  inner passage of
the restaurant. If any observer had been able to follow  the further actions
of Archibald  Archibaldovich, they would  undoubtedly  have  seemed somewhat
mysterious to him.
     The  chief did not go  to the kitchen to supervise the fillets  at all,
but went to the restaurant pantry. He opened it  with his  own  key,  locked
himself inside, took two hefty balyks  from the icebox, carefully, so as not
to soil his cuffs, wrapped  them in newspaper, tied them neatly with string,
and set them aside.  Then  he made sure that  his  hat and silk-lined summer
coat  were in place in the next room,  and only  after that proceeded to the
kitchen,  where  the chef  was carefully  boning the fillets the  pirate had
promised his visitors.
     It must be said that there  was  nothing strange or incomprehensible in
any of  Archibald Archibaldovich's actions, and that they could seem strange
only to a superficial observer. Archibald Archibaldovich's behaviour was the
perfectly logical  result of all  that  had gone before.  A knowledge of the
latest  events,   and   above  all  Archibald  Archibaldovich's   phenomenal
intuition,  told  the  chief of  the  Griboedov restaurar  L  that  his  two
visitors' dinner, while abundant and sumptuous, would be of  extremely short
duration. And his  intuition,  which  had  never  yet  deceived  the  former
freebooter, did not let him down this time either.
     Just as  Koroviev and  Behemoth were clinking their  second glasses  of
wonderful, cold,  double-distilled Moskovskaya vodka, the sweaty and excited
chronicler  Boba   Kandalupsky,   famous   in   Moscow  for  his  astounding
omniscience,  appeared on  the  veranda  and  at  once  sat  down  with  the
Petrakovs. Placing his bulging briefcase on  the table, Boba immediately put
his  lips to Petrakov's ear and whispered some very tempting things into it.
Madame Petrakov, burning with curiosity, also put  her ear to  Boba's plump,
greasy  lips.  And  he,  with an  occasional  furtive  look around,  went on
whispering and whispering, and one could make out separate words, such as:
     'I swear to you! On Sadovaya, on Sadovaya!. . .' Boba lowered his voice
still more, 'bullets have no effect! ... bullets . . . bullets ... benzene .
. . fire . .. bullets .. .'
     'It's the liars that spread these vile rumours,' Madame Petrakov boomed
in  a contralto  voice,  somewhat louder in her  indignation than Boba would
have liked, 'they're the ones who  ought to be explained! Well, never  mind,
that's how it will be, they'll be called to order! Such pernicious lies!'
     'Why  lies,  Antonida   Porfirievna!'  exclaimed  Boba,  upset  by  the
disbelief  of  the  writer's wife,  and  again  began spinning: 'I tell you,
bullets have no effect! ... And then the fire . .. they  went up in the  air
...in  the  air!'  Boba  went on  hissing, not suspecting that  those he was
talking about were sitting next to him, delighting in his yarn.
     However,  this delight  soon  ceased:  from  an  inner passage  of  the
restaurant  three  men, their waists  drawn  in  tightly  by  belts, wearing
leggings  and  holding revolvers in their hands,  strode precipitously on to
the veranda. The one in front cried ringingly and terribly:
     'Don't move!' And at once all  three opened fire on the veranda, aiming
at  the  heads  of Koroviev and  Behemoth.  The two objects of  the shooting
instantly melted  into air,  and  a pillar of fire spurted  from  the primus
directly on  to the tent roof. It was as  if  a gaping maw  with black edges
appeared in the tent and began spreading in all directions. The fire leaping
through it  rose up to the roof of Griboedov  House. Folders  full of papers
lying on  the  window-sill of  the  editorial  office  on  the  second floor
suddenly blazed  up, followed by  the curtains, and now the fire, howling as
if someone were blowing  on  it, went on in pillars to the  interior  of the
aunt's house.
     A  few seconds  later, down the asphalt paths leading  to the cast-iron
fence on the boulevard, whence Ivanushka, the first  herald of the disaster,
understood by no one, had come on Wednesday evening,  various writers, Sofya
Pavlovna, Boba,  Petrakov's wife and  Petrakov,  now  went  running, leaving
their dinners unfinished.
     Having stepped out through a side  entrance beforehand, not fleeing  or
hurrying anywhere, like a captain who  must be the last to leave his burning
brig,  Archibald  Archibaldovich stood  calmly in his  summer coat with silk
lining, the two balyk logs under his arm.



     At sunset,  high over the city, on the stone terrace of one of the most
beautiful houses  in Moscow, a house built about  a hundred and  fifty years
ago, there were two: Woland  and  Azazello. They  could not be seen from the
street below, because they  were hidden from  unwanted  eyes by a balustrade
with plaster vases and plaster  flowers. But they could  see the city almost
to its very edges.
     Woland was sitting on a  folding stool,  dressed in his  black soutane.
His long and broad sword was stuck vertically into a crack between two flags
of the terrace  so as to make a sundial. The shadow of the  sword lengthened
slowly and steadily,  creeping  towards the  black  shoes on  Satan's  feet.
Resting his sharp chin on his fist, hunched on the stool  with one leg drawn
under him,  Woland  stared fixedly'  at  the  endless collection of palaces,
gigantic buildings and little hovels destined to be pulled down.
     Azazello,  having parted with his  modern attire --  that  is,  jacket,
bowler  hat and  patent-leather shoes -- and dressed, like Woland, in black,
stood motionless not far from his sovereign, like him with his eyes fixed on
the city.
     Woland began to speak:
     'Such an interesting city, is it not?'
     Azazello stirred and replied respectfully:
     'I like Rome better, Messire.'
     'Yes, it's a matter of taste,' replied Woland.
     After a while, his voice resounded again:
     'And what is that smoke there on the boulevard?'
     That is Griboedov's burning,' replied Azazello.
     'It must be supposed that that inseparable pair, Koroviev and Behemoth,
stopped by there?'
     'Of that there can be no doubt, Messire.'
     Again silence fell, and the two on the terrace gazed at the fragmented,
dazzling sunlight  in  the  upper-floor windows of the huge buildings facing
west. Woland's eye burned  like  one of those windows, though Woland had his
back to the sunset.
     But  here  something  made Woland turn his attention to the round tower
behind  him on  the roof. From  its  wall stepped a  tattered, clay-covered,
sullen man in a chiton, in home-made sandals, black-bearded.
     'Hah!' exclaimed Woland, looking mockingly at the  newcomer.  'Least of
all would I expect you here! What have you come with, uninvited guest?'
     'I have come to  see you, spirit of evil and sovereign of shadows,' the
newcomer replied, glowering inimically at Woland.
     'If  you've come  to see  me, why  didn't you wish  me a  good evening,
former tax collector?' Woland said sternly.
     'Because  I don't  wish  you a  good  anything,'  the newcomer  replied
insolendy.
     'But you'll have to reconcile yourself to that,' Woland objected, and a
grin twisted his mouth.  'YOU no sooner appear  on the roof than you produce
an absurdity, and I'll tell you what  it  is  --  it's your  intonation. You
uttered  your  words as  if you  don't acknowledge shadows,  or evil either.
Kindly consider the question: what would your good do if evil did not exist,
and  what would the earth look like if shadows disappeared from it?  Shadows
are cast by  objects and people.  Here is the shadow of my sword. Trees  and
living  beings  also  have shadows. Do  you want  to  skin  the whole earth,
tearing all the trees and living things off it,  because of your fantasy  of
enjoying bare light? You're a fool.'
     'I won't argue with you, old sophist,' replied Matthew Levi.
     'You also  cannot argue with me, for the reason I've already mentioned:
you're a  fool,' Woland replied and asked: "Well, make it short, don't weary
me, why have you appeared?'
     'He sent me.'
     'What did he tell you to say, slave?'
     'I'm not a slave,' Matthew Levi replied, growing ever angrier, 'I'm his
disciple.'
     'YOU and I speak different languages, as usual,' responded Woland, 'but
the things we say don't change for all that. And so? . ..'
     'He has  read  the master's work,' said Matthew Levi, 'and asks you  to
take the  master with you and reward him with peace. Is that hard for you to
do, spirit of evil?'
     'Nothing is hard  for me to do,' answered  Woland,  'you know that very
well.'  He paused and added: 'But why  don't you take  him with you into the
light?'
     'He does not deserve the  light,  he deserves peace,'  Levi  said in  a
sorrowful voice.
     'Tell him it will be done,' Woland replied and added, his eye flashing:
     'And leave me immediately.'
     'He asks that she  who loved him and  suffered because of him  also  be
taken with him,' Levi addressed Woland pleadingly for the first time.
     'We would never have thought of it without you. Go.'
     Matthew Levi  disappeared  after  that, and Woland called  Azazello and
ordered him:
     'Fly to them and arrange it all.'
     Azazello left the terrace, and Woland remained alone.
     But his solitude did not last. Over the  flags of the  terrace came the
sound of footsteps and animated voices, and before Woland stood Koroviev and
Behemoth. But now the fat fellow had no primus with him, but was loaded with
other things. Thus, under his arm  he had a small landscape in a gold frame,
from  one  hand hung a half-burnt  cook's smock, and in  the other he held a
whole  salmon with  skin  and  tail.  Koroviev  and Behemoth reeked of fire.
Behemoth's mug was all sooty and his cap was badly burnt.
     'Greetings, Messire!' cried  the irrepressible pair, and Behemoth waved
the salmon.
     'A fine sight,' said Woland.
     'Imagine, Messire!' Behemoth cried excitedly and joyfully, 'I was taken
for a looter!'
     'Judging by the things you've brought,' Woland replied, glancing at the
landscape, 'you are a looter!'
     'Believe me, Messire . ..' Behemoth began in a soulful voice.
     'No, I don't,' Woland replied curdy.
     'Messire, I swear,  I made heroic efforts to  save  everything I could,
and this is all I was able to rescue.'
     'You'd better tell me, why did Griboedov's catch fire?' asked Woland.
     Both  Koroviev  and Behemoth spread  their arms,  raised  their eyes to
heaven, and Behemoth cried out:
     'I  can't  conceive why!  We  were  sitting  there peacefully, perfecdy
quiet, having a bite to eat...'
     'And suddenly - bang, bang!' Koroviev picked up, 'gunshots! Crazed with
fear. Behemoth  and  I ran out to  the boulevard,  our pursuers followed, we
rushed to Timiriazev!.. .'[2]
     'But the  sense of duty,' Behemoth  put in, 'overcame our shameful fear
and we went back.'
     'Ah, you went back?' said  Woland.  'Well, then of course the  building
was reduced to ashes.'
     To ashes!' Koroviev ruefully confirmed, 'that is, Messire, literally to
ashes, as you were pleased to put it so aptly. Nothing but embers!'
     'I hastened,' Behemoth narrated, 'to the meeting room, the one with the
columns,  Messire, hoping  to bring out something valuable. Ah,  Messire, my
wife,  if only I  had one, was twenty times in danger of being left a widow!
But  happily, Messire, I'm  not married, and, let  me tell you,  I'm  really
happy that I'm not.  Ah, Messire, how can one trade a bachelor's freedom for
the burdensome yoke . . .'
     'Again some gibberish gets going,' observed Woland.
     'I hear and continue,' the cat replied. 'Yes, sir, this landscape here!
It was impossible to bring anything more out of the meeting room, the flames
were beating in my  face. I ran to the pantry  and rescued the salmon. I ran
to  the  kitchen and  rescued  the  smock.  I  think,  Messire,  that I  did
everything  I  could,  and  I don't understand how  to explain the sceptical
expression on your face.'
     'And what did Koroviev do while you were looting?' asked Woland.
     'I was helping the firemen, Messire,' replied Koroviev, pointing to his
torn trousers.
     'Ah, if so, then of course a new building will have to be built.'
     'It will be built,  Messire,' Koroviev responded, 'I  venture to assure
you of that.'
     'Well,  so  it  remains for  us to wish that it be better than  the old
one,' observed Woland.
     'It will be, Messire,' said Koroviev.
     'YOU can believe me,' the cat added, 'I'm a regular prophet.'
     'In any case, we're here, Messire,' Koroviev  reported, 'and await your
orders.'
     Woland  got up from his stool, went over to  the balustrade, and alone,
silently, his back turned to his retinue, gazed into the distance for a long
time.  Then he stepped away from the  edge, lowered himself on to his stool,
and said:
     'There will be no orders, you have fulfilled all you could, and for the
moment I no  longer need your  services. You may  rest. Right now a storm is
coming,  the  last storm,  it will  complete all that needs  completing, and
we'll be on our way.'
     'Very  well,  Messire,'  the  two   buffoons  replied  and  disappeared
somewhere behind the round central tower, which  stood  in the middle of the
terrace.
     The  storm of  which  Woland had  spoken  was  already gathering on the
horizon. A black cloud rose  in the west and  cut off half the  sun. Then it
covered  it entirely. The air became cool on the terrace. A little  later it
turned dark.
     This darkness which  came  from the west covered the vast city. Bridges
and palaces disappeared. Everything vanished  as if it  had never existed in
the world.  One  fiery thread ran across the  whole sky. Then a  thunderclap
shook the city. It was repeated, and the storm began. Woland could no longer
be seen in its gloom.




     'You know,' said Margarita, 'just  as you fell asleep last night, I was
reading about  the darkness that came from  the  Mediterranean Sea .  .. and
those  idols,  ah, the golden idols! For some reason they never leave me  in
peace. I  think  it's  going  to rain now, too.  Do  you feel how cool  it's
getting?'
     'That's all well and good,' replied the master, smoking and breaking up
the smoke with his  hand, 'and as for the  idols. God be with them . . . but
what will happen further on is decidedly unclear!'
     This conversation  occurred  at sunset, just at the moment when Matthew
Levi  came to Woland on the terrace. The  basement  window was  open, and if
anyone had looked through it, he would have been astonished  at  how strange
the talkers  looked. Margarita had a  black  cloak thrown directly over  her
naked body, and the  master  was in  his  hospital underwear. The reason for
this was  that  Margarita had  decidedly nothing to  put on, because all her
clothes had stayed in  her house,  and though  this house was very near  by,
there was, of course, no question  of going  there to take her clothes.  And
the master, whose clothes were all found in the wardrobe  as if he had never
gone  anywhere, simply  did  not want  to  get  dressed,  developing  before
Margarita the thought that some  perfect nonsense was about to  begin at any
moment. True, he was clean-shaven for the first time since that autumn night
(in the clinic his beard had been cut with clippers).
     The room also had a strange look, and it was very hard to make anything
out in its  chaos. Manuscripts were lying on  the  rug,  and on the  sofa as
well. A book sat  humpbacked on an armchair. And  dinner was set  out on the
round table,  with several botdes standing among the  dishes  of food. Where
all this food and drink came from was known neither to Margarita  nor to the
master. On waking up they found everything already on the table.
     Having  slept until  sunset Saturday,  the master and  his friend  felt
themselves thoroughly  fortified, and only one thing told  of  the  previous
day's adventure -- both had  a  slight ache  in the  left  temple.  But with
regard to their minds, there  were great changes  in both of them, as anyone
would have  been convinced who was able to eavesdrop  on the conversation in
the basement. But  there was  decidedly  no  one to  eavesdrop.  That little
courtyard was good  precisely  for  being always  empty.  With  each day the
greening  lindens  and the  ivy  outside the window exuded  an ever stronger
smell of spring, and the rising breeze carried it into the basement.
     'Pah, the  devil!' exclaimed the master unexpectedly. 'But, just think,
it's . .  .' he put out his cigarette  butt in the ashtray  and pressed  his
head  with  his hands. 'No, listen, you're  an  intelligent person  and have
never been crazy  ...  are  you seriously convinced that we were at  Satan's
yesterday?'
     'Quite seriously,' Margarita replied.
     'Of course, of course,'  the master said ironically, 'so now instead of
one madman there are  two - husband and wife!' He raised his hands to heaven
and cried: 'No, the devil knows what this is! The devil, the devil. . .'
     Instead  of answering,  Margarita  collapsed  on  the  sofa,  burst out
laughing, waved her bare legs, and only then cried out:
     'Aie,  I can't ... I  can't! You  should see  what  you look  like!...'
Having finished laughing, while the master bashfully pulled  up his hospital
drawers, Margarita became serious.
     'You unwittingly spoke the truth just now,' she began, 'the devil knows
what it is, and the devil,  believe me,  will  arrange everything!' Her eyes
suddenly flashed, she jumped up  and began dancing on the  spot, crying out:
'How happy I am, how happy I am, how happy I am that I struck a bargain with
him! Oh, Satan, Satan! .. . You'll have to live with a witch, my dear!' Then
she  rushed  to die master, put  her arms around his neck, and began kissing
his lips, his nose, his cheeks. Strands of unkempt black hair leaped at  the
master, and his cheeks and forehead burned under the kisses.
     'And you've really come to  resemble a  witch.' 'And I don't  deny it,'
answered Margarita, 'I'm a witch and I'm very glad of it.'
     'Well,  all  right,' said  the master,  'so  you're a witch, very nice,
splendid! And I've been stolen from the hospital .  .. also  very nice! I've
been brought here, let's grant  that, too. Let's even suppose that we  won't
be missed ... But tell me, by all that's holy, how and  on what are we going
to live? My concern is for you when I say that, believe me!'
     At  that  moment  round-toed  shoes  and the lower part  of  a pair  of
pinstriped  trousers  appeared in  the window. Then the trousers bent at the
knee and somebody's hefty backside blocked the daylight.
     'Aloisy, are you home?' asked a voice somewhere up above  the trousers,
outside the window.
     'There, it's beginning,' said the master.
     'Aloisy?' asked Margarita, going closer to the window. 'He was arrested
yesterday. Who's asking for him? What's your name?'
     That instant the knees and backside  vanished,  there  came the bang of
the gate, after  which everything returned to normal. Margarita collapsed on
the sofa and laughed so that tears poured from her eyes. But when she calmed
down, her  countenance changed greatly, she began speaking seriously, and as
she spoke she slipped down from the couch, crept over to the master's knees,
and, looking into his eyes, began to caress his head.
     'How you've  suffered, how  you've  suffered, my poor one! I'm the only
one  who  knows  it.  Look, you've got  white  threads in your hair,  and an
eternal  crease by your  lips! My only  one, my dearest,  don't  think about
anything! You've  had to think too much, and  now I'll  think for you. And I
promise you, I promise, that everything will be dazzlingly well!'
     'I'm not afraid of anything, Margot,' the  master suddenly answered her
and raised his head, and he seemed to her the same as  he  had  been when he
was inventing that which he had never seen, but of which he knew for certain
that it had been, 'not afraid, because I've already experienced it all. They
tried too  hard to frighten  me, and cannot  frighten  me with  anything any
more. But I pity you, Margot, that's the trick, that's why I keep saying  it
over and over. Come to your senses! Why do you have to ruin your life with a
sick man and a beggar? Go back! I pity you, that's why I say it.'
     'Oh, you, you . . .' Margarita whispered, shaking her dishevelled head,
'oh, you faithless, unfortunate man! . . . Because  of you I spent the whole
night yesterday shivering and naked. I lost my nature and replaced it with a
new one, I  spent several months sitting in a dark closet thinking about one
thing, about  the storm over Yershalaim, I cried my eyes out, and  now, when
happiness has befallen us, you drive me away!  Well, then I'll go,  I'll go,
but you should know that you are a cruel man! They've devastated your soul!'
     Bitter  tenderness rose up in  the master's heart, and, without knowing
why,  he  began  to weep, burying  his  face  in  Margarita's hair.  Weeping
herself, she whispered to him,  and  her fingers  trembled  on the  master's
temples.
     'Yes, threads, threads  ... before my eyes your head is getting covered
with  snow  .  ..  ah, my much-suffering head!  Look what  eyes  you've got!
There's a desert in them . .. and the shoulders,  the shoulders  with  their
burden  .. .  crippled,  crippled  .  ..'  Margarita's  speech  was becoming
incoherent, Margarita was shaking with tears.
     Then the master wiped his eyes, raised Margarita from her knees, got up
himself and said firmly:
     'Enough.   You've   shamed   me.   Never   again   will  I   yield   to
faint-heartedness, or come back  to this question, be reassured. I know that
we're both the victims of our mental illness, which  you perhaps got from me
. .. Well, so we'll bear it together.'
     Margarita put her lips close to the master's ear and whispered:
     'I swear to you by  your  life, I swear by the astrologer's son  whom ,
you guessed, that all will be well!'
     'Fine, fine,' responded the master, and he added, laughing: 'Of course,
when  people have  been  robbed  of everything,  like you  and me, they seek
salvation from other-worldly powers! Well, so, I agree to seek there.'
     'Well,  there,  there,  now  you're  your old  self, you're  laughing,'
replied   Margarita,   'and  devil  take  you   with  your   learned  words.
Other-worldly or not other-worldly, isn't  it all the same? I want  to eat!'
And she dragged the master to the table by the hand.
     'I'm not sure  this food isn't about to fall  through the floor or  fly
out the window,' he said, now completely calm.
     'It won't fly out.'
     And just then a nasal voice came through the window:
     'Peace be unto you.''
     The  master gave  a start, but  Margarita,  already accustomed  to  the
extraordinary, exclaimed:
     'Why,  it's Azazello! Ah, how nice,  how good!'  and, whispering to the
master: 'You see, you  see, we're not  abandoned!' -- she rushed to open the
door.
     'Cover yourself at least,' the master called after her.
     'Spit on it,' answered Margarita, already in the corridor.
     And there was  Azazello bowing, greeting  the master,  and flashing his
blind eye, while Margarita exclaimed:
     'Ah, how glad I am! I've never been so glad in my life! But forgive me,
Azazello, for being naked!'
     Azazello begged her  not to  worry, assuring her that he had  seen  not
only naked  women, but  even  women with their  skin flayed clean  off,  and
willingly sat down at the table, having first placed some package wrapped in
dark brocade in the corner by the stove.
     Margarita poured Azazello some cognac, and he willingly drank  it.  The
master, not taking his eyes off him, quietly pinched his own left hand under
the table.  But the  pinches did not  help.  Azazello did not melt into air,
and,  to tell the  truth,  there  was  no need for  that. There  was nothing
terrible in  the  short,  reddish-haired  man, unless it  was his  eye  with
albugo, but that occurs even without sorcery, or unless his clothes were not
quite  ordinary -- some  sort  of  cassock or cloak --  but again,  strictly
considered, that  also happens.  He drank his  cognac adroitly, too,  as all
good people do,  by the glassful and without nibbling. From this same cognac
the master's head became giddy, and he began to think:
     'No, Margarita's right  . ..  Of  course, this is the devil's messenger
sitting before me. No more than two  nights ago, I  myself tried to prove to
Ivan  that it was precisely Satan  whom he had met at the Patriarch's Ponds,
and now  for some  reason I got  scared of the thought and started  babbling
something  about  hypnotists  and  hallucinations  .  ..  Devil  there's any
hypnotists in it! . . .'
     He began  looking at Azazello  more  closely  and became convinced that
there was some constraint in his eyes, some thought that he would not reveal
before  its  time. 'This is  not  just a visit, he's  come  on some errand,'
thought the master.
     His  powers of observation did not deceive him. After  drinking a third
glass  of  cognac, which produced no effect in Azazello,  the  visitor spoke
thus:
     'A  cosy little  basement, devil take  me! Only  one question arises --
what is there to do in this little basement?'
     That's just what I was saying,' the master answered, laughing.
     'Why do you trouble me, Azazello?' asked Margarita. 'We'll live somehow
or other!'
     'Please, please!'  cried  Azazello, 'I never  even thought of troubling
you. I say the same thing - somehow or other! Ah, yes! I almost forgot . . .
Messire sends his regards and has also asked me to tell you  that he invites
you  to go on a little excursion with him - if you  wish, of course. What do
you say to that?'
     Margarita nudged the master under the table with her leg.
     With  great  pleasure,'  replied  the master,  studying  Azazello,  who
continued:
     'We  hope   that  Margarita  Nikolaevna  will  also   not  decline  the
invitation?'
     'I certainly will  not,'  said  Margarita, and  again her  leg  brushed
against the master's.
     'A  wonderful thing!' exclaimed  Azazello. 'I like that!  One, two, and
it's done! Not like that time in the Alexandrovsky Garden!'
     'Ah, don't remind  me,  Azazello,  I was  stupid  then. And  anyhow you
mustn't blame me too severely for it -- you don't meet  unclean powers every
day!'
     That  you don't!' agreed  Azazello.  'Wouldn't it be pleasant if it was
every day!'
     'I like quickness myself,' Margarita said excitedly, 'I like  quickness
and nakedness ... Like from a Mauser -- bang! Ah, how he shoots!'  Margarita
cried, turning  to  the master.  'A  seven under the  pillow --  any pip you
like!...' Margarita was getting drunk, and it made her eyes blaze.
     'And again I forgot!' cried Azazello, slapping himself on the forehead.
'I'm  quite  frazzled!  Messire  sends  you a  present,'  here  he  adverted
precisely to the master, 'a bottle of wine. I beg you to note that it's  the
same wine the procurator ofJudea drank. Falernian wine.'
     It  was perfectly  natural that  such  a  rarity  should  arouse  great
attention in both Margarita and the master. Azazello drew  from the piece of
dark coffin brocade a completely mouldy jug.  The  wine was sniffed,  poured
into  glasses, held  up  to the light in the window, which  was disappearing
before the storm.
     To Woland's health!' exclaimed Margarita, raising her glass.
     All three put  their glasses to their lips and  took big gulps. At once
the  pre-storm light began  to fade in the master's eyes, his breath  failed
him,  and  he felt  the end  coming. He could still  see  the  deathly  pale
Margarita, helplessly reaching her arms  out  to him, drop her  head  to the
table and then slide down on the floor.
     'Poisoner ...'  the master  managed to cry  out He wanted to snatch the
knife from  the  table  and  strike Azazello  with  it,  but his  hand  slid
strengthlessly  from  the  tablecloth, everything around  the master in  the
basement  took  on  a  black  colour and then vanished  altogether.  He fell
backwards  and in  falling cut the  skin of his temple on  the corner of his
desk.
     When the poisoned ones lay still, Azazello began  to act. First of all,
he rushed out of the window and a few instants later was in the house  where
Margarita Nikolaevna lived. The ever precise and accurate Azazello wanted to
make  sure that  everything was carried out properly.  And everything turned
out to be in perfect order. Azazello saw a gloomy woman, who was waiting for
her  husband's return,  come out of her bedroom,  suddenly turn pale, clutch
her heart, and cry helplessly:
     'Natasha . .. somebody . .  . come ..  .'  and fall to the floor in the
living room before reaching the study.
     'Everything's in  order,' said Azazello. A  moment  later he was beside
the fallen lovers. Margarita lay with  her face against the little rug. With
his iron  hands,  Azazello  turned  her over like a doll,  face  to him, and
peered at her. The face of the poisoned woman was changing before his  eyes.
Even in the gathering dusk of the storm, one could see the temporary witch's
cast in her eyes and the cruelty and violence of her features disappear. The
face of the dead woman brightened  and finally softened, and the look of her
bared  teeth  was no longer predatory but simply that of a  suffering woman.
Then Azazello  unclenched her white teeth and poured into her mouth  several
drops of  the  same wine with  which he  had poisoned her. Margarita sighed,
began to rise without Azazello's help, sat up and asked weakly:
     'Why, Azazello, why? What have you done to me?'
     She saw the outstretched master, shuddered, and whispered:
     'I didn't expect this ... murderer!'
     'Oh, no, no,' answered Azazello, 'he'll rise presently. Ah, why are you
so nervous?'
     Margarita  believed  him  at  once,  so convincing was  the  red-headed
demon's voice.  She  jumped  up, strong and  alive, and helped to  give  the
outstretched man a drink of  wine. Opening his eyes, he gave a dark look and
with hatred repeated his last word:
     'Poisoner. ..'
     'Ah, insults are the usual  reward  for a  good job!' replied Azazello.
'Are you blind? Well, quickly recover your sight!'
     Here  the master rose,  looked around with alive  and  bright eyes, and
asked:
     'What does this new thing mean?'
     'It means,' replied Azazello, 'that it's time  for us to  go. The storm
is already thundering, do you hear? It's getting dark. The steeds are pawing
the ground,  your little garden  is  shuddering.  Say farewell,  quickly say
farewell to your little basement.'
     'Ah,  I understand  . .  .' the  master said, glancing around,  'you've
killed us, we're dead. Oh, how  intelligent  that  is! And how timely! Now I
understand everything.'
     'Oh, for pity's  sake,'  replied Azazello,  'is it you I  hear talking?
Your friend calls you a master, you can think, so how can you be dead? Is it
necessary,  in order to consider yourself  alive,  to sit in a basement  and
dress yourself in a shirt and hospital drawers? It's ridiculous! . . .'
     'I understand everything you're saying,' the  master  cried out, 'don't
go on! You're a thousand times right!'
     'Great Woland!' Margarita began  to echo him. 'Great Woland! He thought
it out much better than I did! But the novel, the novel,' she shouted to the
master, 'take the novel with you wherever you fly!' "
     'No need,' replied the master, 'I remember it by heart.'
     'But  you  won't ... you won't  forget a single word  of it?' Margarita
asked,  pressing  herself  to  her lover and wiping the blood  from  his cut
temple.
     'Don't worry. I'll never forget anything now,' he replied.
     'Fire, then!'  cried Azazello.  'Fire,  with  which  all began and with
which we end it all.'
     'Fire!' Margarita  cried  terribly. The  little basement window banged,
the curtain was  beaten  aside by  the wind. The  sky  thundered merrily and
briefly. Azazello  thrust  his  clawed  hand  into the stove,  pulled  out a
smoking brand, and set fire to the tablecloth. Then he set fire to the stack
of  old newspapers on the sofa, and next to  the manuscripts and  the window
curtain.
     The master, already drunk with the impending ride, flung some book from
the shelf on to the table, ruffled its pages in the flame of the tablecloth,
and the book blazed up merrily.
     'Burn, burn, former life!'
     'Burn, suffering!' cried Margarita.
     The  room was already  swaying  in  crimson pillars, and along with the
smoke the three ran out of the  door,  went  up the stone steps, and came to
the yard. The first thing they saw there was the  landlord's cook sitting on
the ground. Beside her lay  spilled potatoes and several bunches of  onions.
The cook's state was comprehensible. Three black steeds snorted by the shed,
twitching,  sending  up fountains of earth.  Margarita  mounted  first, then
Azazello,  and last the master. The cook moaned and wanted to raise her hand
to make the  sign of the  cross,  but  Azazello shouted menacingly  from the
saddle:
     'I'll cut your hand off!' He  whisded, and the steeds, breaking through
the linden branches, soared up and pierced the low black cloud. Smoke poured
at once  from the basement window. From below  came the weak, pitiful cry of
the cook:
     'We're on fire . . .'
     The steeds were already racing over the rooftops of Moscow.
     'I want to bid farewell to the city,' the master cried to Azazello, who
rode at their head. Thunder ate up the end of the master's  phrase. Azazello
nodded  and sent his horse into a gallop. The  dark cloud flew precipitously
to meet the fliers, but as yet gave not a sprinkle of rain.
     They flew  over  the  boulevards,  they  saw little  figures of  people
scatter,  running  for shelter from the rain. The first drops  were falling.
They flew over smoke -- all that remained of Griboedov House. They flew over
the  city  which was already being flooded by darkness. Over them  lightning
flashed. Soon the  roofs gave place to greenery. Only then did the rain pour
down, transforming the fliers into three huge bubbles in the water.
     Margarita was already  familiar  with the sensation of  flight, but the
master was not, and he marvelled at how quickly they reached their goal, the
one  to whom he  wished to bid farewell, because  he had no one else  to bid
farewell to. He immediately recognized through the veil of rain the building
of Stravinsky's clinic, the  river,  and  the pine woods on the other  bank,
which  he had studied so well. They came down in the clearing of a copse not
far from the clinic.
     'I'll wait for you here,' cried Azazello, his hands  to his  mouth, now
lit up  by lightning,  now  disappearing  behind  the grey  veil.  'Say your
farewells, but be quick!'
     The master and Margarita jumped from their saddles and flew, flickering
like  watery shadows, through the clinic garden. A moment later the  master,
with an  accustomed hand, was pushing  aside the balcony grille  of room no.
117.  Margarita  followed after him.  They  stepped into  Ivanushka's  room,
unseen and unnoticed in the  rumbling and howling of  the storm.  The master
stopped by the bed.
     Ivanushka  lay motionless, as before, when for  the first  time he  had
watched a storm in the house of his repose. But he was not weeping as he had
been then. Once he had taken a good look at the dark silhouette  that  burst
into  his room from the balcony, he raised himself, held out his  hands, and
said joyfully:
     'Ah, it's you!  And I kept  waiting  and waiting for you! And here  you
are, my neighbour!'
     To this the master replied:
     'I'm here, but unfortunately I cannot be your neighbour any longer. I'm
flying away for ever, and I've come to you only to say farewell.'
     'I knew  that, I guessed it,' Ivan  replied quietly and asked: 'You met
him?'
     'Yes,' said the master. 'I've come to say farewell to you, because  you
are the only person I've talked with lately.'
     Ivanushka brightened up and said:
     'It's  good that you stopped off here. I'll keep my word, I won't write
any more poems. I'm interested in something else  now,' Ivanushka smiled and
with mad eyes looked somewhere  past the master. 'I want  to write something
else. You know, while I lay here, a lot became clear to me.'
     The master was  excited  by  these words and, sitting  on  the edge  of
Ivanushka's bed, said:
     'Ah, but that's good, that's good. You'll write a sequel about him.'
     Ivanushka's eyes lit up.
     'But won't  you  do  that yourself?' Here he  hung  his head and  added
pensively: 'Ah, yes ... what am I  asking?' Ivanushka looked sidelong at the
floor, his eyes fearful.
     'Yes,' said the master, and  his voice seemed  unfamiliar and hollow to
Ivanushka, 'I  won't  write  about him any  more now. I'll be  occupied with
other things.'
     A distant whistle cut through the noise of the storm.
     'Do you hear?' asked the master.
     'The noise of the storm .. .'
     'No,  I'm being  called, it's time for me to go,' explained the master,
and he got up from the bed.
     "Wait! One word  more,' begged  Ivan. "Did you find her? Did she remain
faithful to you?'
     'Here  she  is,' the  master replied and pointed to the wall.  The dark
Margarita separated from the  white wall  and came up to the bed. She looked
at the young man lying there and sorrow could be read in her eyes.
     'Poor boy, poor boy .. .' Margarita whispered soundlessly and bent down
to the bed.
     'She's so beautiful,' Ivan  said, without envy,  but sadly, and  with a
certain quiet tenderness. 'Look how well everything has turned out  for you.
But not so for me.' Here he thought a little and added thoughtfully:
     'Or else maybe it is so . . .'
     'It is so, it is so,'  whispered Margarita, and she bent closer to him.
'I'm going to kiss you now, and everything  will be as it should be with you
. . . believe me in that, I've seen everything, I know everything . . .' The
young man put his arms around her neck and she kissed him.
     'Farewell,  disciple,' the master said barely audibly and began melting
into air. He disappeared, and  Margarita  disappeared with him.  The balcony
grille was closed.
     Ivanushka fell into anxiety.  He sat up in bed, looked around uneasily,
even  moaned,  began  talking to himself, got up.  The storm raged  more and
more,  and evidendy stirred up his soul. He was also upset  by the troubling
footsteps and muted voices that his ear, accustomed to the constant silence,
heard outside the door. He called out, now nervous and trembling:
     'Praskovya Fyodorovna!'
     Praskovya Pyodorovna was  already coming  into  the  room,  looking  at
Ivanushka questioningly and uneasily.
     'What? What is it?' she asked. The storm upsets you? Never  mind, never
mind . . . we'll help you now ... I'll call the doctor now. ..'
     'No,  Praskovya  Fyodorovna,   you   needn't  call  the  doctor,'  said
Ivanushka,  looking anxiously not at Praskovya Fyodorovna but into the wall.
'There's nothing especially the matter with me.  I can sort  things out now,
don't worry.  But  you'd better  tell me,' Ivan begged soulfully, 'what just
happened in room one-eighteen?'
     'Eighteen?' Praskovya Fyodorovna repeated, and her eyes became furtive.
'Why, nothing happened there.' But her voice was false, Ivanushka noticed it
at once and said:
     'Eh, Praskovya Fyodorovna! You're such a truthful person . .. You think
I'll get violent? No, Praskovya Fyodorovna, that won't happen. You'd  better
speak direcdy, for I can feel everything through the wall.'
     'Your neighbour has just passed away,' whispered Praskovya  Fyodorovna,
unable to  overcome her truthfulness and  kindness, and,  all clothed  in  a
flash of lightning, she looked fearfully  at Ivanushka. But nothing terrible
happened to Ivanushka. He only raised his finger significandy and said:
     'I knew it! I assure you, Praskovya Fyodorovna, that yet another person
has  just  passed away in  the dry. I even know who,'  here Ivanushka smiled
mysteriously. 'It's a woman!'



     The storm was swept away without a trace, and a multicoloured  rainbow,
its arch thrown  across all of Moscow, stood in the sky, drinking water from
the  Moscow  River.  High up,  on a hill  between  two  copses,  three  dark
silhouettes could be seen. Woland,  Koroviev and Behemoth sat in  the saddle
on three black horses, looking at the city spread out beyond the river, with
the fragmented sun glittering in  thousands of windows  facing west, and  at
the gingerbread towers of the Devichy Convent.[2]
     There  was  a noise  in the air,  and Azazello,  who had the master and
Margarita flying in the black tail of his cloak, alighted with  them  beside
the waiting group.
     'We had  to  trouble  you a little,  Margarita Nikolaevna and  master,'
Woland began  after  some  silence, 'but you won't  grudge me that. I  don't
think you will  regret it.  So, then,' he  addressed the master  alone, 'bid
farewell to the city. It's  time  for  us to  go,' Woland  pointed with  his
black-gauntleted hand  to where  numberless suns melted the glass beyond the
river, to where, above  these suns, stood the  mist, smoke and steam of  the
city scorched all day.
     The master  threw himself out of the saddle, left the mounted ones, and
ran to  the edge of  the hillside. The  black cloak  dragged  on the  ground
behind  him. The  master began to look at the city.  In the first  moments a
wringing sadness crept over  his heart,  but  it very quickly  gave wav to a
sweetish anxiety, a wondering gypsy excitement.
     'For  ever!  . . . That needs to be grasped,' the  master whispered and
licked his dry, cracked  lips.  He began  to heed and  take precise  note of
everything that went  on in his soul. His excitement turned, as it seemed to
him, into  a  feeling of  deep and  grievous  offence. But it  was unstable,
vanished, and gave way for some reason to a  haughty indifference,  and that
to a foretaste of enduring peace.
     The group of riders waited silently for the master. The group of riders
watched the black, long figure on the  edge of the hillside gesticulate, now
raising his head, as if trying to reach across die whole city with his eyes,
to peer beyond  its limits, now  hanging his head down,  as if studying  the
trampled, meagre  grass under his feet. The silence was  broken by the bored
Behemoth. 'Allow  me, maltre,' he began,  'to give a farewell whisde  before
the ride.'
     'YOU may frighten the  lady,'  Woland answered,  'and,  besides,  don't
forget that all your outrages today are now at an end.'
     'Ah, no,  no, Messire,' responded Margarita,  who sat side-saddle, arms
akimbo, the sharp corner of her train hanging to the ground, 'allow him, let
him whisde. I'm  overcome with sadness  before  the  long journey.  Isn't it
true, Messire, it's quite natural even when a person knows that happiness is
waiting at the end of the road? Let him make us laugh, or I'm afraid it will
end in tears, and everything will be spoiled before the journey!'
     Woland  nodded to  Behemoth, who  became all animated, jumped down from
the  saddle,  put  his  fingers  in his  mouth, puffed  out his cheeks,  and
whistled. Margarita's ears  rang. Her horse reared,  in the copse dry  twigs
rained  down from the trees, a whole flock of crows and sparrows flew  up, a
pillar of dust went sweeping down to the  river, and,  as an  excursion boat
was passing the pier, one could see several of the passengers' caps blow off
into the water.
     The  whistle  made the master start, yet  he did  not  turn,  but began
gesticulating  still more  anxiously,  raising his hand  to  the  sky as  if
threatening the city. Behemoth gazed around proudly.
     'That was whistled, I  don't argue,' Koroviev observed condescendingly,
'whistled indeed, but, to be impartial, whistled rather middlingly.'
     'I'm not a choirmaster,' Behemoth replied with dignity, puffing up, and
he winked unexpectedly at Margarita.
     'Give us a try, for old  times' sake,'  Koroviev said, rubbed his hand,
and breathed on his fingers.
     'Watch out, watch out,' came the stern  voice of Woland  on  his horse,
'no inflicting of injuries.'
     'Messire, believe  me,'  Koroviev responded,  placing his  hand on  his
heart,  'in fun,  merely  in fun . . .' Here he suddenly  stretched  himself
upwards, as if he were made of rubber, formed the fingers of his  right hand
into  some  clever arrangement, twisted himself up like  a  screw, and then,
suddenly unwinding, whistled.
     This whisde  Margarita did not hear, but she  saw it in the moment when
she, together with  her fiery steed, was  thrown some twenty yards away.  An
oak  tree  beside her  was torn up by the roots, and  the ground was covered
with cracks all the way to the river. A huge slab of the bank, together with
the pier and the restaurant, sagged into the  river.  The water boiled, shot
up, and the entire excursion boat with its perfectly unharmed passengers was
washed  on to the low bank opposite. A  jackdaw, killed by Fagott's whistle,
was flung at the feet of Margarita's snorting steed.
     The master was  startled by this whisde. He clutched  his head  and ran
back to the group of waiting companions.
     'Well, then,' Woland addressed  him from the  height of his steed,  'is
your farewell completed?'
     'Yes,  it's completed,' the  master  replied  and, having calmed  down,
looked directly and boldly into Woland's face.
     And then over the hills like a  trumpet blast  rolled Woland's terrible
voice:
     'It's time!!'  - and  with it the sharp whisde  and guffaw of Behemoth.
The  steeds  tore  off, and  the riders  rose  into  the  air and  galloped.
Margarita felt her furious steed champing and straining at the bit. Woland's
cloak billowed over the heads of the cavalcade; the cloak began to cover the
evening sky. When  the black shroud was momentarily blown  aside,  Margarita
looked back as she rode and saw that there  not only  were  no multicoloured
towers  behind them, but the city itself had long been gone. It was as if it
had fallen through the earth -- only mist and smoke were left.. .




     Gods, my gods! How sad the evening earth! How mysterious the mists over
the swamps! He who has wandered in  these  mists, he who  has suffered  much
before death, he who has flown over  this earth bearing on himself too heavy
a burden, knows it. The weary man knows it. And without regret he leaves the
mists of the  earth, its swamps and  rivers,  with  a light  heart he  gives
himself into the hands of death, knowing that she alone can bring him peace.
     The magical  black  horses  also became tired  and carried their riders
slowly, and  ineluctable night began to overtake them.  Sensing  it  at  his
back, even the irrepressible Behemoth  quieted down and, his claws sunk into
the saddle, flew silent and serious, puffing up his tail.
     Night began to cover forests and fields with its black shawl, night lit
melancholy little lights somewhere far below - now no longer interesting and
necessary either for Margarita or for the master - alien lights.  Night  was
outdistancing the cavalcade,  it sowed itself over them  from above, casting
white specks of stars here and there in the saddened sky.
     Night thickened,  flew  alongside, caught at the  riders'  cloaks  and,
tearing  them  from  their  shoulders,  exposed  the  deceptions.  And  when
Margarita, blown  upon by the cool  wind, opened  her eyes,  she saw how the
appearance of them all was changing  as they flew  to their goal.  And when,
from  beyond the edge of the forest, the crimson  and full moon began rising
to meet  them, all deceptions  vanished, fell into the  swamp, the  unstable
magic garments drowned in the mists.
     Hardly  recognizable as Koroviev-Fagott, the self-appointed interpreter
to the mysterious consultant who needed no interpreting, was he who now flew
just beside Woland, to the right of the master's friend. In place of him who
had  left  Sparrow  Hills  in a ragged  circus  costume  under  the name  of
Koroviev-Fagott,  there now rode,  softly clinking the golden  chains of the
bridle, a  dark-violet knight with  a most gloomy and never-smiling face. He
rested his chin  on  his  chest,  he  did not  look at the  moon, he was not
interested in the earth, he was thinking something of his own, flying beside
Woland.
     "Why  has  he  changed  so?'  Margarita  quietly  asked Woland  to  the
whistling of the wind.
     This knight once made an unfortunate joke,' replied Woland, turning his
face with its quietly burning eye to Margarita. 'The pun he thought up, in a
discussion about light and darkness, was not altogether good. And after that
the knight had to go on joking a bit more and  longer  than he supposed. But
this is one  of the nights when accounts are settled. The knight has paid up
and closed his account.'
     Night also  tore  off  Behemoth's fluffy tail,  pulled off  his fur and
scattered it  in tufts over the swamps. He who had been a cat,  entertaining
the prince of darkness, now turned out to be a slim youth, a demon-page, the
best jester  the world  has  ever seen. Now  he,  too, grew quiet  and  flew
noiselessly, setting his young face towards the light that streamed from the
moon.
     At the far side, the steel of his armour glittering, flew Azazello. The
moon  also  changed his  face. The absurd, ugly  fang disappeared  without a
trace, and the albugo on his eye proved false. Azazello's eyes were both the
same, empty and black, and his face was white and cold. Now Azazello flew in
his true form, as the demon of the waterless desert, the killer-demon.
     Margarita could  not see herself,  but she saw very well how the master
had changed. His  hair was now white in the moonlight and gathered behind in
a braid, and it flew on the wind. When the wind blew the cloak away from the
master's  legs, Margarita saw the stars of spurs on his jackboots, now going
out, now lighting up. Like the demon-youth,  the master flew  with his  eyes
fixed on the moon, yet smiling to it, as to a close and beloved friend, and,
from a habit acquired in room no. 118, murmuring something to himself.
     And, finally,  Woland  also flew in his true image. Margarita could not
have  said what his  horse's bridle was made of,  but  thought  it might  be
chains  of moonlight, and the horse itself was a  mass  of darkness, and the
horse's mane a storm cloud, and the rider's spurs the white flecks of stars.
     Thus they flew in silence for a long time, until the place itself began
to change below them. The melancholy forests drowned in earthly darkness and
drew with them the dim blades of the  rivers. Boulders appeared and began to
gleam  below,  with black gaps  between  them  where the  moonlight did  not
penetrate.
     Woland reined  in his horse on a stony,  joyless, flat summit,  and the
riders then proceeded at a walk, listening to the crunch of flint  and stone
under  the  horses'  shoes.  Moonlight  flooded  the  platform  greenly  and
brightly, and soon Margarita made out an armchair in this deserted place and
in it the white figure of a seated man. Possibly the seated man was deaf, or
else too  sunk in  his own thoughts. He did not hear the stony earth shudder
under the horses' weight, and the  riders approached  him without disturbing
him.
     The moon  helped Margarita well, it shone better than the best electric
lantern, and Margarita  saw  that the  seated man, whose  eyes seemed blind,
rubbed his hands fitfully, and peered  with those same unseeing  eyes at the
disc of the moon. Now Margarita saw that  beside  the heavy  Stone chair, on
which sparks glittered in the moonlight, lay a dark,  huge, sharp-eared dog,
and, like its master, it gazed anxiously at the moon. Pieces of a broken jug
were scattered by the  seated  man's feet and  an undrying  black-red puddle
spread there.  The riders  stopped their horses. Tour novel  has been read,'
Woland  began, turning to the master, 'and the only thing said about it  was
that, unfortunately, it is not finished. So, then, I wanted to show you your
hero. For about two thousand  years he has been sitting on this platform and
sleeping, but  when  the  full moon  comes, as  you see, he  is tormented by
insomnia. It torments not only him, but also his faithful guardian, the dog.
If it is  true  that cowardice is the  most  grievous vice, then the  dog at
least is  not guilty of it. Storms were the only thing the brave dog feared.
Well, he who loves must share the lot of the one he loves.'
     'What  is he  saying?'  asked Margarita, and  her perfectly  calm  face
clouded over with compassion.
     'He says one and the same thing,' Woland  replied. 'He  says  that even
the moon gives him  no peace, and that his  is a  bad  job. That is  what he
always says when he is not asleep, and when he sleeps, he dreams one and the
same thing: there is a path  of moonlight, and he wants to walk down  it and
talk with the prisoner Ha-Nozri,  because, as  he insists, he never finished
what he was saying that time, long ago, on the fourteenth day  of the spring
month of  Nisan.  But,  alas, for some reason he never manages to get on  to
this  path,  and  no one comes to him. Then there's no help  for it, he must
talk to himself. However,  one does need some diversity,  and  to  his  talk
about  the moon he often adds that of all things in the world, he most hates
his  immortality  and  his  unheard-of  fame. He  maintains  that  he  would
willingly exchange his lot for that of the ragged tramp Matthew Levi.'
     'Twelve  thousand moons for  one  moon long ago, isn't that  too much?'
asked Margarita.
     'Repeating  the story with  Frieda?' said  Woland.  'But don't  trouble
yourself here, Margarita. Everything will turn out right, the world is built
on that.'
     'Let him  go!' Margarita suddenly  cried  piercingly, as she  had cried
once as a witch, and at this cry a stone fell somewhere in the mountains and
tumbled down the ledges into the abyss, filling the mountains with rumbling.
But Margarita could not have said whether it was the rumbling of its fall or
the rumbling of satanic  laughter.  In any  case, Woland was laughing  as he
glanced at Margarita and said:
     'Don't shout in the mountains, he's  accustomed  to avalanches  anyway,
and it won't rouse  him. You  don't need  to ask for him, Margarita, because
the  one he so yearns to talk  with has already asked for him.'  Here Woland
turned to the master and said: 'Well, now you can finish your novel with one
phrase!'
     The master seemed  to have been expecting this, as  he stood motionless
and looked  at the seated procurator. He cupped  his hands to his mouth  and
cried  out  so  that  the echo  leaped  over  the unpeopled  and  unforested
mountains:
     'You're free! You're free! He's waiting for you!'
     The mountains turned the master's voice to  thunder, .and by this  same
thunder they were  destroyed. The accursed  rocky walls  collapsed. Only the
platform with the stone armchair remained.  Over the  black abyss into which
the  walls had gone, a  boundless city lit up, dominated by  gleaming  idols
above a garden grown luxuriously over  many thousands of  moons. The path of
moonlight so  long awaited by the procurator stretched right to this garden,
and the first to rush down  it was the sharp-eared dog. The man in the white
cloak with blood-red lining rose from the  armchair and shouted something in
a hoarse, cracked voice. It was impossible to tell whether he was weeping or
laughing,  or  what he shouted.  It  could  only be seen that, following his
faithful guardian, he, too, rushed headlong down the path of moonlight.
     'I'm  to  follow  him  there?' the master  asked anxiously, holding the
bridle.
     'No,' replied Woland, 'why run after what is already finished?'
     There, then?'  the  master asked,  turning and pointing back, where the
recently abandoned city with the gingerbread towers of its convent, with the
sun broken to smithereens in its windows, now wove itself behind them.
     'Not there, either,' replied Woland, and his voice thickened and flowed
over  the rocks. 'Romantic  master! He, whom the hero you  invented and have
just set free so yearns to see, has read your novel.' Here  Woland turned to
Margarita: 'Margarita  Nikolaevna! It is impossible not to believe  that you
have tried to think up the best  future for the  master, but, really, what I
am offering you,  and what Yeshua has asked for you, is  better still! Leave
them to each other,' Woland  said, leaning towards  the master's saddle from
his  own,  pointing to  where the procurator had gone,  'let's not interfere
with them. And maybe  they'll still arrive at something.' Here Woland  waved
his arm in the direction of Yershalaim, and it went out.
     'And there, too,' Woland pointed behind them, 'what are you going to do
in  the  little basement?' Here  the  sun broken up in the glass  went  out.
'Why?' Woland went on  persuasively and gently, 'oh, thrice-romantic master,
can  it  be  that  you don't want to go strolling  with your  friend in  the
daytime under cherry trees just coming into bloom, and in the evening listen
to  Schubert's music? Can it be that  you won't like  writing  with  a goose
quill by candlelight?  Can it  be that you don't  want to  sit over a retort
like Faust, in hopes that you'll succeed in forming a new homunculus? There!
There! The house  and the  old  servant  are already waiting  for  you,  the
candles  are already burning, and  soon they will go out, because  you  will
immediately meet the dawn. Down this  path, master, this one! Farewell! It's
time for me to go!'
     'Farewell!' Margarita  and the  master answered Woland in one cry. Then
the black Woland, heedless of any  road, threw himself  into a gap, and  his
retinue noisily hurried down after him. There were no rocks, no platform, no
path of moonlight, no Yershalaim around. The black steeds also vanished. The
master  and  Margarita  saw  the  promised  dawn.  It  began straight  away,
immediately after the midnight moon.
     The master -walked with his friend  in the brilliance of the first rays
of morning over  a mossy little stone bridge. They crossed it. The  faithful
lovers left the stream behind and walked down the sandy path.
     'Listen to the stillness,' Margarita  said to the  master, and the sand
rustled under her bare feet, 'listen  and enjoy what you  were not given  in
life - peace. Look,  there ahead is  your eternal home, which you  have been
given  as a reward. I  can already see the Venetian window and the  twisting
vine, it climbs right  up to the roof. Here is your home, your eternal home.
I know that in the evenings you will be visited by those you love, those who
interest you and who  will never  trouble you. They will play for  you, they
will sing  for you, you will see  what light is in the room when the candles
are burning. You will  fall  asleep, having put  on  your greasy and eternal
nightcap,  you  will  fall  asleep with  a smile on  your lips.  Sleep  will
strengthen you, you will reason wisely. And you  will no  longer  be able to
drive me away. I will watch over your sleep.'
     Thus spoke Margarita, walking  with the master  to their eternal  home,
and it seemed to the master that Margarita's words flowed in the same way as
the  stream  they had  left behind  flowed  and whispered, and the  master's
memory,  the master's  anxious,  needled memory began  to  fade. Someone was
setting  the master free, as he himself had  just  set free the hero he  had
created. This hero had gone into the abyss, gone irrevocably, the son of the
astrologer-king, forgiven  on the  eve of Sunday, the cruel fifth procurator
of Judea, the equestrian Pontius Pilate.


     Epilogue
     But all the same - what happened  later in Moscow, after  that Saturday
evening  when Woland left the capital, having disappeared from Sparrow Hills
at sunset with his retinue?
     Of the fact that, for  a long time, a dense hum of the most  incredible
rumours went  all over the capital  and  very quickly  spread to  remote and
forsaken  provincial  places  as  well,  nothing  need be said. It  is  even
nauseating to repeat such rumours.
     The writer of these truthful lines  himself, personally,  on a trip  to
Feodosiya, heard a story on the  train about two  thousand persons in Moscow
coming out of a theatre stark-naked in the literal  sense of the word and in
that fashion returning home in taxi-cabs.
     The whisper  'unclean powers'  was heard  in queues  waiting  at  dairy
stores, in tram-cars, shops, apartments, kitchens, on  trains both  suburban
and  long-distance,  in stations  big  and  small,  at summer resorts and on
beaches.
     The  most  developed  and cultured people, to be sure,  took no part in
this  tale-telling about the  unclean powers that had  visited  Moscow, even
laughed at them and tried to bring the tellers to reason. But all the same a
fact, as they say, is a fact, and to brush it  aside without explanations is
simply impossible: someone had visited the capital.  The nice little cinders
left over from Griboedov's, and  many other  things as well,  confirmed that
only too eloquently.
     Cultured people adopted the view of the investigation: it had  been the
work  of a gang of  hypnotists and  ventriloquists with  a superb command of
their art.
     Measures  for catching them, in  Moscow as well  as outside it, were of
course immediately and energetically  taken, but, most regrettably, produced
no results. The  one calling himself Woland disappeared with all his company
and  neither  returned to Moscow  nor appeared anywhere  else,  and  did not
manifest himself in any way. Quite naturally, the suggestion emerged that he
had fled abroad, but there, too, he gave no signs of himself.
     EPILOGUE
     The investigation  of  his case continued for a  long  time. Because, m
truth, it  was a  monstrous case! Not to mention four  burned-down buildings
and hundreds of people driven mad, there had been murders. Of two this could
be  said with certainty: of  Berlioz,  and of that ill-fated employee of the
bureau for  acquainting foreigners  with places of interest  in  Moscow, the
former Baron Meigel. They had been murdered. The charred bones of the latter
were discovered in apartment no.50 on Sadovaya Street after the fire was put
out. Yes, there were victims, and these victims called for investigation.
     But  there  were  other  victims as well, even  after  Woland left  the
capital, and these victims, sadly enough, were black cats.
     Approximately a hundred  of these peaceful  and useful animals, devoted
to  mankind,  were shot  or otherwise  exterminated in various  parts of the
country. About a dozen cats, some badly disfigured, were delivered to police
stations in  various cities. For instance, in Armavir one of these perfectly
guiltless beasts was brought  to  the police  by some citizen with its front
paws tied.
     This cat had been ambushed  by the citizen at  the very moment when the
animal,  with a thievish look (how can it be helped if cats have  this look?
It is not because they are  depraved, but because  they are afraid lest some
beings stronger than themselves - dogs or people  -- cause them some harm or
offence. Both are very  easy  to  do, but I assure you there is no credit in
doing so, no, none at all!), so, then, with a thievish look the  cat was for
some reason about to dash into the burdock.
     Falling  upon  the cat and  tearing his necktie  off to  bind  it,  the
citizen muttered venomously and threateningly:
     'Aha! So  now you've  been  so good as  to come  to our Armavir, mister
hypnotist? Well, we're  not afraid of you here. Don't pretend to be dumb! We
know what kind of goose you are!'
     The citizen brought the cat to the police,  dragging the poor beast  by
its  front paws, bound with a green necktie,  giving it little kicks to make
the cat walk not otherwise than on its hind legs.
     'You  quit  that,'  cried  the  citizen, accompanied by whistling boys,
'quit playing the fool! It won't do! Kindly walk like everybody else!'
     The black cat  only rolled its martyred eyes. Being deprived by  nature
of the gift of speech, it could  not  vindicate itself in any  way. The poor
beast owed  its salvation first of all to the  police, and then to its owner
-- a venerable old widow.  As soon as the cat  was delivered  to  the police
station,  it  was  realized that  the  citizen  smelled  rather strongly  of
alcohol, as a result of which his evidence was at once subject to doubt. And
the little old lady, having meanwhile learned from  neighbours that  her cat
had been hauled in, rushed  to the station and arrived in  the nick of time.
She gave  the most flattering references for the cat, explained that she had
known it for five years, since it  was  a kitten, that she vouched for it as
for her own self, and proved that it had never been known to do anything bad
and had  never been to Moscow. As it had  been born in Armavir,  so there it
had grown up and learned the catching of mice.
     The cat was untied and returned to its owner, having tasted grief, it's
true, and having learned by experience the meaning of error and slander.
     Besides  cats, some  minor  unpleasantnesses  befell  certain  persons.
Detained  for  a  short time  were:  in  Leningrad, the  citizens Wolman and
Wolper; in Saratov, Kiev and  Kharkov, three Volodins; in Kazan, one Volokh;
and in Penza  -- this  for totally unknown  reasons  --  doctor  of chemical
sciences  Vetchinkevich.  True, he  was enormously  tall,  very swarthy  and
dark-haired.
     In various places, besides that, nine Korovins, four Korovkins and  two
Karavaevs were caught.
     A certain citizen was  taken off the  Sebastopol train and bound at the
Belgorod   station.  This  citizen  had  decided  to  entertain  his  fellow
passengers with card tricks.
     In Yaroslavl, a citizen  came  to a restaurant at lunch-time carrying a
primus which he had just picked up from being repaired. The  moment they saw
him,  the two doormen abandoned their  posts in the coatroom and  fled,  and
after them fled all the restaurant's customers and  personnel. With that, in
some inexplicable fashion, the girl at the  cash register had all the  money
disappear on her.
     There was much else, but one cannot remember everything.
     Again and  again  justice  must  be  done to the  investigation.  Every
attempt was made not only  to catch  the criminals, but to explain all their
mischief. And it  all  was explained, and these  explanations  cannot but be
acknowledged as sensible and irrefutable.
     Representatives  of the  investigation  and  experienced  psychiatrists
established  that  members  of  the  criminal gang,  or one of them  perhaps
(suspicion fell mainly on Koroviev), were hypnotists of unprecedented power,
who  could show themselves not in the place where they actually were, but in
imaginary, shifted positions. Along with that, they  could freely suggest to
those  they  encountered that certain  things  or  people  were  where  they
actually were  not, and, contrariwise, could remove from the field of vision
things or people that were in fact to be found within that field of vision.
     In the light of such explanations, decidedly everything was clear, even
what the citizens found  most troublesome, the apparently quite inexplicable
invulnerability of the cat, shot at in apartment no.50 during the attempt to
put him under arrest.
     There had been no cat on the chandelier, naturally, nor had anyone even
thought of  returning their fire, the shooters had been aiming at  an  empty
spot,  while Koroviev, having  suggested that the cat was acting  up  on the
chandelier,  was free  to  stand behind  the  shooters'  backs, mugging  and
enjoying his enormous, albeit criminally employed, capacity  for suggestion.
It was  he, of course, who had set  fire  to the  apartment  by spilling the
benzene.
     Styopa Likhodeev had, of course, never gone to any Yalta (such a  stunt
was  beyond  even Koroviev's powers),  nor had  he  sent any telegrams  from
there.  After  fainting in  the jeweller's wife's apartment, frightened by a
trick of Koroviev's, who had shown him a cat holding a pickled mushroom on a
fork, he lay there until  Koroviev, jeering at him, capped him with a shaggy
felt hat and sent  him to the Moscow airport, having first suggested  to the
representatives  of the  investigation who went to  meet Styopa  that Styopa
would be getting off the plane from Sebastopol.
     True, the  criminal  investigation department in Yalta maintained  that
they  had  received  the barefoot Styopa, and had sent telegrams  concerning
Styopa to Moscow, but no copies of these telegrams were found  in the files,
from which  the sad but  absolutely invincible conclusion was drawn that the
hypnotizing gang was able to hypnotize at an enormous distance, and not only
individual persons but even whole groups of them.
     Under these  circumstances,  the criminals were able to drive people of
the  most sturdy psychic make-up out of their minds. To say nothing  of such
trifles as the pack of cards in  the  pocket  of  someone in the stalls, the
women's disappearing dresses, or the miaowing beret, or other things of that
sort! Such  stunts can be  pulled by any professional hypnotist  of  average
ability on any stage,  including the uncomplicated trick of tearing the head
off  the master of ceremonies. The  talking  cat was also sheer nonsense. To
present people with such a cat, it is enough  to have a command of the basic
principles of ventriloquism, and  scarcely anyone will doubt that Koroviev's
art went significantly beyond those principles.
     Yes, the point here  lay  not  at  all in packs of cards,  or the false
letters in Nikanor Ivanovich's briefcase! These were all trifles! It was he,
Koroviev, who had sent Berlioz to certain death  under the tram-car.  It was
he who  had driven the poor poet Ivan  Homeless crazy, he who  had made  him
have visions, see ancient Yershalaim in tormenting dreams, and sun-scorched,
waterless Bald Mountain with three  men hanging  on posts. It was he and his
gang who had made Margarita Nikolaevna and her housekeeper Natasha disappear
from Moscow. Incidentally, the  investigation  considered  this  matter with
special attention. It had  to find out if the two women had been abducted by
the  gang  of  murderers  and  arsonists or  had  fled voluntarily with  the
criminal company.  On the  basis of  the absurd  and  incoherent evidence of
Nikolai Ivanovich, and considering the  strange and  insane  note  Margarita
Nikolaevna had  left  for her husband, the  note in which she wrote that she
had gone off to become a witch, as well as the circumstance that Natasha had
disappeared leaving all her clothes behind, the investigation concluded that
both mistress and  housekeeper, like many  others,  had been hypnotized, and
had thus been  abducted  by the band. There also emerged  the probably quite
correct thought that the criminals had been attracted  by the beauty  of the
two women.
     Yet what  remained  completely  unclear  to the investigation  was  the
gang's motive in abducting the  mental patient who called himself the master
from the psychiatric clinic. This they never succeeded in  establishing, nor
did they succeed in obtaining the abducted man's last name. Thus he vanished
for  ever  under  the  dead alias  of  number one-eighteen  from  the  first
building.
     And so, almost everything was explained, and the investigation  came to
an end, as everything generally comes to an end.
     Several years passed, and the citizens began to forget Woland, Koroviev
and  the rest. Many changes took place in  the  lives of those who  suffered
from Woland and  his company, and however trifling and  insignificant  those
changes are, they still ought to be noted.
     Georges  Bengalsky,  for instance, after  spending three months  in the
clinic,  recovered and left  it, but had to give up his work at the Variety,
and that at the hottest time, when the public was flocking after tickets:
     the memory of  black magic  and  its  exposure  proved very  tenacious.
Bengalsky left  the Variety,  for he understood that to appear  every  night
before  two  thousand people, to  be  inevitably  recognized  and  endlessly
subjected to jeering  questions of how he liked it better, with  or  without
his head, was much too painful.
     And,  besides that, the master  of ceremonies had  lost a  considerable
dose of his gaiety, which is so necessary in  his  profession.  He  remained
with  the unpleasant, burdensome habit of falling,  every spring during  the
full  moon,  into a  state of  anxiety, suddenly clutching his neck, looking
around fearfully and weeping. These fits would pass, but all the same, since
he  had them,  he  could not continue in  his former occupation, and so  the
master  of  ceremonies retired and  started living on his savings, which, by
his modest reckoning, were enough to last him fifteen years.
     He left and  never  again  met  Varenukha,  who  has  gained  universal
popularity  and  affection  by his responsiveness and politeness, incredible
even  among theatre  administrators. The  free-pass  seekers,  for instance,
never refer to him otherwise  than  as father-benefactor.  One  can call the
Variety at any  time  and  always hear in the receiver a soft but sad voice:
'May  I help you?' And to the request that Varenukha be called to the phone,
the  same voice hastens to  answer:  'At your service.'  And,  oh,  how Ivan
Savelyevich has suffered from his own politeness!
     Styopa  Likhodeev was  to  talk no more  over the phone at the Variety.
Immediately after  his release from  the  clinic, where he spent eight days,
Styopa  was  transferred  to Rostov, taking  up the position of manager of a
large food  store.  Rumour  has it that he  has  stopped drinking cheap wine
altogether and drinks  only vodka with  blackcurrant buds, which has greatly
improved  his  health.  They say he  has become taciturn and keeps away from
women.
     The removal of Stepan Bogdanovich from the Variety did not bring Rimsky
the joy of which he had  been  so  greedily dreaming over  the  past several
years.  After the clinic  and  Kislovodsk,  old,  old as could be,  his head
wagging, the  findirector  submitted a  request  to  be  dismissed  from the
Variety. The interesting  thing was that this  request  was brought  to  the
Variety by  Rimsky's  wife.  Grigory  Danilovich himself found it beyond his
strength to visit, even during  the daytime, the building where he had  seen
the cracked window-pane flooded  with moonlight and the  long arm making its
way to the lower latch.
     Having left the Variety, the findirector took a job with  a  children's
marionette theatre  in Zamoskvorechye. In this  theatre he no longer  had to
run into the much  esteemed Arkady  Apollonovich  Semplevarov on matters  of
acoustics. The latter had been promptly transferred to Briansk and appointed
manager  of a mushroom cannery. The  Muscovites now eat salted  and  pickled
mushrooms and cannot praise them enough,  and they rejoice exceedingly  over
this  transfer. Since  it  is a  bygone thing, we  may  now say  that Arkady
Apollonovich's relations  with acoustics never worked  out very well, and as
they had been, so they remained, no matter how he tried to improve them.
     Among persons who  have  broken  with the  theatre, apart  from  Arkady
Apollonovich, mention should  be made of Nikanor  Ivanovich Bosoy, though he
had  been connected  with the theatre in no other way  than by  his love for
free tickets. Nikanor Ivanovich not only goes to no sort of  theatre, either
paying or free, but even changes countenance at any theatrical conversation.
Besides the theatre,  he  has come to  hate, not to  a lesser but to a still
greater degree, the  poet  Pushkin  and  the  talented actor Sawa Potapovich
Kurolesov. The latter to such a degree that last year, seeing a black-framed
announcement  in the newspaper that Sawa Potapovich had suffered a stroke in
the full  bloom of his career, Nikanor Ivanovich turned  so purple  that  he
almost followed after  Sawa  Potapovich,  and bellowed: 'Serves  him right!'
Moreover,  that same evening Nikanor Ivanovich,  in whom  the  death  of the
popular actor  had evoked a great  many painful memories, alone, in the sole
company of the full  moon shining on  Sadovaya, got terribly drunk. And with
each drink, the cursed line of  hateful figures got longer, and in this line
were Dunchil, Sergei  Gerardovich, and the beautiful  Ida  Herculanovna, and
that red-haired owner of fighting geese, and the candid Kanavkin, Nikolai.
     Well, and  what  on earth  happened to  them?  Good heavens!  Precisely
nothing happened  to  them,  or  could  happen,  since they  never  actually
existed, as that affable  artiste, the master  of ceremonies, never existed,
nor the  theatre itself, nor  that  old pinchfist of an aunt Porokhovnikova,
who kept  currency rotting in the cellar, and there certainly were no golden
trumpets or impudent  cooks. All this Nikanor Ivanovich merely dreamed under
the influence of die nasty Koroviev. The only living person to fly into this
dream  was precisely Sawa Potapovich, the actor, and he  got mixed up in  it
only because  he was  ingrained in Nikanor Ivanovich's memory  owing  to his
frequent performances on the radio. He existed, but the rest did not.
     So,  maybe Aloisy Mogarych did not  exist either?  Oh, no! He not  only
existed, but he exists  even  now  and precisely in  the  post  given  up by
Rimsky, that is, the post of findirector of the Variety.
     Coming to his senses about twenty-four hours after his visit to Woland,
on  a train somewhere  near Vyatka, Aloisy  realized that,  having for  some
reason left Moscow in a darkened  state of mind, he had forgotten to  put on
his  trousers,  but  instead  had  stolen,  with  an  unknown  purpose,  the
completely useless  household register of the builder. Paying a colossal sum
of money to the conductor, Aloisy  acquired from him an old  and greasy pair
of pants, and  in Vyatka  he turned  back.  But,  alas, he  did not find the
builder's little house.  The decrepit trash had been licked  clean away by a
fire. But  Aloisy was an  extremely enterprising man. Two weeks later he was
living in a splendid room on Briusovsky Lane,  and a few mondis later he was
sitting  in Rimsky's  office. And as  Rimsky  had once suffered  because  of
Styopa, so now Varenukha was tormented because of Aloisy. Ivan Savelyevich's
only dream  is  that this Aloisy  should be removed somewhere out of  sight,
because, as Varenukha sometimes  whispers in intimate company, he supposedly
has never in his life met  'such scum as  this  Aloisy', and  he  supposedly
expects anything you like from this Aloisy.
     However, the administrator  is perhaps  prejudiced. Aloisy has not been
known for any shady  business, or for any  business at all, unless of course
we count his appointing someone else to replace the barman Sokov. For Andrei
Fokich died of liver cancer in the  clinic of the First  MSU some ten months
after Woland's appearance in Moscow.
     Yes, several years  have passed, and the events truthfully described in
this book have healed over and  faded from memory. But not for everyone, not
for everyone.
     Each year, with the festal spring full moon,' a man of  about thirty or
thirty-odd  appears towards  evening under  the  lindens at the  Patriarch's
Ponds. A reddish-haired, green-eyed, modesdy dressed man. He is a researcher
at  the Institute  of  History  and  Philosophy, Professor Ivan  Nikolaevich
Ponyrev.
     Coming  under  the lindens, he always sits  down  on the  same bench on
which he sat that evening when Berlioz, long  forgotten by all, saw the moon
breaking to  pieces for the last time in  his life. Whole  now, white at the
start of the evening, then gold with a dark horse-dragon, it floats over the
former  poet Ivan Nikolaevich and  at the  same time  stays  in place at its
height.
     Ivan  Nikolaevich  is  aware  of everything, he  knows  and understands
everything.  He  knows that as  a  young man  he  fell  victim  to  criminal
hypnotists  and  was afterwards treated and  cured.  But  he also knows that
there are things he  cannot manage. He cannot manage this spring  full moon.
As soon  as it begins to  approach, as soon as the luminary  that  once hung
higher than the two five-branched candlesticks begins to swell and fill with
gold,  Ivan Nikolaevich  becomes  anxious,  nervous,  he  loses appetite and
sleep, waiting till the moon ripens. And when  the full moon  comes, nothing
can keep Ivan Nikolaevich at home. Towards evening he goes out and walks  to
the Patriarch's Ponds.
     Sitting on the bench, Ivan Nikolaevich openly talks to himself, smokes,
squints now at the moon, now at the memorable turnstile.
     Ivan Nikolaevich  spends  an hour  or two like this. Then he leaves his
place and, always following the same itinerary, goes with empty and unseeing
eyes through Spiridonovka to the lanes of the Arbat.
     He  passes the  kerosene shop, turns  by  a lopsided old  gaslight, and
steals  up to  a fence, behind  which  he  sees  a luxuriant, though  as yet
unclothed, garden, and in it a Gothic mansion, moon-washed on  the side with
the triple bay window and dark on the other.
     The professor does not know what draws him to the fence or who lives in
the mansion, but he does know that  there is no fighting with himself on the
night of the full moon. Besides, he  knows that  he  will inevitably see one
and the same thing in the garden behind the fence.
     He will see an elderly and respectable man with a little beard, wearing
a  pince-nez, and with slightly  piggish features, sitting on  a bench. Ivan
Nikolaevich  always finds this resident of the  mansion  in one and the same
dreamy  pose,  his eyes turned  towards  the  moon.  It  is  known  to  Ivan
Nikolaevich  that,  after admiring the moon, the seated man will unfailingly
turn his gaze  to the bay windows and  fix it on  them, as if expecting that
they would presently be  flung open and something extraordinary would appear
on the window-sill. The whole  sequel Ivan Nikolaevich  knows by heart. Here
he  must bury himself deeper behind the fence, for  presently the seated man
will  begin to turn his  head restlessly, to snatch at something  in the air
with a wandering gaze, to smile rapturously, and then he will suddenly clasp
his hands in a sort  of sweet  anguish, and  then he will murmur  simply and
rather loudly:
     'Venus! Venus! . . . Ah, fool that I am! ...'
     'Gods, gods!' Ivan Nikolaevich will begin to whisper, hiding behind the
fence and  never taking his kindling eyes off the mysterious stranger. 'Here
is one more of the moon's victims ... Yes, one more victim, like me ...'
     And the seated man will go on talking:
     'Ah, fool that I am! Why,  why didn't I fly off with her? What were you
afraid of,  old ass? Got yourself a  certificate!  Ah, suffer  now, you  old
cretin!.. .'
     It will go on like this until a window in the  dark part of the mansion
bangs, something whitish appears in it, and an unpleasant female voice rings
out:
     'Nikolai Ivanovich,  where are you? What is this fantasy? Want to catch
malaria? Come and have tea!'
     Here, of course, die seated man will recover his senses and reply  in a
lying voice:
     'I wanted a breath  of air,  a breath  of air,  dearest!  The air is so
nice! . . .'
     And here he will  get up from the bench, shake his fist  on  the sly at
the closing ground-floor window, and trudge back to the house.
     'Lying, he's lying! Oh, gods, how he's lying!' Ivan Nikolaevich mutters
as he leaves the  fence. 'It's not the  air that draws him to the garden, he
sees something at  the  time of this spring full  moon, in  the  garden,  up
there! Ah, I'd pay dearly to penetrate his mystery, to know who mis Venus is
that he's lost and  now fruitlessly feels for  in the  air,  trying to catch
her! . . .'
     And the professor returns home completely ill. His wife pretends not to
notice his condition and urges him to go to bed. But she herself does not go
to bed  and  sits by the lamp with a book, looking with grieving eyes at the
sleeper. She knows that Ivan Nikolaevich will wake up at dawn with a painful
cry, will  begin  to  weep  and  thrash. Therefore  there lies  before  her,
prepared ahead of  time,  on  the  tablecloth,  under the lamp, a syringe in
alcohol and an ampoule of liquid the colour of dark tea.
     The  poor  woman, tied to a gravely ill man, is now free and  can sleep
without apprehensions. After the injection, Ivan Nikolaevich will sleep till
morning with a blissful face, having sublime and blissful dreams unknown  to
her.
     It is  always one and the same thing that awakens the scholar and draws
pitiful  cries  from  him  on  the  night  of the full  moon.  He sees  some
unnatural, noseless executioner who, leaping up and hooting somehow with his
voice, sticks his spear  into the heart of Gestas, who is tied to a post and
has gone insane. But it is not the executioner who is frightening so much as
the unnatural lighting in this dream, caused  by some dark cloud boiling and
heaving itself upon the earth, as happens only during world catastrophes.
     After  the injection, everything changes  before  the sleeping  man.  A
broad path of moonlight stretches from his bed to the window, and a man in a
white  cloak with blood-red lining gets on to  this path  and begins to walk
towards the moon. Beside him walks a young man in a  torn chiton and  with a
disfigured face. The walkers talk heatedly about something, they argue, they
want to reach some understanding.
     'Gods, gods!' says that  man in the cloak, turning  his haughty face to
his companion. 'Such  a banal execution! But, please,' here  the face  turns
from haughty to imploring, 'tell  me it never happened! I  implore you, tell
me, it never happened?'
     'Well, of course  it never happened,' his companion replies in a hoarse
voice, 'you imagined it.'
     'And you can swear it to me?' the man in the cloak asks ingratiatingly.
     'I  swear it!' replies  his  companion,  and  his  eyes smile for  some
reason.
     'I need  nothing more!' the man in the cloak exclaims in a  husky voice
and  goes ever higher towards the  moon, drawing his companion along. Behind
them a gigantic, sharp-eared dog walks calmly and majestically.
     Then the moonbeam boils up, a river of moonlight begins to gush from it
and pours out  in all directions. The moon rules and  plays, the moon dances
and frolics. Then  a woman of boundless beauty forms herself in  the stream,
and by the hand she leads out to Ivan a man overgrown with beard who glances
around  fearfully. Ivan Nikolaevich  recognizes  him at once.  It  is number
one-eighteen, his nocturnal guest. In his dream Ivan Nikolaevich reaches his
arms out to him and asks greedily:
     'So it ended with that?'
     'It ended with that,  my disciple,'  answers number  one-eighteen,  and
then the woman comes up to Ivan and says:
     'Of course, with that. Everything has ended, and everything ends . .  .
And  I will kiss you on the  forehead, and everything with you will be as it
should be . . .'
     She bends  over Ivan  and kisses him on  the forehead, and Ivan reaches
out to her and peers into her eyes, but she retreats, retreats, and together
with her companion goes towards the moon .. .
     Then the moon  begins to rage, it pours streams of light down  right on
Ivan, it sprays light  in all directions,  a flood  of moonlight engulfs the
room, the light heaves, rises higher, drowns  the bed.  It is then that Ivan
Nikolaevich sleeps with a blissful face.
     The next morning  he wakes  up silent but  perfecdy  calm and well. His
needled memory grows quiet, and until the next full moon no one will trouble
the professor -- neither the noseless killer of Gestas, nor  the cruel fifth
procurator of Judea, the equestrian Pontius Pilate.
     [1928--1940]





     Epigraph
     1. The epigraph  comes  from the scene entitled 'Faust's Study'  in the
first part of the drama Faust by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1842). The
question is asked by Faust; the answer comes from the demon Mephistopheles.
     Book One
     Chapter1: Never Talk with Strangers
     1.  the Patriarch's Ponds: Bulgakov  uses the old name for what in 1918
was rechristened 'Pioneer Ponds'. Originally these were  three  ponds,  only
one  of  which  remains,  on the  place  where Philaret,  eighteenth-century
patriarch of the Russian Orthodox Church, had his residence.
     2. Berlin: Bulgakov names several of his characters after composers. In
addition to Berlioz, there  will be  the financial  director Rimsky and  the
psychiatrist Stravinsky. The efforts of critics to  find some meaning behind
this fact seem rather strained.
     5. Massolit: An invented  but plausible  contraction parodying the many
contractions introduced in  post-revolutionary Russia. There will be  others
further  on -  Dramlit House  (House for Dramatists  and  Literary Workers),
findirector (financial director), and so on.
     4. Homeless: In early versions of the  novel, Bulgakov  called his poet
Bezrodny  (Tastless' or 'Familyless').  Many  'proletarian'  writers adopted
such  pen-names, the most  famous being  Alexei  Peshkov, who called himself
Maxim  Gorky  (gorky  meaning  'bitter'). Others  called themselves  Golodny
('Hungry'),  Besposhchadny  ('Merciless'),  Pribludny  ('Stray'). Worthy  of
special  note  here  is  the poet Efim Pridvorov, who  called himself Demian
Bedny ('Poor'), author of violent anti-religious poems. It may have been the
reading of  Bedny that originally  sparked Bulgakov's  impulse to write  The
Master andMargarita.  In  his  Journal  of  1925 (the so-called 'Confiscated
Journal' which turned up in the files of the KGB and was published in 1990),
Bulgakov noted: 'Jesus Christ is presented as a scoundrel and swindler . . .
There is no name for this crime.'
     5.  Kislovodsk: Literally  'acid  waters',  a  popular  resort  in  the
northern Caucasus, famous for its mineral springs.
     6.  Philo of Alexandria:  (20 BC-AD  54), Greek  philosopher of  Jewish
origin,   a   biblical   exegete   and   theologian,   influenced  both  the
Neo-Platonists and early Christian thinkers.
     7. Flavius Josephus: (AD 57-100), Jewish general and historian, born in
Jerusalem, the  author  of  The  Jewish War  and  Antiquities of  the  Jews.
Incidentally, Berlioz is mistaken: Christ is mentioned in the latter work.
     8. Tacitus's [famous]  Annals: A work, covering  the years AD 14-66, by
Roman historian  Cornelius Tacitus (AD 55-120).  He also wrote a History  of
the years AD  69-70,  among  other  works.  Modern scholarship  rejects  the
opinion that the passage Berlioz refers to here is a later interpolation.
     9. Osiris: Ancient Egyptian protector  of the dead, brother and husband
of Isis, and father of the hawk-headed Horus,  a 'corn god', annually killed
and resurrected.
     10. Tammuz: A Syro-Phoenician demi-god, like Osiris  a spirit of annual
vegetation.
     11.  Marduk:  Babylonian sun-god,  leader of a  revolt  against the old
deities and institutor of a new order.
     12. Vitzliputzli: Also known as  Huitzilopochdi, the Aztec god of  war,
to whom human sacrifices were offered.
     15.  a poodle's head: In Goethe's Faust,  Mephistopheles first  gets to
Faust by taking the form of a black poodle.
     14.  a  foreigner: Foreigners  aroused both  curiosity and suspicion in
Soviet Russia, representing both the glamour of 'abroad' and the possibility
of espionage.
     15. Adonis: Greek version of the Syro-Phoenician demi-god Tammuz.
     16. Attis: Phrygian god, companion to Cybele. He was castrated and bled
to death.
     17. Mithras: God of light in ancient Persian Mazdaism.
     18. Magi: The three wise men from the east (a magus was a member of the
Persian priestly caste) who visited the newborn Jesus (Matt. 2:1--12).
     19.  restless old Immanuel: Immanuel Kant (1724-1804),  German idealist
philosopher,  thought that  the moral  law  innate in man  implied  freedom,
immortality and the existence of God.
     20.   Schiller:  Friedrich  Schiller   (1759-1805),   German  poet  and
playwright, a liberal idealist.
     21. Strauss: David  Strauss (1808-74), German theologian,  author  of a
Life of Jesus,  considered the Gospel story  as belonging to the category of
myth.
     22. Solovki: A casual name for  the 'Solovetsky Special Purpose  Camps'
located on the  site  of a former monastery on the Solovetsky Islands in the
White Sea. They were of  especially terrible renown during the thirties. The
last prisoners were loaded on a barge  and drowned in the White Sea in 1959.
2 5. Enemies? Interventionists?: There was constant talk in the early Soviet
period of 'enemies of the revolution' and 'foreign interventionists' seeking
to subvert the new workers' state.
     24. Komsomol:  Contraction of the Union of Communist  Youth,  which all
good Soviet young people were expected to join.
     25. A Russian emigre: Many Russians opposed to the revolution emigrated
abroad, forming important 'colonies' in various  capitals -  Berlin,  Paris,
Prague  Harbin,  Shanghai  -  where  they  remained   potential   spies  and
interventionists.
     26. Gerbert  of  Aurillac:  (958-1005), theologian  and  mathematician,
popularly taken to be a magician and alchemist. He became pope in  999 under
the name of Sylvester II.
     27. Nisan: The  seventh month of the Jewish lunar calendar, twenty-nine
days  in length. The  fifteenth day of Nisan  (beginning at  sundown on  the
fourteenth)  is the start of the feast of Passover, commemorating the exodus
of the Jews from Egypt.
     Chapter 2: Pontius Pilate
     1. Herod  the Great: (?75 BC-AD 4), a clever politician whom the Romans
rewarded for his services by making king of Judea, an honour he handed on to
his son and grandson.
     2. Judea: The  southern part of Palestine, subject to Rome since 65 BC,
named forJudah, fourth son of  Jacob.  In AD 6 it was made a  Roman province
with the procurator's seat at Caesarea.
     3. Pontius  Pilate:  Roman  procurator  ofJudea from aboutAD 26  to 56.
Outside the  Gospels,  virtually  nothing  is known  of  him,  though  he is
mentioned  in  the  passage  from  Tacitus referred to above.  Bulgakov drew
details for his portrayal of the procurator from fictional lives of Jesus by
P. W. Farrar (1851-1905), Dean of Canterbury Cathedral, and by Ernest  Renan
(1825-92),  French  historian  and  lapsed  Catholic,  as  well  as  by  the
previously mentioned David Strauss.
     4.  Twelfth Lightning  legion:  Bulgakov  translates  the actual  Latin
nickname  (julmi-nata) by  which the Twelfth legion was  known  at least  as
early as the time of the emperors Nerva and Trajan (late  first century AD),
and probably earlier.
     5. Yershalaim: An alternative  transliteration from  Hebrew of the name
of Jerusalem.  In certain  other cases as  well,  Bulgakov has preferred the
distancing  effect  of  these  alternatives:  Yeshua  for  Jesus, Kaifa  for
Caiaphas, Kiriath for Iscariot.
     6. Galilee: The northern part of Palestine, green and fertile, with its
capital at  Tiberias  on the  Sea of Galilee (Lake Kinnereth). In Galilee at
that  time,  the tetrarch (ruler of one of the four  Roman  subdivisions  of
Palestine)  was Herod Antipas, son of  Herod  the Great.  According  to  the
Gospel of Luke (25:7-- 11), Herod Antipas  was in Jerusalem at  the time  of
Christ's crucifixion.
     7. Sanhedrin: The highest Jewish legislative and judicial  body, headed
by the high priest of the temple in Jerusalem. The  lower courts of  justice
were called lesser sanhedrins.
     8.  Aramaic: Name of the northern branch  of  Semitic  languages,  used
extensively in  south-west Asia, adopted  by the  Jews after the  Babylonian
captivity in the late sixth century BC.
     9.  the temple of Yershalaim: Built by King Solomon (tenth century Be),
the  first  temple  was destroyed by the Babylonian invaders in  586 BC. The
second temple, built in 557- 515 BC, rebuilt and embellished  by  Herod  the
Great, was destroyed by Titus in AD 70. No third temple has been built.  One
of  the accusations against  Jesus  in the Gospels was that he threatened to
destroy the temple (see Mark 15:1-2,14:58). It may be well to note here that
Bulgakov's Yeshua is not intended as a  faithful depiction of Jesus  or as a
'revisionist' alternative  to  the  Christ of  the  Gospels, though  he does
borrow a number of details from the Gospels in portraying him.
     10. Hegemon: Greek for 'leader' or 'governor'.
     11. Yeshua: Aramaic  for  'the lord is  salvation'. Ha-Nozri means  'of
Nazareth', the town in Galilee where Jesus lived before beginning his public
ministry.
     12.  Gamala: A town north-east of Tiberias  on the Sea of Galilee,  not
traditionally connected with Jesus.
     13. Matthew Levi: Compare the Matthew Levi of the Gospels, a former tax
collector,  one of the  twelve disciples (Matt. 9:9, Mark 2:14,  Luke 5:27),
author of  the first Gospel. Again, Bulgakov's character is not meant  as an
accurate  portrayal of Christ's  disciple  (about whom virtually  nothing is
known) but is a free variation on the theme of discipleship.
     14.  Bethphage: Hebrew for 'house of figs', the name of  a village near
Jerusalem which Jesus passed through on his final journey to the city.
     15. What  is truth?: Pilate's question to Christ in the  Gospel of John
(18:58).
     16. the  Mount of Olives: A hill to the east  of Jerusalem. At the foot
of this hill is Gethsemane ('the olive  press'),  just across  the stream of
Kedron. It was here that Christ was arrested (Matt. 26:56, Mark  14:52, Luke
22:59, John 18:1). These places will be important later in the novel.
     17. the Susagate: Also known as the  Golden gate,  on the east side  of
Jerusalem, facing the Mount of Olives.
     18. riding on an ass: The Gospels are  unanimous in describing Christ's
entry into Jerusalem riding on an ass (Matt.  21:1--11, Mark 11:1--11,  Luke
19:28-- 58, John 12:12-19).
     19.  Dysmas  .. . Gestas .. . Bar-Rabban: The first two are the thieves
crucified with Christ; not given  in  the canonical Gospels, the  names here
come from the apocryphal Gospel of Nicodemus (part of which is known as 'the
Acts of Pilate'),  one of Bulgakov's  references during  the writing  of the
novel. The third is a variant on the Barabbas of the Gospels.
     20. Idistaviso : Mentioned in Tacitus's Annals  (2:16) as the site of a
battle between the Romans and the Germani in AD 16, on the right bank of the
Weser, in which the Roman general Germanicus defeated the army of Arminius.
     21. another appeared in  its place:  Pilate's  nightmarish vision is of
the aged emperor Tiberius (42 BC-AD 57), who spent many  years  in seclusion
on the island of Capri, where he succumbed to all sorts of vicious passions.
The law of lese-majesty (offence against  the sovereign people or authority)
existed  in Rome under the  republic; it was  revived by Augustus  and given
wide application by Tiberius.
     22.  Judas  from  Kiriath:  Bulgakov's  variant  of Judas  Iscariot  is
developed quite differently  from the Judas  of the Gospel  accounts, though
they have in common their  betrayal  and the reward they get for it from the
high priest.
     23.  Lit  the  lamps: According to B. V.  Sokolov's  commentary to  the
Vysshaya Shkola  edition of the novel (Leningrad,  1989), the  law  demanded
that lights be lit  so that the concealed witnesses for the accusation could
see  the  face  of  the  criminal.  This  would explain Pilate's  unexpected
knowledge.
     24. Bald Mountain: Also referred to in the novel as  Bald Hill and Bald
Skull,  the site corresponds  to the Golgotha ('place of  the skull') of the
Gospels, where  Christ was crucified, though topographically Bulgakov's hill
is higher  and farther from the city.  There is  also a  Bald  Mountain near
Kiev, Bulgakov's native city.
     25. Kaifa: Bulgakov's variant of the name of  the high priest Caiaphas,
mentioned in the Gospels and in historical records.
     26. Kaifa politely  apologised: Going under the roof of a gentile would
have  made the  high  priest  unclean and therefore  unable  to celebrate me
coming feast.
     27.  Bar-Rabban  orHa-No'yi?: The  same choice is offered in the Gospel
accounts (see Matt. 27:15--25, Mark 15:6--15, John 19:59--40).
     28. there  floated some purple mass: According to B. V. Sokolov,  there
existed a  legend according to which  Pilate died by drowning  himself. That
may be what Bulgakov has in mind here.
     29.  equestrian  of  the Golden  Spear: The  equestrian order of  Roman
nobility was next in importance to the Senate. Augustus reformed the  order,
after  which it  supplied occupants  for many administrative posts. The name
Pilate (Pilatus) may derive from pilum, Latin for 'spear'.
     Chapter 3 The Seventh Proof
     1. Metropol:  A  luxury  hotel in  Moscow, built  at  the  turn of  the
century,  decorated with  mosaics  by the  artist  Vrubel.  Used  mainly  by
foreigners  during the Soviet period, it still exists and has recently  been
renovated.
     Chapter 4: The Chase
     1. about a dozen extinguished primuses: The  shortage  of  living space
after the revolution led to the typically Soviet  phenomenon of the communal
apartment, in which several  families would  have one .or  two private rooms
and  share kitchen and toilet facilities. This led to  special psychological
conditions   among   people  and   to  a  specific   literary   genre   (the
communal-apartment  story, which  still  flourishes  in Russia).  The primus
stove, a portable  one-burner stove fuelled  with  pressurized benzene, made
its  appearance at  the same time and became a symbol of  communal-apartment
life. Each family would have its own primus.  The old wood- or (more rarely)
coal-burning ranges went  out  of  use  but remained in  place.  The general
problem  of  "living space', and the  primus stove in  particular,  plays an
important part throughout the Moscow sections of The Master and Margarita.
     2. two wedding candles: In the Orthodox marriage service, the bride and
groom stand during the ceremony holding lighted candles. These are  special,
large, often decorated candles,  and are customarily kept indefinitely after
the wedding, sometimes in the corner with the family icon.
     5. the Moscow River  amphitheatre: Ivan  takes his swim at the foot  of
what  had been the  Cathedral of Christ  the Saviour, which was dynamited in
1931. The remaining granite steps and  amphitheatre were originally a  grand
baptismal font at  the  riverside,  popularly known  as  'the  Jordan'.  The
cathedral has now been rebuilt.
     4. Evgeny  Onegin:  An opera by  Pyotr  I. Tchaikovsky (1840--93), with
libretto  by the  composer's  brother Modest,  based  on the great 'novel in
verse'  of the  same title by Alexander  Pushkin  (1799-1837). Its ubiquity,
like  the  orange  lampshades, suggests  the  standardizing of  Soviet life.
Tadana, mentioned further on, is the heroine of Evgeny Onegin.
     Chapter 5. There were Doings at Gribwdov's
     1. Alexander  Sergeevich Griboedov.  (1795-1829),  poet, playwright and
diplomat, best known  as  the author of the comedy Woe From Wit,  the  first
real masterpiece of the Russian theatre.
     2.  Perelygino:  The  name  is  clearly  meant  to  suggest  the actual
Peredelkino,  a  "writers'  village'  near  Moscow  where many writers  were
allotted country houses. It was a privileged and highly desirable place.
     3. Yalta, Suuk-Su . . .  (Winter Palace): To this  list of resort towns
in the Crimea, the Caucasus and Kazakhstan,  Bulgakov incongruously adds the
Winter Palace in Leningrad, former residence of the emperors.
     4.  dachas:  The  Russian  dacha (pronounced  DA-tcha)  is a  summer or
country house.
     5. coachmen: Though  increasingly  replaced by automobiles, horse-drawn
cabs were still in use  in Moscow until around 1940. Thus the special  tribe
of   Russian  coachmen  persisted  long  after  their  western  counterparts
disappeared.
     Chapter 6: Schizophrenia, as was Said
     1. saboteur: Here and a little further on Ivan uses standard terms from
Soviet  mass campaigns against 'enemies of the people'. Anyone thought to be
working against the aims of the ruling party could be denounced and arrested
as a saboteur.
     2. Kulak: (Russian for 'fist') refers to the class of wealthy peasants,
which Stalin ordered liquidated in 1930.
     3. the First of May: Originally commemorating the Haymarket Massacre in
Chicago, this day later became a general holiday of the  labour movement and
was celebrated with particular enthusiasm in the Soviet Union.
     4.  a  metal  man: This  is  the  poet Pushkin, whose  statue stands in
Strastnaya (renamed Pushkin) Square.  The snowstorm covers  .  . .'  is  the
beginning of Pushkin's  much-anthologized poem The Snowstorm'. The reference
to 'that white  guard'  is anachronistic  here. The White Guard opposed  the
Bolsheviks ('Reds')  during  the  Russian civil  war in  the early twenties.
Pushkin was fatally wounded in the stomach  during a duel with Baron Georges
D'Anthes, an Alsatian who served in the Russian Imperial Horse Guard.  Under
the Soviet regime the term 'white guard' was a  pejorative accusation, which
was  levelled against Bulgakov himself after  the publication of  his novel.
The White Guard, and the production of his play, Days of the Turbins,  based
on  the novel.  In  having  Riukhin  talk with  Pushkin's  statue,  Bulgakov
parodies  the  'revolutionary'  poet Vladimir Mayakovsky  (1893-1930), whose
poem  Yubileinoe  was  written  'in  1924  on  the  occasion  of  the  125th
anniversary of Pushkin's birth.
     Chapter 7: A. Naughty Apartment
     1. people  began  to disappear:  Here,  as  throughout The  Master  and
Margarita,   Bulgakov    treats   the   everyday    Soviet   phenomenon   of
'disappearances' (arrests)  and other activities of the secret police in the
most vague,  impersonal and hushed manner. The main example is the arrest of
the master himself in Chapter 13, which passes almost without mention.
     2.  Here   I  am'.:   Bulgakov  quotes  the  exact  words  (in  Russian
translation)  of  Mephistopheles' first  appearance to  Faust in  the  opera
Faust, bv French composer Charles Gounod (1818-95).
     3. Woland: A German name for Satan,  which appears  in several variants
in the old Faust  legends (Valand,  Woland, Faland, Wieland). In  his drama,
Goethe once refers to the devil as 'Junker Woland'.
     4. findirtctor: Typical Soviet contraction for financial director.
     5. an enormous  wax  seal: Styopa  immediately assumes that Berlioz has
been arrested, hence his 'disagreeable  thoughts' about whether he may  have
compromised himself with the editor and thus be in danger of arrest himself.
     6. Azazello: Bulgakov  adds an Italian ending to the Hebrew name Azazel
('goat god'), to  whom a goat (the  scapegoat or  'goat for Azazel') bearing
the sins of  the  people was sacrificed on Yom Kippur by being sent into the
wilderness to die (Leviticus 16:7--10).
     Chapter 9. Korowiev's Stunts
     1. chairman of  the tenants' association: This quasi-official  position
gave  its occupant enormous  power,  considering  the permanent shortage  of
living  space,  which led  to all  sorts  of crookedness  and  bribe-taking.
Bulgakov portrays knavish house chairmen in several works, having suffered a
good deal  from  them  in his search for quarters  during the  twenties  and
thirties. This chairman's name, Bosoy, means 'Barefoot'.
     2.  speculating in foreign  currency :  The Soviet  rouble  was  not  a
convertible currency, and the government therefore had great need of foreign
currency for  trade purposes. Soviet citizens were forbidden to keep foreign
currency,  and there were  also  several 'round-ups'  of gold  and jewellery
during  the thirties.  Speculating  in  currency  could  even be  a  capital
offence. This situation plays a role in several later episodes of the novel.
     Chapter 10: News from Yalta
     1. Varenukha: His name is that of a  drink made from honey, berries and
spices boiled in vodka.
     2.   A  super-lightning  telegram:  Bulgakov's   exaggeration  of   the
'lightning telegram', which did exist.
     5.  A false Dmitri: The notorious impostor Grigory ('Grishka') Otrepev,
known as 'the false Dmitri', was a defrocked monk of the seventeenth century
who claimed  the  Russian throne by pretending  to  be  the  prince  Dmitri,
murdered son of Ivan the Terrible.
     4. rocks,  my refuge. . .: Words from the  romance 'Refuge', with music
by Franz Schubert (1797-1828), inspired by Goethe's Faust.
     5. take  it there personally: Another  oblique reference  to the secret
police. By now the reader should recognize the manner.
     Chapter 12: Black Magic and Its Exposure
     1. Louisa: The character  Louisa  Miller, from Schiller's play Intrigue
and Love, a fixture in the repertories of Soviet theatres.
     Chapter 13. The Hero Enters
     1.  A state bond:  Soviet citizens  were  'asked' to buy state bonds at
their places  of  work. As  an  incentive, lotteries would be held  every so
often in which certain bond numbers would win a significant amount of money.
Secure places  being  scarce  in  communal  living  conditions,  the  master
evidently kept his bond in his laundry basket.
     2. Latunsky . . . Ariman . .  . Lavrvvich: Russian commentators see the
name  Latunskv as  a fusion of the  names  of  critics 0.  Litovsky  and  A.
Orlinsky, who led the attack on 'Bulgakovism' in the mid-twenties, after the
first performances of Bulgakov's play Days of the Turbins. Ariman (Ahriman),
name of the principle  of  evil in the  Zoroastrian religion, has  also been
identified by  commentators  with L. L.  Averbakh, general secretary of RAPP
(Russian Association  of  Proletarian Writers), one  of  Bulgakov's fiercest
opponents. And Lavrovich is thought  to be V.  V. Vishnevsky, who forced the
withdrawal of two of Bulgakov's plays from  the repertory of  the Moscow Art
Theatre.
     3. an article by  the critic Ariman:  It was common practice in  Soviet
literary politics to mount a press campaign against a book after denying  it
publication.  The  same happened  at  the  end  of the  fifties  with  Boris
Pasternak's Doctor Zhivago.
     4. A  Militant  Old Believer: The Old Believers broke with  the Russian
Orthodox Church in  the  mid-seventeenth  century, in  protest  against  the
reforms of the patriarch Nikon.  The term  is thus used  rather  loosely  by
Latunsky.  In  the  mid-twenties,  Bulgakov  was  similarly  attacked as  'a
militant white guard'.
     5.  in  the same  coat but  with  the buttons  torn  off: This  laconic
reference is the only indication of  where the master spent those lost three
months. It  was customary to remove belts,  shoelaces and  buttons from  the
apparel of those 'held for questioning'.
     Chapter 14: Nikanor Ivamvich's Dream
     1.  after first  visiting  another  place: Noteworthy is  not only  the
impersonality of the interrogation that  follows, but the combination in the
interrogating  voice  of  menace  and 'tenderness'  (a  word  Bulgakov  uses
frequently  in this context). The  same combination will reappear in Nikanor
Ivanovich's  dream - an  extraordinary rendering of the  operation of secret
police  within  society,  which  also suggests  the  'theatre'  of  Stalin's
trumped-up 'show trials' of the later thirties.
     2. Quinquet lamps: A specially designed oil-lamp,  named for its French
inventor,  in which the oil  reservoir is higher than  the wick. Like carbon
arc lamps in apartment hallways, they were a means of saving electricity.
     3. All sitting?:  Bulgakov plays on the meanings  of the  Russian  verb
sidet: 'to sit' and also 'to sit in prison'.
     4. The Covetous Knight: One of Pushkin's 'little tragedies', written in
1830, about the demonic and destructive fascination of gold.
     5. As a young scapegrace . . . some  sly strumpet: The first two  lines
of the baron's opening monologue in scene two of The Covetous Knight.
     6. And who's going to pay the rent - Pushkin?:  This 'household' way of
referring to  Pushkin is  common in Russia,  showing  how  far the  poet has
entered  into  people's everyday life, though without necessarily bringing a
knowledge of his works with him.
     7. There great  heaps. . . of gold  are mine: Lines from Hermann's aria
in Tchaikovsky's opera The Queen of  Spades, based  on the story by  Pushkin
(the lines, however, are by Modest Tchaikovsky).
     Chapter 17: An Unquiet Day
     1.  Glorious  sea,  sacred Baikal: A  prerevoludonary  song  about Lake
Baikal,  sung  by convicts  at hard  labour.  It  became  popular  after the
revolution and remained so throughout the Soviet period.
     2. cisco: A northern variety of whitefish caught in Lake Baikal.
     3. Barguzin: A local personification of the north-east wind.
     4. Shilka and Nerchinsk: Towns  on  the Shilka  River  east  of Baikal,
known as places of exile.
     5.  Lennontov  studies: Mikhail  Lermontov  (1814-41),  lyric  poet and
novelist of the generation following Pushkin.
     Chapter 18: Hapless Visitors
     1.  Maximilian Andreevich  did not  like Kiev: Bulgakov, however, loved
Kiev, his birthplace, as the descriptions of the city and of Vladimir's Hill
here  and in The White Guard make clear.  Prince Vladimir  (or St Vladimir),
grand prince of Kievan Rus, gave firm foundations to the first Russian state
and in 988 converted his people to Christianity.
     2. Passport!:  The  internal passport,  a feature  of Russian  life  in
tsarist times, was abolished after the revolution,  but reinstated by Stalin
in  1932. It  was the  only accepted means of identification and  had  to be
carried at all times.  The precinct number that the cat gives  later (412th)
is absurdly high, even for a big city.
     3. Everything  was  confusion...: The second sentence of Tolstoy's Anna
Kannina, proverbial in Russia.
     4. a  church panikhida: A special  service  of the Orthodox Church  for
commemoration of the dead.
     5. leech  bureau: Leeches have been used medically  since ancient times
as  a  means  of blood-letting,  thought to  lower blood pressure  and  cure
various ailments. A rather primitive treatment in this context.
     Book Two
     Chapter 19: Margarita
     1. Margarita:  The name Bulgakov gives  to his  heroine recalls that of
Gretchen  (diminutive  of Margarete),  the  young girl  ruined  by Faust  in
Goethe's drama. It may  also recall Marguerite de Valois (1555--1615),  wife
of French king Henri IV, known as 'la  reine Margot' (several times in later
chapters Margarita will be called Margot and even Queen Margot).
     2.  the dread  Antonia  Tower:  A fortress  in ancient  Jerusalem which
housed  the  Roman garrison in  the  city  and  where  the Roman  procurator
normally  stayed  on  official visits. It was named by  Herod the  Great  in
honour of the  Roman general and  triumvir Mark Antony (85-50 ac), who ruled
the eastern third of the empire.
     3. Hasmonaean Palace : Palace of the Hasmonaean  or Maccabean  dynasty,
rulers of Judea in the second century  BC,  who  resisted the Seleucid kings
Antiochus IV and Demetrius Soter.
     4.  the Manege: Originally  a riding academy  built after the war  with
Napoleon, the building was later  used as a quondam  concert hall. Abandoned
after the revolution, it served in Bulgakov's time as a garage and warehouse
for the  Kremlin, but has  now been restored as  a permanent  ait-exhibition
space.
     Chapter 22: By Candlelight
     1. a candelabrum  . . . seven golden claws: Woland's two candelabra are
satanic parodies  of the menorah made  by the Jews at  God's  command during
their  wandering   in  the   wilderness   (Exodus   25:51-9,   57:17-24).  A
seven-branched  candelabrum also  stands on  the  altar  of every  Christian
church.
     2. a beetle artfully carved: The Egyptians saw the scarabaeus beetle as
a symbol of immortality because it survived the annual flooding of the Nile.
The ritual use of carved stone scarabs spread to Palestine, Greece and Italy
in ancient times.
     3. Hans: Like Jack, Jean, or Ivan in the folk-tales of their countries,
the  Hans  of  German tales  is generally the third son  of the  family  and
considered  a  fool  (though he  usually winds  up with the treasure and the
princess for his bride).
     4. Sextus Empiricus, Martianus Capella: Sextus Empiricus (second--third
century  AD),   Greek   philosopher,   astronomer  and  physician,   was   a
representative of the most impartial scepticism. Martianus Capella,  a Latin
author of the fifth century AD, wrote an encyclopedia in novel form entitled
The Marriage of Mercury and Philology.
     5. this pain in my knee  .  . . Mount Bracken: Satan's lameness is more
commonly  ascribed  to his  fall from heaven.  Mount Brocken, highest of the
Harz  Mountains in  Germany, is a legendary gathering  place of witches  and
devils, and the site of the Walpurgisnacht (as in Goethe's Faust) on the eve
of the First of May.
     6.  Abaddon: Hebrew  for  'destruction'.  In  the  Old Testament  it is
another name for Sheol, the  place where  the dead  abide (Job 26:6,  28:22;
Psalms  88:11). In  the New Testament, it  is  the name of the 'angel of the
bottomless pit' (Revelation 9:11).
     Chapter 23: The Great Ball at Satan's
     1. waltz king: Unofficial title of the Viennese composer Johann Strauss
(1825-99)
     2. Vieuxtemps: Henri Vieuxtemps (1820-81), Belgian  virtuoso violinist,
made  his  debut  in  Paris at the age of ten. He travelled the world giving
concerts, taught in the conservatory of  Brussels and for some rime  also in
the  conservatory  of St  Petersburg, where he was  first violinist  of  the
imperial court.
     5. Monsieur Jacques: Identified by L. Yanovskaya as Jacques  Coeur  (c.
1595-1456),  a  rich French merchant who became  superintendent of  finances
under Charles VII. He did make a  false start in life  in association with a
counterfeiter before embarking on  his legitimate successes, and  was indeed
suspected of poisoning  the king's mistress,  Agnes Sorel, but  was  quickly
cleared. He was neither a traitor to his country nor an alchemist.
     4.  Earl Robert:  Identified by L. Yanovskaya as Robert Dudley, Earl of
Leicester (?1532-88), a favourite of Elizabeth I of England, whose wife, Amy
Rosbarts, did die in  suspicious circumstances,  though not by poisoning but
by falling downstairs.
     5. Madame Tofana: La  Tofana, a  woman  of  Palermo,  was arrested as a
poisoner and  strangled in prison in 1709.  The poison named after her, aqua
tofana,  had in  fact been known since  the fifteenth  century  and  is held
responsible for the deaths of some 600 persons, including the popes Pius III
and Clement XTV and the Duke of Anjou.
     6. a Spanish hoot: A wooden torture device.
     7. Frieda: Her story is reminiscent of that of Gretchen in Faust. B. V.
Sokolov  finds   Bulgakov's   source  in   The  Sexual  Question,  by  Swiss
psychiatrist Auguste Forel, who tells a similar story of  a  certain  Frieda
Keller.
     8. The  marquise:  Marie-Madeleine  d'Aubray, Marquise  de Brinvilliers
(1650-76), a notorious poisoner, was decapitated and burned in Paris.
     9.  Madame  Minkin:  Nastasya  Fyodorovna  Minkin,  mistress  of  Count
Arakcheev  (1769-1854), military adviser  to  the  emperor  Alexander  I.  A
notoriously cruel and depraved woman,  she  was  murdered  by  her household
serfs in 1825.
     10. the emperor Rudolf: Rudolf II Hapsburg (1552-1612), German emperor,
son of Maximilian II, lived in Prague, took  great interest in astronomy and
alchemy, and  was  the protector  of Tycho Brahe and  Johannes Kepler. n.  A
Moscow  dressmaker: The  heroine  of  Bulgakov's own play, Zyka's Apartment,
which describes a brothel disguised as  a  dressmaker's shop.  12. Caligula:
Gaius Caesar (AD  12-41), nicknamed Caligula  ('Little Boot^, was the son of
Germanicus and succeeded Tiberius as emperor. Half mad, he subjected Rome to
many tyrannical outrages and was eventually assassinated. 13. Messalina: (AD
15-48), third wife of the emperor Claudius, was famous for her debauchery.
     14.  Maliuta   Skuratw.  Nickname  of  the   Russian  nobleman  Grigory
Lukyanovich  Skuratov-Belsky,  the right-hand man  of Ivan the Terrible, who
made him head of the oprichnina, a  special force opposed  to  the nobility,
which terrorized Russia, burning, pillaging and murdering many people. He is
said to have  smothered St Philip,  metropolitan  of  Moscow,  with  his own
hands.
     15. one more... no, two!: B.  V. Sokolov identifies these  two  unnamed
new  ones as former  People's  Commissar for  Internal  Affairs, Genrikh  G.
Yagoda (1891  -1938) and  his secretary, P. P.  Bulanov.  Yagoda, a ruthless
secret-police  official  who fabricated the 'show trial' of the  'right-wing
Trotskyist  centre',  was later  arrested himself and condemned  to be shot,
along with  his  secretary, Bukharin,  Rykov and  others, in  Stalin's third
great 'show trial' of 1938.
     16. the Kamarinsky: A popular Russian dance-song with ribald words.
     17. A salamander-conjurer: The salamander enjoyed the reputation during
the Middle  Ages and  Renaissance of  being  able to go through fire without
getting burned.
     18.  the same dirty,  patched shirt:  According to  one  of  Bulgakov's
sources,  M.  N.  Orlov's  History  of Man's Relations  with  the Devil  (St
Petersburg, 1904), Satan always wears a dirty shirt while performing a black
mass.
     19.  it  will  be  given  to each  according  to  his  faith: A  common
misapplication of Christ's words, 'According  to your  faith be  it done  to
you' (Matt. 9:29).
     Chapter 24: The Extraction of the Master
     1. wandered in the wilderness  for nineteen days: A comic distortion of
well-known examples:  the period  of wandering is  usually  a round figure -
forty days or forty years - and the usual sustenance is manna or locusts and
wild honey (see Numbers 35:58, Amos 5:25, Matt. 5:1-4).
     2. manuscripts don't bum: This phrase  became proverbial among  Russian
intellectuals  after the  publication of The  Master and Margarita, an event
which in itself seemed to bear out the truth of Woland's words.
     3. Aloisy Mogaiych: An absurd combination of the Larinate Aloisius with
the  slangy 'Mogarych', the word for the round  of drinks  that concludes  a
deal, which happens to have the form of a Russian patronymic.
     4. bruderschaft: A special pledge of brotherhood  drunk with interlaced
right  arms,  after which  the friends address each other  with the familiar
form ty.
     Chapter 2 J: How the Procurator Tried to Save Judas of Kiriath
     1. Falemo:  A rich and strong red  wine, named  for the ager falemus in
the  Roman Campagnia where it  was  produced in  ancient  rimes (not  to  be
confused with the white Falerno now produced around Naples).
     2. Caecuba: Also  a strong  red  wine,  product of the ager caecubus in
southern Larium.
     3.  the  feast of the twelve gods: The twelve senior gods of  the Roman
pantheon:
     Jupiter,  Juno,  Neptune,  Vulcan,  Apollo, Diana, Ceres,  Venus, Mars,
Vesta, Mercury and Minerva.
     4.  lares:  A  word  of  Etruscan or  Sabine  origin, referring to  the
nameless protective deiries of the house and hearth in Roman religion.
     5. messiah: From  the  Hebrew  mashiah,  meaning  'the  anointed  one',
referring to  the redeemer and deliverer  of Israel to be born  of the royal
house  of David,  prophesied by  Isaiah, Jeremiah, Zechariah and others, and
awaited by  the Jewish nation.  Christians  believe that  this  prophecy was
fulfilled in Christ (christos being Greek for 'the annointed one").
     6. were  they given the drink before  being hung on the posts?: Thought
by some commentators to be a legal mercy granted to the condemned to  lessen
the suffering of crucifixion, as Pilate means it here, though in the Gospels
it has  more the appearance  of a final mockery. Jesus also refuses to drink
it (see Matt. 27:54, Mark 15:25).
     7. among human vices he  considered  cowardice one  of the  first: This
saying,  not found in the  Gospels, is of great thematic  importance for the
novel. Bulgakov himself, according to one of his friends, regarded cowardice
as the worst of all vices, 'because all the rest come from it' (quoted  in a
memoir in Vospominaniya  o  Mikhaile  Bulgakove,  Moscow, 1988, pp. 589-90).
Interestingly, all references to this 'worst of vices' were removed from the
original magazine publication of the novel.
     Chapter 26: The Burial
     1. thirty tetradrachmas: The 'thirty pieces of silver' mentioned in the
Gospel  of  Matthew (26:15)  as  Judas's  reward  from the  high priest  for
betraying Jesus. A tetradrachma was a Greek silver coin  worth four drachmas
and was equivalent to one Jewish shekel.
     2. Now we shall always be together: Yeshua's words are fulfilled in the
Nicene creed: '. ..  one Lord Jesus Christ . . . who  was  crucified  for us
under Pontius Pilate ...' -- words repeated countless times a day for nearly
two thousand years in every liturgy or mass. Later in the novel, Pilate will
say that nothing in the world is more hateful to him than  'his  immortality
and his unheard-of fame'.
     3.  the son  of an astrologer-king ... Pila: Details found in  the poem
Pilate  by the twelfth-century Flemish poet Petrus Pictor (noted by Marianne
Gourg in her commentary  to the French translation of the novel, R. Laffont,
Paris, 1995). The name  of Pila thus becomes the  source of the procurator's
second name.
     4. En-Sarid: Arabic for Nazareth.
     5. Valerius Gratus:  According  to Flavius Josephus, in Antiquities  of
the  Jews  (Book  18, Chapter 2),  Valerius Gratus  was  procurator  ofJudea
starting  from  sometime  around AD  15,  and was  thus  Pilate's  immediate
predecessor.
     6. might  he  not have killed  himself?: Here  Pilate prompts Aphranius
with what is in fact the Gospel account of Judas's death (Matt. 27:5).
     7. baccuroth: Aramaic for 'fresh figs'.
     8. the pure river of the water  of life: 'And he shewed me a pure river
of water of life, clear as crystal, proceeding out  of the throne of God and
of the Lamb' (Revelation 22:1).

     Chapter 27: The End of Apartment No.50
     1.  the Hotel Astoria .. . bathroom: A large hotel on St Isaac's Square
in  Petersburg, where Bulgakov and his wife  used  to stay when visiting the
city.
     2. starka: An infusion of a pale-brown colour, made from spirits, white
port, cognac, sugar, and apple and pear leaves.

     Chapter 28: The Last Adventures of Koroviev and Behemoth
     1.  a  currency store:  A phenomenon  of  Soviet life,  currency stores
emerged in  the  early thirties, offering a  great  variety of goods (in the
midst  of  the  general  impoverishment  and  uniformity of  Soviet life) in
exchange  for foreign currency.  They were supposed to  be  exclusively  for
foreigners, but  were also patronized by privileged Russians who  had access
to currency or  special coupons (Bulgakov himself occasionally had  currency
from sales of his  books abroad and could avail himself  of this privilege).
There was in fact a currency store  at the comer of  the Arbat and Smolensky
Square.
     2. Harun al-Rashid:  (?766--809), Abassid caliph of  Baghdad, known  in
legend  for  walking  about  the  city  at  night  disguised  as  a  beggar,
familiarizing  himself  with the life of his subjects.  He became a hero  of
songs and figures in some tales from The Thousand and One Nights.
     3. Palosich!: A spoken contraction of the name Pavel Yosifovich.
     4.  Kerch Herring:  Much-prized fish from the Crimean city of Kerch, on
the Sea of Azov.
     5.  Bitter, bitter!:  There  is  an  old  Russian  custom  of  shouting
'Bitter!'  every now  and  then during  the  banquet after  a  wedding.  The
newly-weds are then expected to kiss so as to make it sweet.
     6. Dead Souls: The only novel by the 'father of Russian prose', Nikolai
Gogol (1809--52).  Its influence on The Master and Margarita  is  pervasive.
Bulgakov made an adaptation of Dead Souls for the Moscow Art Theatre in  the
thirties, while at work on his own novel.
     7.  Melpomene, Polyhymnia and Thalia: Three of the nine Greek muses, of
tragedy, lyric poetry and comedy respectively.
     8.  The Inspector  General: A  comedy  by  Nikolai  Gogol,  one of  the
masterpieces of the Russian theatre.
     9.  Evgeny  Onegin:  Koroviev's  comically slighting  reference  is  to
Pushkin's poem, not to Tchaikovsky's opera.
     10. Sojya Pavlovna: The citizeness happens to have the same name as the
heroine of  Griboedov's Woe From  Wit. It may have been this connection that
landed her such a desirable job.
     11.  Panaev: Two Panaevs made a brief appearance in Russian literature:
V.  I. Panaev (1792-1859) was  a writer of sentimental poetry; I.  I. Panaev
(1812-62),  on the contrary, was a liberal  prose-writer  and for a time  an
editor of the influential journal. The Contemporary.
     12. Skabichwsky: A. M. Skabichevsky (1858-1912) was  a  liberal  critic
and journalist.
     13. balyk: A special dorsal section of flesh running  the entire length
of a salmon or sturgeon, which was removed in one piece and either salted or
smoked. Highly prized in Russia.
     Chapter 29: The Fate of the Master and Margarita is Decided
     1.  Resting his sharp  chin on  his fist.  .  . Woland stared  fixedly:
Woland  seems  almost  consciously  to  adopt  the pose  of  Rodin's  famous
sculpture known as the  Thinker, actually the  central figure over his Gates
of Hell.
     2. to Timiriazev: That is, to the statue of the botanist and founder of
the  Russian school  of plant  physiology,  Kliment  Arkadyevich  Timiriazev
(1845-- 1910), on Tverskoy Boulevard near the Nikitsky Gates.
     Chapter 30: It's Time! It's Time!
     1. Peace  be  unto  you:  Bulgakov playfully gives  this  common Hebrew
greeting (a translation of Shalom aleichem)  to his demon. It was  spoken by
the risen  Christ to his disciples (Luke 24:56, John 20:26) and is  repeated
in every liturgy or mass.
     Chapter 31: On Sparrow Hills
     1.  Sparrow  Hills: Hills on the south-west  bank of the Moscow  River,
renamed 'Lenin Hills' in the Soviet period.
     2. Devichy Convent: Actually the Novodevichy Convent, founded  by Basil
III in 15 24, on the spot where, according to legend, maidens {devitsy) were
gathered to be sent as tribute  to the Mongols. Nikolai Gogol's remains were
transferred  there in the 1950s, and many members of the  Moscow Art Theatre
are also buried there, including Bulgakov himself.
     Epilogue
     the  festal springfall  moon: The  first full  moon  after  the  vernal
equinox, which determines  the date of  the feast of  Passover  and thus  of
Easter.



Last-modified: Tue, 18 Sep 2001 02:12:42 GMT
Оцените этот текст: Прогноз